El Gobierno apoya firmemente la integración de la cadena de producción basada en los conglomerados.
政府大力支持生产链分组一体化。
dividir en grupos; agrupar
Es helper cop yrightEl Gobierno apoya firmemente la integración de la cadena de producción basada en los conglomerados.
政府大力支持生产链分组一体化。
El instituto desarrolla las actividades mencionadas por intermedio de su Grupo de Seguridad.
犯罪司法所通过其安全分组开展上述活动。
Esto significa que la agrupación deberá combinarse con técnicas de extrapolación.
这些意味着分组办法需要与外推法结合使用。
Se renovó el mandato del Subgrupo especial sobre la producción aluvial.
冲积矿生产问题特设分组任务期限被延长。
Más adelante, cuando deliberemos sobre grupos de temas determinados, haremos contribuciones concretas.
我们将在稍后阶段审议具体分组项目作具体
发言。
Como se logró hacer finalmente en Aceh, debe procurarse abordar las tareas de forma modular.
该建议终于在亚齐得到,
应以分组方式加以处理。
En Burkina Faso, el PMA actuó como catalizador de un subgrupo de asociados sobre nutrición.
在布基那法索,粮食计划署充当催化剂,促进了伙伴一个营养问题分组。
Se ha puesto en marcha el sistema de grupos temáticos para reforzar los mecanismos de coordinación sobre el terreno.
为强化外地协调机制而建立了分组制度。
Se han determinado el mandato de este grupo así como el plazo para la presentación de sus trabajos.
该分组职权
、
间表和一组可完成
任务业已拟定。
Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).
分类中用于品目定义和分组概念也不尽相同(如果可以列名
话)。
Se distribuyó a los participantes un cuestionario; previo procesamiento y análisis, los resultados se analizaron en la última reunión paralela.
向学员分发了一份意见调查表;在经过处理和分析后,便在最后分组会议上对结果进行了讨论。
En particular, complace a la Unión Europea que ya haya comenzado la labor de identificar las licitaciones en grupo o sectoriales.
欧盟特别欢迎在确定分组或部门投标方面已在开展工作。
Parece más fácilmente alcanzable llegar a un acuerdo sobre denominaciones únicas con respecto a los grupos idénticos de países de diversos organismos.
就不同机构里相同国家分组
独特术语表达成共识似乎更容易
现。
El Subgrupo Técnico celebró un total de 10 reuniones (por lo general de una semana) para discutir los detalles de la clasificación.
技术分组共举行10次会议(通常为期一个星期),以编制分类细目。
Estos criterios adicionales pueden ser especialmente importantes para determinar la pertinencia de reunir diferentes acuerdos ambientales multilaterales con arreglo a grupos temáticos.
这些额外标准对于确定是否应根据专题对不同
多边环境协定进行分组尤其有关联。
El GdE lleva a cabo su labor en cinco subgrupos, pero aún falta saber si se contará o no con la financiación necesaria.
该专家组现正以五个分组开展工作,但能否获得足够经费仍不得而知。
En consecuencia, el Grupo de Trabajo consideró la posibilidad de establecer grupos que permitieran ofrecer incentivos por movilidad más allá de la quinta asignación.
因此,工作组考虑建立分组办法,以对五次以上
派任提供奖励。
El Equipo de Tareas examinó asimismo la armonización de las geonomenclaturas y las agrupaciones de países para constituir zonas económicas y geográficas entre organismos.
工作队还讨论了不同组织之间地理名称和经济地理区域国家分组协调统一问题。
Debido a la necesidad de utilizar datos ya examinados de otros países, la agrupación sólo será posible para un año anterior al año en cuestión.
由于需要使用其他国家经审评数据,是可能做到所涉年份前一年
分组。
Los países se agrupan en regiones geográficas y zonas principales, regiones más desarrolladas y menos desarrolladas, así como en la categoría de países menos adelantados.
按地理区域和主要地区、较发达区域和较不发达区域以及最不发达国家将各国分组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dividir en grupos; agrupar
Es helper cop yrightEl Gobierno apoya firmemente la integración de la cadena de producción basada en los conglomerados.
政府大力支持生产链一体化。
El instituto desarrolla las actividades mencionadas por intermedio de su Grupo de Seguridad.
犯罪司法所通过其安全开展上述活动。
Esto significa que la agrupación deberá combinarse con técnicas de extrapolación.
这些意味着办法需要与外推法结合使用。
Se renovó el mandato del Subgrupo especial sobre la producción aluvial.
冲积矿生产问题特设任务期限被延长。
Más adelante, cuando deliberemos sobre grupos de temas determinados, haremos contribuciones concretas.
我们将在稍审议具体
项目时作具体
发言。
Como se logró hacer finalmente en Aceh, debe procurarse abordar las tareas de forma modular.
该建议终于在亚齐得到落实,并应以方式加以处理。
En Burkina Faso, el PMA actuó como catalizador de un subgrupo de asociados sobre nutrición.
在布基那法索,粮食计划署充当催化剂,促进了伙伴一个营养问题
。
Se ha puesto en marcha el sistema de grupos temáticos para reforzar los mecanismos de coordinación sobre el terreno.
为强化外地协调机制而建立了制度。
Se han determinado el mandato de este grupo así como el plazo para la presentación de sus trabajos.
该职权范围、时间表和一
可完成
任务业已拟定。
Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).
类中用于品目定义和
概念也不尽相同(如果可以列名
话)。
Se distribuyó a los participantes un cuestionario; previo procesamiento y análisis, los resultados se analizaron en la última reunión paralela.
向学员发了一份意见调查表;在经过处理和
析
,便在最
会议上对结果进行了讨论。
En particular, complace a la Unión Europea que ya haya comenzado la labor de identificar las licitaciones en grupo o sectoriales.
欧盟特别欢迎在确定或部门投标方面已在开展
工作。
Parece más fácilmente alcanzable llegar a un acuerdo sobre denominaciones únicas con respecto a los grupos idénticos de países de diversos organismos.
就不同机构里相同国家
独特术语表达成共识似乎更容易实现。
El Subgrupo Técnico celebró un total de 10 reuniones (por lo general de una semana) para discutir los detalles de la clasificación.
技术共举行10次会议(通常为期一个星期),以编制
类细目。
Estos criterios adicionales pueden ser especialmente importantes para determinar la pertinencia de reunir diferentes acuerdos ambientales multilaterales con arreglo a grupos temáticos.
这些额外标准对于确定是否应根据专题对不同
多边环境协定进行
尤其有关联。
El GdE lleva a cabo su labor en cinco subgrupos, pero aún falta saber si se contará o no con la financiación necesaria.
该专家现正以五个
开展工作,但能否获得足够经费仍不得而知。
En consecuencia, el Grupo de Trabajo consideró la posibilidad de establecer grupos que permitieran ofrecer incentivos por movilidad más allá de la quinta asignación.
因此,工作考虑建立
办法,以对五次以上
派任提供奖励。
El Equipo de Tareas examinó asimismo la armonización de las geonomenclaturas y las agrupaciones de países para constituir zonas económicas y geográficas entre organismos.
工作队还讨论了不同织之间地理名称和经济地理区域国家
协调统一问题。
Debido a la necesidad de utilizar datos ya examinados de otros países, la agrupación sólo será posible para un año anterior al año en cuestión.
由于需要使用其他国家经审评数据,是可能做到所涉年份前一年
。
Los países se agrupan en regiones geográficas y zonas principales, regiones más desarrolladas y menos desarrolladas, así como en la categoría de países menos adelantados.
按地理区域和主要地区、较发达区域和较不发达区域以及最不发达国家将各国。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dividir en grupos; agrupar
Es helper cop yrightEl Gobierno apoya firmemente la integración de la cadena de producción basada en los conglomerados.
政府大力支持生产链分组一体化。
El instituto desarrolla las actividades mencionadas por intermedio de su Grupo de Seguridad.
犯罪司法所通过其安全分组开展上述活动。
Esto significa que la agrupación deberá combinarse con técnicas de extrapolación.
这些意味着分组办法需要与外推法结合使用。
Se renovó el mandato del Subgrupo especial sobre la producción aluvial.
冲积矿生产问题特设分组任务期限被延长。
Más adelante, cuando deliberemos sobre grupos de temas determinados, haremos contribuciones concretas.
我们将在稍后阶段审议具体分组项目作具体
发言。
Como se logró hacer finalmente en Aceh, debe procurarse abordar las tareas de forma modular.
该建议终于在亚齐实,并应以分组方式加以处理。
En Burkina Faso, el PMA actuó como catalizador de un subgrupo de asociados sobre nutrición.
在布基那法索,粮食计划署充当催化剂,促进了伙伴一个营养问题分组。
Se ha puesto en marcha el sistema de grupos temáticos para reforzar los mecanismos de coordinación sobre el terreno.
为强化外地协调机制而建立了分组制度。
Se han determinado el mandato de este grupo así como el plazo para la presentación de sus trabajos.
该分组职权范围、
和一组可完成
任务业已拟定。
Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).
分类中用于品目定义和分组概念也不尽相同(如果可以列名
话)。
Se distribuyó a los participantes un cuestionario; previo procesamiento y análisis, los resultados se analizaron en la última reunión paralela.
向学员分发了一份意见调查;在经过处理和分析后,便在最后分组会议上对结果进行了讨论。
En particular, complace a la Unión Europea que ya haya comenzado la labor de identificar las licitaciones en grupo o sectoriales.
欧盟特别欢迎在确定分组或部门投标方面已在开展工作。
Parece más fácilmente alcanzable llegar a un acuerdo sobre denominaciones únicas con respecto a los grupos idénticos de países de diversos organismos.
就不同机构里相同国家分组
独特术语
达成共识似乎更容易实现。
El Subgrupo Técnico celebró un total de 10 reuniones (por lo general de una semana) para discutir los detalles de la clasificación.
技术分组共举行10次会议(通常为期一个星期),以编制分类细目。
Estos criterios adicionales pueden ser especialmente importantes para determinar la pertinencia de reunir diferentes acuerdos ambientales multilaterales con arreglo a grupos temáticos.
这些额外标准对于确定是否应根据专题对不同
多边环境协定进行分组尤其有关联。
El GdE lleva a cabo su labor en cinco subgrupos, pero aún falta saber si se contará o no con la financiación necesaria.
该专家组现正以五个分组开展工作,但能否获足够经费仍不
而知。
En consecuencia, el Grupo de Trabajo consideró la posibilidad de establecer grupos que permitieran ofrecer incentivos por movilidad más allá de la quinta asignación.
因此,工作组考虑建立分组办法,以对五次以上
派任提供奖励。
El Equipo de Tareas examinó asimismo la armonización de las geonomenclaturas y las agrupaciones de países para constituir zonas económicas y geográficas entre organismos.
工作队还讨论了不同组织之地理名称和经济地理区域国家分组
协调统一问题。
Debido a la necesidad de utilizar datos ya examinados de otros países, la agrupación sólo será posible para un año anterior al año en cuestión.
由于需要使用其他国家经审评数据,是可能做
所涉年份前一年
分组。
Los países se agrupan en regiones geográficas y zonas principales, regiones más desarrolladas y menos desarrolladas, así como en la categoría de países menos adelantados.
按地理区域和主要地区、较发达区域和较不发达区域以及最不发达国家将各国分组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dividir en grupos; agrupar
Es helper cop yrightEl Gobierno apoya firmemente la integración de la cadena de producción basada en los conglomerados.
政府大力支持生产链组一
化。
El instituto desarrolla las actividades mencionadas por intermedio de su Grupo de Seguridad.
犯罪司法所通过其安全组开展上述活动。
Esto significa que la agrupación deberá combinarse con técnicas de extrapolación.
这些意味着组办法需要与外推法结合使用。
Se renovó el mandato del Subgrupo especial sobre la producción aluvial.
冲积矿生产问题特设组
任务期限被延长。
Más adelante, cuando deliberemos sobre grupos de temas determinados, haremos contribuciones concretas.
我们将在稍后阶段审议组项目时
发言。
Como se logró hacer finalmente en Aceh, debe procurarse abordar las tareas de forma modular.
该建议终于在亚齐得到落实,并应以组方式加以处理。
En Burkina Faso, el PMA actuó como catalizador de un subgrupo de asociados sobre nutrición.
在布基那法索,粮食计划署充当催化剂,促进了伙伴一个营养问题
组。
Se ha puesto en marcha el sistema de grupos temáticos para reforzar los mecanismos de coordinación sobre el terreno.
为强化外地协调机制而建立了组制度。
Se han determinado el mandato de este grupo así como el plazo para la presentación de sus trabajos.
该组
职权范围、时间表和一组可完成
任务业已
。
Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).
类中用于品目
义和
组
概念也不尽相同(如果可以列名
话)。
Se distribuyó a los participantes un cuestionario; previo procesamiento y análisis, los resultados se analizaron en la última reunión paralela.
向学员发了一份意见调查表;在经过处理和
析后,便在最后
组会议上对结果进行了讨论。
En particular, complace a la Unión Europea que ya haya comenzado la labor de identificar las licitaciones en grupo o sectoriales.
欧盟特别欢迎在确组或部门投标方面已在开展
工
。
Parece más fácilmente alcanzable llegar a un acuerdo sobre denominaciones únicas con respecto a los grupos idénticos de países de diversos organismos.
就不同机构里相同国家
组
独特术语表达成共识似乎更容易实现。
El Subgrupo Técnico celebró un total de 10 reuniones (por lo general de una semana) para discutir los detalles de la clasificación.
技术组共举行10次会议(通常为期一个星期),以编制
类细目。
Estos criterios adicionales pueden ser especialmente importantes para determinar la pertinencia de reunir diferentes acuerdos ambientales multilaterales con arreglo a grupos temáticos.
这些额外标准对于确
是否应根据专题对不同
多边环境协
进行
组尤其有关联。
El GdE lleva a cabo su labor en cinco subgrupos, pero aún falta saber si se contará o no con la financiación necesaria.
该专家组现正以五个组开展工
,但能否获得足够经费仍不得而知。
En consecuencia, el Grupo de Trabajo consideró la posibilidad de establecer grupos que permitieran ofrecer incentivos por movilidad más allá de la quinta asignación.
因此,工组考虑建立
组
办法,以对五次以上
派任提供奖励。
El Equipo de Tareas examinó asimismo la armonización de las geonomenclaturas y las agrupaciones de países para constituir zonas económicas y geográficas entre organismos.
工队还讨论了不同组织之间地理名称和经济地理区域国家
组
协调统一问题。
Debido a la necesidad de utilizar datos ya examinados de otros países, la agrupación sólo será posible para un año anterior al año en cuestión.
由于需要使用其他国家经审评数据,是可能做到所涉年份前一年
组。
Los países se agrupan en regiones geográficas y zonas principales, regiones más desarrolladas y menos desarrolladas, así como en la categoría de países menos adelantados.
按地理区域和主要地区、较发达区域和较不发达区域以及最不发达国家将各国组。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dividir en grupos; agrupar
Es helper cop yrightEl Gobierno apoya firmemente la integración de la cadena de producción basada en los conglomerados.
政府大力支持生产链分一体化。
El instituto desarrolla las actividades mencionadas por intermedio de su Grupo de Seguridad.
犯罪司法所通过其安全分开展上述活动。
Esto significa que la agrupación deberá combinarse con técnicas de extrapolación.
这些意味着分办法需要与外推法结合使用。
Se renovó el mandato del Subgrupo especial sobre la producción aluvial.
冲积矿生产问题特设分任务期限被延长。
Más adelante, cuando deliberemos sobre grupos de temas determinados, haremos contribuciones concretas.
我们将稍后阶段审议具体分
项目时作具体
发言。
Como se logró hacer finalmente en Aceh, debe procurarse abordar las tareas de forma modular.
该建议亚齐得到落实,并应以分
方式加以处理。
En Burkina Faso, el PMA actuó como catalizador de un subgrupo de asociados sobre nutrición.
布基那法索,粮食计划署充当催化剂,促进了伙伴
一个营养问题分
。
Se ha puesto en marcha el sistema de grupos temáticos para reforzar los mecanismos de coordinación sobre el terreno.
为强化外地协调机制而建立了分制度。
Se han determinado el mandato de este grupo así como el plazo para la presentación de sus trabajos.
该分职权范围、时间表和一
成
任务业已拟定。
Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).
分类中用品目定义和分
概念也不尽相同(如果
以列名
话)。
Se distribuyó a los participantes un cuestionario; previo procesamiento y análisis, los resultados se analizaron en la última reunión paralela.
向学员分发了一份意见调查表;经过处理和分析后,便
最后分
会议上对结果进行了讨论。
En particular, complace a la Unión Europea que ya haya comenzado la labor de identificar las licitaciones en grupo o sectoriales.
欧盟特别欢迎确定分
或部门投标方面已
开展
工作。
Parece más fácilmente alcanzable llegar a un acuerdo sobre denominaciones únicas con respecto a los grupos idénticos de países de diversos organismos.
就不同机构里相同国家分
独特术语表达成共识似乎更容易实现。
El Subgrupo Técnico celebró un total de 10 reuniones (por lo general de una semana) para discutir los detalles de la clasificación.
技术分共举行10次会议(通常为期一个星期),以编制分类细目。
Estos criterios adicionales pueden ser especialmente importantes para determinar la pertinencia de reunir diferentes acuerdos ambientales multilaterales con arreglo a grupos temáticos.
这些额外标准对
确定是否应根据专题对不同
多边环境协定进行分
尤其有关联。
El GdE lleva a cabo su labor en cinco subgrupos, pero aún falta saber si se contará o no con la financiación necesaria.
该专家现正以五个分
开展工作,但能否获得足够经费仍不得而知。
En consecuencia, el Grupo de Trabajo consideró la posibilidad de establecer grupos que permitieran ofrecer incentivos por movilidad más allá de la quinta asignación.
因此,工作考虑建立分
办法,以对五次以上
派任提供奖励。
El Equipo de Tareas examinó asimismo la armonización de las geonomenclaturas y las agrupaciones de países para constituir zonas económicas y geográficas entre organismos.
工作队还讨论了不同织之间地理名称和经济地理区域国家分
协调统一问题。
Debido a la necesidad de utilizar datos ya examinados de otros países, la agrupación sólo será posible para un año anterior al año en cuestión.
由需要使用其他国家经审评
数据,是
能做到所涉年份前一年
分
。
Los países se agrupan en regiones geográficas y zonas principales, regiones más desarrolladas y menos desarrolladas, así como en la categoría de países menos adelantados.
按地理区域和主要地区、较发达区域和较不发达区域以及最不发达国家将各国分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dividir en grupos; agrupar
Es helper cop yrightEl Gobierno apoya firmemente la integración de la cadena de producción basada en los conglomerados.
政府大力支持生产链一体化。
El instituto desarrolla las actividades mencionadas por intermedio de su Grupo de Seguridad.
犯罪司法所通过其安全开展上述活动。
Esto significa que la agrupación deberá combinarse con técnicas de extrapolación.
这些意味着办法需要与外推法结合使用。
Se renovó el mandato del Subgrupo especial sobre la producción aluvial.
冲积矿生产问题特设任务期限被延长。
Más adelante, cuando deliberemos sobre grupos de temas determinados, haremos contribuciones concretas.
我们将在稍后议具体
项目时作具体
发言。
Como se logró hacer finalmente en Aceh, debe procurarse abordar las tareas de forma modular.
该建议终于在亚齐得到落实,并应以方式加以处理。
En Burkina Faso, el PMA actuó como catalizador de un subgrupo de asociados sobre nutrición.
在布基那法索,粮食计划署充当催化剂,促进了伙伴一个营养问题
。
Se ha puesto en marcha el sistema de grupos temáticos para reforzar los mecanismos de coordinación sobre el terreno.
为强化外地协调机制而建立了制度。
Se han determinado el mandato de este grupo así como el plazo para la presentación de sus trabajos.
该职权范围、时间表
一
可完成
任务业已拟定。
Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).
类中用于品目定义
概念也不尽相同(如果可以列名
话)。
Se distribuyó a los participantes un cuestionario; previo procesamiento y análisis, los resultados se analizaron en la última reunión paralela.
向学员发了一份意见调查表;在经过处理
析后,便在最后
会议上对结果进行了讨论。
En particular, complace a la Unión Europea que ya haya comenzado la labor de identificar las licitaciones en grupo o sectoriales.
欧盟特别欢迎在确定或部门投标方面已在开展
工作。
Parece más fácilmente alcanzable llegar a un acuerdo sobre denominaciones únicas con respecto a los grupos idénticos de países de diversos organismos.
就不同机构里相同国家
独特术语表达成共识似乎更容易实现。
El Subgrupo Técnico celebró un total de 10 reuniones (por lo general de una semana) para discutir los detalles de la clasificación.
技术共举行10次会议(通常为期一个星期),以编制
类细目。
Estos criterios adicionales pueden ser especialmente importantes para determinar la pertinencia de reunir diferentes acuerdos ambientales multilaterales con arreglo a grupos temáticos.
这些额外标准对于确定是否应根据专题对不同
多边环境协定进行
尤其有关联。
El GdE lleva a cabo su labor en cinco subgrupos, pero aún falta saber si se contará o no con la financiación necesaria.
该专家现正以五个
开展工作,但能否获得足够经费仍不得而知。
En consecuencia, el Grupo de Trabajo consideró la posibilidad de establecer grupos que permitieran ofrecer incentivos por movilidad más allá de la quinta asignación.
因此,工作考虑建立
办法,以对五次以上
派任提供奖励。
El Equipo de Tareas examinó asimismo la armonización de las geonomenclaturas y las agrupaciones de países para constituir zonas económicas y geográficas entre organismos.
工作队还讨论了不同织之间地理名称
经济地理区域国家
协调统一问题。
Debido a la necesidad de utilizar datos ya examinados de otros países, la agrupación sólo será posible para un año anterior al año en cuestión.
由于需要使用其他国家经评
数据,是可能做到所涉年份前一年
。
Los países se agrupan en regiones geográficas y zonas principales, regiones más desarrolladas y menos desarrolladas, así como en la categoría de países menos adelantados.
按地理区域主要地区、较发达区域
较不发达区域以及最不发达国家将各国
。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dividir en grupos; agrupar
Es helper cop yrightEl Gobierno apoya firmemente la integración de la cadena de producción basada en los conglomerados.
政府大力支持生产链分组一体化。
El instituto desarrolla las actividades mencionadas por intermedio de su Grupo de Seguridad.
犯罪司法所通过其安全分组开展上述活动。
Esto significa que la agrupación deberá combinarse con técnicas de extrapolación.
这些意味着分组办法需要与外推法结合使用。
Se renovó el mandato del Subgrupo especial sobre la producción aluvial.
冲积矿生产问题特设分组任务期限被延长。
Más adelante, cuando deliberemos sobre grupos de temas determinados, haremos contribuciones concretas.
我们将在稍后阶段审议具体分组项目作具体
发言。
Como se logró hacer finalmente en Aceh, debe procurarse abordar las tareas de forma modular.
该建议终于在亚齐得到,
应以分组方式加以处理。
En Burkina Faso, el PMA actuó como catalizador de un subgrupo de asociados sobre nutrición.
在布基那法索,粮食计划署充当催化剂,促进了伙伴一个营养问题分组。
Se ha puesto en marcha el sistema de grupos temáticos para reforzar los mecanismos de coordinación sobre el terreno.
为强化外地协调机制而建立了分组制度。
Se han determinado el mandato de este grupo así como el plazo para la presentación de sus trabajos.
该分组职权
、
间表和一组可完成
任务业已拟定。
Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).
分类中用于品目定义和分组概念也不尽相同(如果可以列名
话)。
Se distribuyó a los participantes un cuestionario; previo procesamiento y análisis, los resultados se analizaron en la última reunión paralela.
向学员分发了一份意见调查表;在经过处理和分析后,便在最后分组会议上对结果进行了讨论。
En particular, complace a la Unión Europea que ya haya comenzado la labor de identificar las licitaciones en grupo o sectoriales.
欧盟特别欢迎在确定分组或部门投标方面已在开展工作。
Parece más fácilmente alcanzable llegar a un acuerdo sobre denominaciones únicas con respecto a los grupos idénticos de países de diversos organismos.
就不同机构里相同国家分组
独特术语表达成共识似乎更容易
现。
El Subgrupo Técnico celebró un total de 10 reuniones (por lo general de una semana) para discutir los detalles de la clasificación.
技术分组共举行10次会议(通常为期一个星期),以编制分类细目。
Estos criterios adicionales pueden ser especialmente importantes para determinar la pertinencia de reunir diferentes acuerdos ambientales multilaterales con arreglo a grupos temáticos.
这些额外标准对于确定是否应根据专题对不同
多边环境协定进行分组尤其有关联。
El GdE lleva a cabo su labor en cinco subgrupos, pero aún falta saber si se contará o no con la financiación necesaria.
该专家组现正以五个分组开展工作,但能否获得足够经费仍不得而知。
En consecuencia, el Grupo de Trabajo consideró la posibilidad de establecer grupos que permitieran ofrecer incentivos por movilidad más allá de la quinta asignación.
因此,工作组考虑建立分组办法,以对五次以上
派任提供奖励。
El Equipo de Tareas examinó asimismo la armonización de las geonomenclaturas y las agrupaciones de países para constituir zonas económicas y geográficas entre organismos.
工作队还讨论了不同组织之间地理名称和经济地理区域国家分组协调统一问题。
Debido a la necesidad de utilizar datos ya examinados de otros países, la agrupación sólo será posible para un año anterior al año en cuestión.
由于需要使用其他国家经审评数据,是可能做到所涉年份前一年
分组。
Los países se agrupan en regiones geográficas y zonas principales, regiones más desarrolladas y menos desarrolladas, así como en la categoría de países menos adelantados.
按地理区域和主要地区、较发达区域和较不发达区域以及最不发达国家将各国分组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dividir en grupos; agrupar
Es helper cop yrightEl Gobierno apoya firmemente la integración de la cadena de producción basada en los conglomerados.
政府大力支持生产链分组一体化。
El instituto desarrolla las actividades mencionadas por intermedio de su Grupo de Seguridad.
犯罪司法所通过其安全分组开上述活动。
Esto significa que la agrupación deberá combinarse con técnicas de extrapolación.
这些意味着分组办法需要与外推法结合使用。
Se renovó el mandato del Subgrupo especial sobre la producción aluvial.
冲积矿生产问题特设分组任务期限被延长。
Más adelante, cuando deliberemos sobre grupos de temas determinados, haremos contribuciones concretas.
我们将在稍后阶段审议具体分组项目时作具体发言。
Como se logró hacer finalmente en Aceh, debe procurarse abordar las tareas de forma modular.
该建议终于在亚齐得到落实,并应以分组方式加以处理。
En Burkina Faso, el PMA actuó como catalizador de un subgrupo de asociados sobre nutrición.
在布基那法索,粮食计划署充当催化剂,促进了伙伴一个营养问题分组。
Se ha puesto en marcha el sistema de grupos temáticos para reforzar los mecanismos de coordinación sobre el terreno.
为强化外地协调机制而建立了分组制度。
Se han determinado el mandato de este grupo así como el plazo para la presentación de sus trabajos.
该分组职权范围、时间表和一组可完成
任务业已拟定。
Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).
分类中用于品目定义和分组概念也不尽相同(如果可以列名
话)。
Se distribuyó a los participantes un cuestionario; previo procesamiento y análisis, los resultados se analizaron en la última reunión paralela.
向学员分发了一份意见调查表;在经过处理和分析后,便在最后分组会议上对结果进行了讨论。
En particular, complace a la Unión Europea que ya haya comenzado la labor de identificar las licitaciones en grupo o sectoriales.
欧盟特别欢迎在确定分组或部门投标方面已在开作。
Parece más fácilmente alcanzable llegar a un acuerdo sobre denominaciones únicas con respecto a los grupos idénticos de países de diversos organismos.
就不同机构里相同国家分组
独特术语表达成共识似乎更容易实现。
El Subgrupo Técnico celebró un total de 10 reuniones (por lo general de una semana) para discutir los detalles de la clasificación.
技术分组共举行10次会议(通常为期一个星期),以编制分类细目。
Estos criterios adicionales pueden ser especialmente importantes para determinar la pertinencia de reunir diferentes acuerdos ambientales multilaterales con arreglo a grupos temáticos.
这些额外标准对于确定是否应根据专题对不同
多边环境协定进行分组尤其有关联。
El GdE lleva a cabo su labor en cinco subgrupos, pero aún falta saber si se contará o no con la financiación necesaria.
该专家组现正以五个分组开作,但能否获得足够经费仍不得而知。
En consecuencia, el Grupo de Trabajo consideró la posibilidad de establecer grupos que permitieran ofrecer incentivos por movilidad más allá de la quinta asignación.
因此,作组考虑建立分组
办法,以对五次以上
派任提供奖励。
El Equipo de Tareas examinó asimismo la armonización de las geonomenclaturas y las agrupaciones de países para constituir zonas económicas y geográficas entre organismos.
作队还讨论了不同组织之间地理名称和经济地理区域国家分组
协调统一问题。
Debido a la necesidad de utilizar datos ya examinados de otros países, la agrupación sólo será posible para un año anterior al año en cuestión.
由于需要使用其他国家经审评数据,是可能做到所涉年份前一年
分组。
Los países se agrupan en regiones geográficas y zonas principales, regiones más desarrolladas y menos desarrolladas, así como en la categoría de países menos adelantados.
按地理区域和主要地区、较发达区域和较不发达区域以及最不发达国家将各国分组。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dividir en grupos; agrupar
Es helper cop yrightEl Gobierno apoya firmemente la integración de la cadena de producción basada en los conglomerados.
政府大力支持生产链分一体化。
El instituto desarrolla las actividades mencionadas por intermedio de su Grupo de Seguridad.
犯罪司法所通过其安全分开展上述活动。
Esto significa que la agrupación deberá combinarse con técnicas de extrapolación.
这些意味着分办法需要与外推法结合使用。
Se renovó el mandato del Subgrupo especial sobre la producción aluvial.
冲积矿生产问题特设分务期限被延长。
Más adelante, cuando deliberemos sobre grupos de temas determinados, haremos contribuciones concretas.
我们将在稍后阶段审议具体分项目时作具体
发言。
Como se logró hacer finalmente en Aceh, debe procurarse abordar las tareas de forma modular.
该建议终于在亚齐得到落实,并应以分方式加以处理。
En Burkina Faso, el PMA actuó como catalizador de un subgrupo de asociados sobre nutrición.
在布基那法索,粮食计划署充当催化剂,促进了伙伴一个营养问题分
。
Se ha puesto en marcha el sistema de grupos temáticos para reforzar los mecanismos de coordinación sobre el terreno.
为强化外地协调机制而建立了分制度。
Se han determinado el mandato de este grupo así como el plazo para la presentación de sus trabajos.
该分职权范围、时间表和一
可完成
务业已拟定。
Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).
分类中用于品目定义和分概念也不尽相同(如果可以
话)。
Se distribuyó a los participantes un cuestionario; previo procesamiento y análisis, los resultados se analizaron en la última reunión paralela.
向学员分发了一份意见调查表;在经过处理和分析后,便在最后分会议上对结果进行了讨论。
En particular, complace a la Unión Europea que ya haya comenzado la labor de identificar las licitaciones en grupo o sectoriales.
欧盟特别欢迎在确定分或部门投标方面已在开展
工作。
Parece más fácilmente alcanzable llegar a un acuerdo sobre denominaciones únicas con respecto a los grupos idénticos de países de diversos organismos.
就不同机构里相同国家分
独特术语表达成共识似乎更容易实现。
El Subgrupo Técnico celebró un total de 10 reuniones (por lo general de una semana) para discutir los detalles de la clasificación.
技术分共举行10次会议(通常为期一个星期),以编制分类细目。
Estos criterios adicionales pueden ser especialmente importantes para determinar la pertinencia de reunir diferentes acuerdos ambientales multilaterales con arreglo a grupos temáticos.
这些额外标准对于确定是否应根据专题对不同
多边环境协定进行分
尤其有关联。
El GdE lleva a cabo su labor en cinco subgrupos, pero aún falta saber si se contará o no con la financiación necesaria.
该专家现正以五个分
开展工作,但能否获得足够经费仍不得而知。
En consecuencia, el Grupo de Trabajo consideró la posibilidad de establecer grupos que permitieran ofrecer incentivos por movilidad más allá de la quinta asignación.
因此,工作考虑建立分
办法,以对五次以上
派
提供奖励。
El Equipo de Tareas examinó asimismo la armonización de las geonomenclaturas y las agrupaciones de países para constituir zonas económicas y geográficas entre organismos.
工作队还讨论了不同织之间地理
称和经济地理区域国家分
协调统一问题。
Debido a la necesidad de utilizar datos ya examinados de otros países, la agrupación sólo será posible para un año anterior al año en cuestión.
由于需要使用其他国家经审评数据,是可能做到所涉年份前一年
分
。
Los países se agrupan en regiones geográficas y zonas principales, regiones más desarrolladas y menos desarrolladas, así como en la categoría de países menos adelantados.
按地理区域和主要地区、较发达区域和较不发达区域以及最不发达国家将各国分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dividir en grupos; agrupar
Es helper cop yrightEl Gobierno apoya firmemente la integración de la cadena de producción basada en los conglomerados.
政府大力支持生产链一体化。
El instituto desarrolla las actividades mencionadas por intermedio de su Grupo de Seguridad.
犯罪司法所通过其安全开展上述活动。
Esto significa que la agrupación deberá combinarse con técnicas de extrapolación.
这些意味着办法需要与外推法结合使用。
Se renovó el mandato del Subgrupo especial sobre la producción aluvial.
冲积矿生产问题特设任务期限被延长。
Más adelante, cuando deliberemos sobre grupos de temas determinados, haremos contribuciones concretas.
我们将在稍后阶段审议具体项目时作具体
发言。
Como se logró hacer finalmente en Aceh, debe procurarse abordar las tareas de forma modular.
该建议终于在亚齐得到落实,并应以方式加以处理。
En Burkina Faso, el PMA actuó como catalizador de un subgrupo de asociados sobre nutrición.
在布基那法索,粮食计划署充当催化剂,促进了伙伴一个营养问题
。
Se ha puesto en marcha el sistema de grupos temáticos para reforzar los mecanismos de coordinación sobre el terreno.
为强化外地协调机制而建立了制度。
Se han determinado el mandato de este grupo así como el plazo para la presentación de sus trabajos.
该职权范围、时间表和一
可完成
任务业已拟定。
Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).
类中用于品目定义和
概念也不尽相同(如果可以列
)。
Se distribuyó a los participantes un cuestionario; previo procesamiento y análisis, los resultados se analizaron en la última reunión paralela.
向学员发了一份意见调查表;在经过处理和
析后,便在最后
会议上对结果进行了讨论。
En particular, complace a la Unión Europea que ya haya comenzado la labor de identificar las licitaciones en grupo o sectoriales.
欧盟特别欢迎在确定或部门投标方面已在开展
工作。
Parece más fácilmente alcanzable llegar a un acuerdo sobre denominaciones únicas con respecto a los grupos idénticos de países de diversos organismos.
就不同机构里相同国家
独特术语表达成共识似乎更容易实现。
El Subgrupo Técnico celebró un total de 10 reuniones (por lo general de una semana) para discutir los detalles de la clasificación.
技术共举行10次会议(通常为期一个星期),以编制
类细目。
Estos criterios adicionales pueden ser especialmente importantes para determinar la pertinencia de reunir diferentes acuerdos ambientales multilaterales con arreglo a grupos temáticos.
这些额外标准对于确定是否应根据专题对不同
多边环境协定进行
尤其有关联。
El GdE lleva a cabo su labor en cinco subgrupos, pero aún falta saber si se contará o no con la financiación necesaria.
该专家现正以五个
开展工作,但能否获得足够经费仍不得而知。
En consecuencia, el Grupo de Trabajo consideró la posibilidad de establecer grupos que permitieran ofrecer incentivos por movilidad más allá de la quinta asignación.
因此,工作考虑建立
办法,以对五次以上
派任提供奖励。
El Equipo de Tareas examinó asimismo la armonización de las geonomenclaturas y las agrupaciones de países para constituir zonas económicas y geográficas entre organismos.
工作队还讨论了不同织之间地理
称和经济地理区域国家
协调统一问题。
Debido a la necesidad de utilizar datos ya examinados de otros países, la agrupación sólo será posible para un año anterior al año en cuestión.
由于需要使用其他国家经审评数据,是可能做到所涉年份前一年
。
Los países se agrupan en regiones geográficas y zonas principales, regiones más desarrolladas y menos desarrolladas, así como en la categoría de países menos adelantados.
按地理区域和主要地区、较发达区域和较不发达区域以及最不发达国家将各国。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。