西语助手
  • 关闭
fèn zǔ

dividir en grupos; agrupar

Es helper cop yright

El Gobierno apoya firmemente la integración de la cadena de producción basada en los conglomerados.

政府大力支持生产链分组一体化。

El instituto desarrolla las actividades mencionadas por intermedio de su Grupo de Seguridad.

犯罪司法所通过其安全分组开展上述活动。

Esto significa que la agrupación deberá combinarse con técnicas de extrapolación.

这些意味着分组办法需要与外推法结合使用。

Se renovó el mandato del Subgrupo especial sobre la producción aluvial.

冲积矿生产问题特设分组任务期限被延长。

Más adelante, cuando deliberemos sobre grupos de temas determinados, haremos contribuciones concretas.

我们将在稍后阶段审议具体分组项目作具体发言。

Como se logró hacer finalmente en Aceh, debe procurarse abordar las tareas de forma modular.

该建议终于在亚齐得到应以分组方式加以处理。

En Burkina Faso, el PMA actuó como catalizador de un subgrupo de asociados sobre nutrición.

在布基那法索,粮食计划署充当催化剂,促进了伙伴一个营养问题分组

Se ha puesto en marcha el sistema de grupos temáticos para reforzar los mecanismos de coordinación sobre el terreno.

为强化外地协调机制而建立了分组制度。

Se han determinado el mandato de este grupo así como el plazo para la presentación de sus trabajos.

分组职权间表和一组可完成任务业已拟定。

Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).

分类中用于品目定义和分组概念也不尽相同(如果可以列名话)。

Se distribuyó a los participantes un cuestionario; previo procesamiento y análisis, los resultados se analizaron en la última reunión paralela.

向学员分发了一份意见调查表;在经过处理和分析后,便在最后分组会议上对结果进行了讨论。

En particular, complace a la Unión Europea que ya haya comenzado la labor de identificar las licitaciones en grupo o sectoriales.

欧盟特别欢迎在确定分组或部门投标方面已在开展工作。

Parece más fácilmente alcanzable llegar a un acuerdo sobre denominaciones únicas con respecto a los grupos idénticos de países de diversos organismos.

就不同机构里相同国家分组独特术语表达成共识似乎更容易现。

El Subgrupo Técnico celebró un total de 10 reuniones (por lo general de una semana) para discutir los detalles de la clasificación.

技术分组共举行10次会议(通常为期一个星期),以编制分类细目。

Estos criterios adicionales pueden ser especialmente importantes para determinar la pertinencia de reunir diferentes acuerdos ambientales multilaterales con arreglo a grupos temáticos.

这些额外标准对于确定是否应根据专题对不同多边环境协定进行分组尤其有关联。

El GdE lleva a cabo su labor en cinco subgrupos, pero aún falta saber si se contará o no con la financiación necesaria.

该专家组现正以五个分组开展工作,但能否获得足够经费仍不得而知。

En consecuencia, el Grupo de Trabajo consideró la posibilidad de establecer grupos que permitieran ofrecer incentivos por movilidad más allá de la quinta asignación.

因此,工作组考虑建立分组办法,以对五次以上派任提供奖励。

El Equipo de Tareas examinó asimismo la armonización de las geonomenclaturas y las agrupaciones de países para constituir zonas económicas y geográficas entre organismos.

工作队还讨论了不同组织之间地理名称和经济地理区域国家分组协调统一问题。

Debido a la necesidad de utilizar datos ya examinados de otros países, la agrupación sólo será posible para un año anterior al año en cuestión.

由于需要使用其他国家经审评数据,是可能做到所涉年份前一年分组

Los países se agrupan en regiones geográficas y zonas principales, regiones más desarrolladas y menos desarrolladas, así como en la categoría de países menos adelantados.

按地理区域和主要地区、较发达区域和较不发达区域以及最不发达国家将各国分组

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分组 的西语例句

用户正在搜索


使成碎屑, 使成椭圆形, 使成为, 使成为必需, 使成为废物, 使成为废墟, 使成为可能, 使成为朋友, 使成为新人, 使成为殖民地,

相似单词


分枝, 分至圈, 分钟, 分子, 分子的, 分组, 芬芳, 芬兰, 芬兰的, 芬兰人,
fèn zǔ

dividir en grupos; agrupar

Es helper cop yright

El Gobierno apoya firmemente la integración de la cadena de producción basada en los conglomerados.

政府大力支持生产链一体化。

El instituto desarrolla las actividades mencionadas por intermedio de su Grupo de Seguridad.

犯罪司法所通过其安全开展上述活动。

Esto significa que la agrupación deberá combinarse con técnicas de extrapolación.

这些意味着办法需要与外推法结合使用。

Se renovó el mandato del Subgrupo especial sobre la producción aluvial.

冲积矿生产问题特设任务期限被延长。

Más adelante, cuando deliberemos sobre grupos de temas determinados, haremos contribuciones concretas.

我们将在稍审议具体项目时作具体发言。

Como se logró hacer finalmente en Aceh, debe procurarse abordar las tareas de forma modular.

该建议终于在亚齐得到落实,并应以方式加以处理。

En Burkina Faso, el PMA actuó como catalizador de un subgrupo de asociados sobre nutrición.

在布基那法索,粮食计划署充当催化剂,促进了伙伴一个营养问题

Se ha puesto en marcha el sistema de grupos temáticos para reforzar los mecanismos de coordinación sobre el terreno.

为强化外地协调机制而建立了制度。

Se han determinado el mandato de este grupo así como el plazo para la presentación de sus trabajos.

职权范围、时间表和一可完成任务业已拟定。

Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).

类中用于品目定义和概念也不尽相同(如果可以列名话)。

Se distribuyó a los participantes un cuestionario; previo procesamiento y análisis, los resultados se analizaron en la última reunión paralela.

向学员发了一份意见调查表;在经过处理和,便在最会议上对结果进行了讨论。

En particular, complace a la Unión Europea que ya haya comenzado la labor de identificar las licitaciones en grupo o sectoriales.

欧盟特别欢迎在确定或部门投标方面已在开展工作。

Parece más fácilmente alcanzable llegar a un acuerdo sobre denominaciones únicas con respecto a los grupos idénticos de países de diversos organismos.

就不同机构里相同国家独特术语表达成共识似乎更容易实现。

El Subgrupo Técnico celebró un total de 10 reuniones (por lo general de una semana) para discutir los detalles de la clasificación.

技术共举行10次会议(通常为期一个星期),以编制类细目。

Estos criterios adicionales pueden ser especialmente importantes para determinar la pertinencia de reunir diferentes acuerdos ambientales multilaterales con arreglo a grupos temáticos.

这些额外标准对于确定是否应根据专题对不同多边环境协定进行尤其有关联。

El GdE lleva a cabo su labor en cinco subgrupos, pero aún falta saber si se contará o no con la financiación necesaria.

该专家现正以五个开展工作,但能否获得足够经费仍不得而知。

En consecuencia, el Grupo de Trabajo consideró la posibilidad de establecer grupos que permitieran ofrecer incentivos por movilidad más allá de la quinta asignación.

因此,工作考虑建立办法,以对五次以上派任提供奖励。

El Equipo de Tareas examinó asimismo la armonización de las geonomenclaturas y las agrupaciones de países para constituir zonas económicas y geográficas entre organismos.

工作队还讨论了不同织之间地理名称和经济地理区域国家协调统一问题。

Debido a la necesidad de utilizar datos ya examinados de otros países, la agrupación sólo será posible para un año anterior al año en cuestión.

由于需要使用其他国家经审评数据,是可能做到所涉年份前一年

Los países se agrupan en regiones geográficas y zonas principales, regiones más desarrolladas y menos desarrolladas, así como en la categoría de países menos adelantados.

按地理区域和主要地区、较发达区域和较不发达区域以及最不发达国家将各国

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分组 的西语例句

用户正在搜索


使呈弧形, 使呈螺旋形, 使呈玫瑰色, 使呈青铜色, 使呈银白色, 使城市化, 使吃饱喝足, 使吃惊, 使痴呆, 使弛缓,

相似单词


分枝, 分至圈, 分钟, 分子, 分子的, 分组, 芬芳, 芬兰, 芬兰的, 芬兰人,
fèn zǔ

dividir en grupos; agrupar

Es helper cop yright

El Gobierno apoya firmemente la integración de la cadena de producción basada en los conglomerados.

政府大力支持生产链分组一体化。

El instituto desarrolla las actividades mencionadas por intermedio de su Grupo de Seguridad.

犯罪司法所通过其安全分组开展上述活动。

Esto significa que la agrupación deberá combinarse con técnicas de extrapolación.

这些意味着分组办法需要与外推法结合使用。

Se renovó el mandato del Subgrupo especial sobre la producción aluvial.

冲积矿生产问题特设分组任务期限被延长。

Más adelante, cuando deliberemos sobre grupos de temas determinados, haremos contribuciones concretas.

我们将在稍后阶段审议具体分组项目作具体发言。

Como se logró hacer finalmente en Aceh, debe procurarse abordar las tareas de forma modular.

该建议终于在亚齐实,并应以分组方式加以处理。

En Burkina Faso, el PMA actuó como catalizador de un subgrupo de asociados sobre nutrición.

在布基那法索,粮食计划署充当催化剂,促进了伙伴一个营养问题分组

Se ha puesto en marcha el sistema de grupos temáticos para reforzar los mecanismos de coordinación sobre el terreno.

为强化外地协调机制而建立了分组制度。

Se han determinado el mandato de este grupo así como el plazo para la presentación de sus trabajos.

分组职权范围、和一组可完成任务业已拟定。

Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).

分类中用于品目定义和分组概念也不尽相同(如果可以列名话)。

Se distribuyó a los participantes un cuestionario; previo procesamiento y análisis, los resultados se analizaron en la última reunión paralela.

向学员分发了一份意见调查;在经过处理和分析后,便在最后分组会议上对结果进行了讨论。

En particular, complace a la Unión Europea que ya haya comenzado la labor de identificar las licitaciones en grupo o sectoriales.

欧盟特别欢迎在确定分组或部门投标方面已在开展工作。

Parece más fácilmente alcanzable llegar a un acuerdo sobre denominaciones únicas con respecto a los grupos idénticos de países de diversos organismos.

就不同机构里相同国家分组独特术语达成共识似乎更容易实现。

El Subgrupo Técnico celebró un total de 10 reuniones (por lo general de una semana) para discutir los detalles de la clasificación.

技术分组共举行10次会议(通常为期一个星期),以编制分类细目。

Estos criterios adicionales pueden ser especialmente importantes para determinar la pertinencia de reunir diferentes acuerdos ambientales multilaterales con arreglo a grupos temáticos.

这些额外标准对于确定是否应根据专题对不同多边环境协定进行分组尤其有关联。

El GdE lleva a cabo su labor en cinco subgrupos, pero aún falta saber si se contará o no con la financiación necesaria.

该专家组现正以五个分组开展工作,但能否获足够经费仍不而知。

En consecuencia, el Grupo de Trabajo consideró la posibilidad de establecer grupos que permitieran ofrecer incentivos por movilidad más allá de la quinta asignación.

因此,工作组考虑建立分组办法,以对五次以上派任提供奖励。

El Equipo de Tareas examinó asimismo la armonización de las geonomenclaturas y las agrupaciones de países para constituir zonas económicas y geográficas entre organismos.

工作队还讨论了不同组织之地理名称和经济地理区域国家分组协调统一问题。

Debido a la necesidad de utilizar datos ya examinados de otros países, la agrupación sólo será posible para un año anterior al año en cuestión.

由于需要使用其他国家经审评数据,是可能做所涉年份前一年分组

Los países se agrupan en regiones geográficas y zonas principales, regiones más desarrolladas y menos desarrolladas, así como en la categoría de países menos adelantados.

按地理区域和主要地区、较发达区域和较不发达区域以及最不发达国家将各国分组

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分组 的西语例句

用户正在搜索


使稠密, 使丑, 使出, 使出裂缝, 使出裂口, 使出裂纹, 使出名, 使出其不意, 使出全副本领, 使处于,

相似单词


分枝, 分至圈, 分钟, 分子, 分子的, 分组, 芬芳, 芬兰, 芬兰的, 芬兰人,
fèn zǔ

dividir en grupos; agrupar

Es helper cop yright

El Gobierno apoya firmemente la integración de la cadena de producción basada en los conglomerados.

政府大力支持生产链化。

El instituto desarrolla las actividades mencionadas por intermedio de su Grupo de Seguridad.

犯罪司法所通过其安全开展上述活动。

Esto significa que la agrupación deberá combinarse con técnicas de extrapolación.

这些意味着办法需要与外推法结合使用。

Se renovó el mandato del Subgrupo especial sobre la producción aluvial.

冲积矿生产问题特设任务期限被延长。

Más adelante, cuando deliberemos sobre grupos de temas determinados, haremos contribuciones concretas.

我们将在稍后阶段审议项目时发言。

Como se logró hacer finalmente en Aceh, debe procurarse abordar las tareas de forma modular.

该建议终于在亚齐得到落实,并应以方式加以处理。

En Burkina Faso, el PMA actuó como catalizador de un subgrupo de asociados sobre nutrición.

在布基那法索,粮食计划署充当催化剂,促进了伙伴一个营养问题

Se ha puesto en marcha el sistema de grupos temáticos para reforzar los mecanismos de coordinación sobre el terreno.

为强化外地协调机制而建立了制度。

Se han determinado el mandato de este grupo así como el plazo para la presentación de sus trabajos.

职权范围、时间表和一组可完成任务业已

Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).

类中用于品目义和概念也不尽相同(如果可以列名话)。

Se distribuyó a los participantes un cuestionario; previo procesamiento y análisis, los resultados se analizaron en la última reunión paralela.

向学员发了一份意见调查表;在经过处理和析后,便在最后会议上对结果进行了讨论。

En particular, complace a la Unión Europea que ya haya comenzado la labor de identificar las licitaciones en grupo o sectoriales.

欧盟特别欢迎在确或部门投标方面已在开展

Parece más fácilmente alcanzable llegar a un acuerdo sobre denominaciones únicas con respecto a los grupos idénticos de países de diversos organismos.

就不同机构里相同国家独特术语表达成共识似乎更容易实现。

El Subgrupo Técnico celebró un total de 10 reuniones (por lo general de una semana) para discutir los detalles de la clasificación.

技术共举行10次会议(通常为期一个星期),以编制类细目。

Estos criterios adicionales pueden ser especialmente importantes para determinar la pertinencia de reunir diferentes acuerdos ambientales multilaterales con arreglo a grupos temáticos.

这些额外标准对于确是否应根据专题对不同多边环境协进行尤其有关联。

El GdE lleva a cabo su labor en cinco subgrupos, pero aún falta saber si se contará o no con la financiación necesaria.

该专家组现正以五个开展工,但能否获得足够经费仍不得而知。

En consecuencia, el Grupo de Trabajo consideró la posibilidad de establecer grupos que permitieran ofrecer incentivos por movilidad más allá de la quinta asignación.

因此,工组考虑建立办法,以对五次以上派任提供奖励。

El Equipo de Tareas examinó asimismo la armonización de las geonomenclaturas y las agrupaciones de países para constituir zonas económicas y geográficas entre organismos.

队还讨论了不同组织之间地理名称和经济地理区域国家协调统一问题。

Debido a la necesidad de utilizar datos ya examinados de otros países, la agrupación sólo será posible para un año anterior al año en cuestión.

由于需要使用其他国家经审评数据,是可能做到所涉年份前一年

Los países se agrupan en regiones geográficas y zonas principales, regiones más desarrolladas y menos desarrolladas, así como en la categoría de países menos adelantados.

按地理区域和主要地区、较发达区域和较不发达区域以及最不发达国家将各国

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分组 的西语例句

用户正在搜索


使达到顶端, 使打得粉碎, 使打旋, 使大家高兴, 使代替, 使担负, 使担心, 使耽搁, 使倒霉, 使倒下,

相似单词


分枝, 分至圈, 分钟, 分子, 分子的, 分组, 芬芳, 芬兰, 芬兰的, 芬兰人,
fèn zǔ

dividir en grupos; agrupar

Es helper cop yright

El Gobierno apoya firmemente la integración de la cadena de producción basada en los conglomerados.

政府大力支持生产链一体化。

El instituto desarrolla las actividades mencionadas por intermedio de su Grupo de Seguridad.

犯罪司法所通过其安全开展上述活动。

Esto significa que la agrupación deberá combinarse con técnicas de extrapolación.

这些意味着办法需要与外推法结合使用。

Se renovó el mandato del Subgrupo especial sobre la producción aluvial.

冲积矿生产问题特设任务期限被延长。

Más adelante, cuando deliberemos sobre grupos de temas determinados, haremos contribuciones concretas.

我们将稍后阶段审议具体项目时作具体发言。

Como se logró hacer finalmente en Aceh, debe procurarse abordar las tareas de forma modular.

该建议亚齐得到落实,并应以方式加以处理。

En Burkina Faso, el PMA actuó como catalizador de un subgrupo de asociados sobre nutrición.

布基那法索,粮食计划署充当催化剂,促进了伙伴一个营养问题

Se ha puesto en marcha el sistema de grupos temáticos para reforzar los mecanismos de coordinación sobre el terreno.

为强化外地协调机制而建立了制度。

Se han determinado el mandato de este grupo así como el plazo para la presentación de sus trabajos.

职权范围、时间表和一任务业已拟定。

Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).

分类中用品目定义和概念也不尽相同(如果以列名话)。

Se distribuyó a los participantes un cuestionario; previo procesamiento y análisis, los resultados se analizaron en la última reunión paralela.

向学员分发了一份意见调查表;经过处理和分析后,便最后会议上对结果进行了讨论。

En particular, complace a la Unión Europea que ya haya comenzado la labor de identificar las licitaciones en grupo o sectoriales.

欧盟特别欢迎确定或部门投标方面已开展工作。

Parece más fácilmente alcanzable llegar a un acuerdo sobre denominaciones únicas con respecto a los grupos idénticos de países de diversos organismos.

就不同机构里相同国家独特术语表达成共识似乎更容易实现。

El Subgrupo Técnico celebró un total de 10 reuniones (por lo general de una semana) para discutir los detalles de la clasificación.

技术共举行10次会议(通常为期一个星期),以编制分类细目。

Estos criterios adicionales pueden ser especialmente importantes para determinar la pertinencia de reunir diferentes acuerdos ambientales multilaterales con arreglo a grupos temáticos.

这些额外标准对确定是否应根据专题对不同多边环境协定进行尤其有关联。

El GdE lleva a cabo su labor en cinco subgrupos, pero aún falta saber si se contará o no con la financiación necesaria.

该专家现正以五个开展工作,但能否获得足够经费仍不得而知。

En consecuencia, el Grupo de Trabajo consideró la posibilidad de establecer grupos que permitieran ofrecer incentivos por movilidad más allá de la quinta asignación.

因此,工作考虑建立办法,以对五次以上派任提供奖励。

El Equipo de Tareas examinó asimismo la armonización de las geonomenclaturas y las agrupaciones de países para constituir zonas económicas y geográficas entre organismos.

工作队还讨论了不同织之间地理名称和经济地理区域国家协调统一问题。

Debido a la necesidad de utilizar datos ya examinados de otros países, la agrupación sólo será posible para un año anterior al año en cuestión.

需要使用其他国家经审评数据,是能做到所涉年份前一年

Los países se agrupan en regiones geográficas y zonas principales, regiones más desarrolladas y menos desarrolladas, así como en la categoría de países menos adelantados.

按地理区域和主要地区、较发达区域和较不发达区域以及最不发达国家将各国

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分组 的西语例句

用户正在搜索


使定形, 使动, 使冻结, 使抖动, 使独立, 使堵塞, 使断奶, 使对抗, 使对立, 使对质,

相似单词


分枝, 分至圈, 分钟, 分子, 分子的, 分组, 芬芳, 芬兰, 芬兰的, 芬兰人,

用户正在搜索


使固定, 使固化, 使馆, 使馆人员, 使光滑的, 使光洁, 使归中央控制, 使国际化, 使过风, 使过热,

相似单词


分枝, 分至圈, 分钟, 分子, 分子的, 分组, 芬芳, 芬兰, 芬兰的, 芬兰人,

用户正在搜索


使合谋, 使合适, 使合作, 使和好, 使和解, 使和谐, 使和谐一致, 使黑, 使黑暗, 使忽然想起,

相似单词


分枝, 分至圈, 分钟, 分子, 分子的, 分组, 芬芳, 芬兰, 芬兰的, 芬兰人,
fèn zǔ

dividir en grupos; agrupar

Es helper cop yright

El Gobierno apoya firmemente la integración de la cadena de producción basada en los conglomerados.

政府大力支持生产链一体化。

El instituto desarrolla las actividades mencionadas por intermedio de su Grupo de Seguridad.

犯罪司法所通过其安全开展上述活动。

Esto significa que la agrupación deberá combinarse con técnicas de extrapolación.

这些意味着办法需要与外推法结合使用。

Se renovó el mandato del Subgrupo especial sobre la producción aluvial.

冲积矿生产问题特设任务期限被延长。

Más adelante, cuando deliberemos sobre grupos de temas determinados, haremos contribuciones concretas.

我们将在稍后议具体项目时作具体发言。

Como se logró hacer finalmente en Aceh, debe procurarse abordar las tareas de forma modular.

该建议终于在亚齐得到落实,并应以方式加以处理。

En Burkina Faso, el PMA actuó como catalizador de un subgrupo de asociados sobre nutrición.

在布基那法索,粮食计划署充当催化剂,促进了伙伴一个营养问题

Se ha puesto en marcha el sistema de grupos temáticos para reforzar los mecanismos de coordinación sobre el terreno.

为强化外地协调机制而建立了制度。

Se han determinado el mandato de este grupo así como el plazo para la presentación de sus trabajos.

职权范围、时间表可完成任务业已拟定。

Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).

类中用于品目定义概念也不尽相同(如果可以列名话)。

Se distribuyó a los participantes un cuestionario; previo procesamiento y análisis, los resultados se analizaron en la última reunión paralela.

向学员发了一份意见调查表;在经过处理析后,便在最后会议上对结果进行了讨论。

En particular, complace a la Unión Europea que ya haya comenzado la labor de identificar las licitaciones en grupo o sectoriales.

欧盟特别欢迎在确定或部门投标方面已在开展工作。

Parece más fácilmente alcanzable llegar a un acuerdo sobre denominaciones únicas con respecto a los grupos idénticos de países de diversos organismos.

就不同机构里相同国家独特术语表达成共识似乎更容易实现。

El Subgrupo Técnico celebró un total de 10 reuniones (por lo general de una semana) para discutir los detalles de la clasificación.

技术共举行10次会议(通常为期一个星期),以编制类细目。

Estos criterios adicionales pueden ser especialmente importantes para determinar la pertinencia de reunir diferentes acuerdos ambientales multilaterales con arreglo a grupos temáticos.

这些额外标准对于确定是否应根据专题对不同多边环境协定进行尤其有关联。

El GdE lleva a cabo su labor en cinco subgrupos, pero aún falta saber si se contará o no con la financiación necesaria.

该专家现正以五个开展工作,但能否获得足够经费仍不得而知。

En consecuencia, el Grupo de Trabajo consideró la posibilidad de establecer grupos que permitieran ofrecer incentivos por movilidad más allá de la quinta asignación.

因此,工作考虑建立办法,以对五次以上派任提供奖励。

El Equipo de Tareas examinó asimismo la armonización de las geonomenclaturas y las agrupaciones de países para constituir zonas económicas y geográficas entre organismos.

工作队还讨论了不同织之间地理名称经济地理区域国家协调统一问题。

Debido a la necesidad de utilizar datos ya examinados de otros países, la agrupación sólo será posible para un año anterior al año en cuestión.

由于需要使用其他国家经数据,是可能做到所涉年份前一年

Los países se agrupan en regiones geográficas y zonas principales, regiones más desarrolladas y menos desarrolladas, así como en la categoría de países menos adelantados.

按地理区域主要地区、较发达区域较不发达区域以及最不发达国家将各国

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分组 的西语例句

用户正在搜索


使活化, 使活跃, 使获得自由, 使机械化, 使积极, 使激动, 使激动的, 使急躁, 使集合, 使挤作一团,

相似单词


分枝, 分至圈, 分钟, 分子, 分子的, 分组, 芬芳, 芬兰, 芬兰的, 芬兰人,
fèn zǔ

dividir en grupos; agrupar

Es helper cop yright

El Gobierno apoya firmemente la integración de la cadena de producción basada en los conglomerados.

政府大力支持生产链分组一体化。

El instituto desarrolla las actividades mencionadas por intermedio de su Grupo de Seguridad.

犯罪司法所通过其安全分组开展上述活动。

Esto significa que la agrupación deberá combinarse con técnicas de extrapolación.

这些意味着分组办法需要与外推法结合使用。

Se renovó el mandato del Subgrupo especial sobre la producción aluvial.

冲积矿生产问题特设分组任务期限被延长。

Más adelante, cuando deliberemos sobre grupos de temas determinados, haremos contribuciones concretas.

我们将在稍后阶段审议具体分组项目作具体发言。

Como se logró hacer finalmente en Aceh, debe procurarse abordar las tareas de forma modular.

该建议终于在亚齐得到应以分组方式加以处理。

En Burkina Faso, el PMA actuó como catalizador de un subgrupo de asociados sobre nutrición.

在布基那法索,粮食计划署充当催化剂,促进了伙伴一个营养问题分组

Se ha puesto en marcha el sistema de grupos temáticos para reforzar los mecanismos de coordinación sobre el terreno.

为强化外地协调机制而建立了分组制度。

Se han determinado el mandato de este grupo así como el plazo para la presentación de sus trabajos.

分组职权间表和一组可完成任务业已拟定。

Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).

分类中用于品目定义和分组概念也不尽相同(如果可以列名话)。

Se distribuyó a los participantes un cuestionario; previo procesamiento y análisis, los resultados se analizaron en la última reunión paralela.

向学员分发了一份意见调查表;在经过处理和分析后,便在最后分组会议上对结果进行了讨论。

En particular, complace a la Unión Europea que ya haya comenzado la labor de identificar las licitaciones en grupo o sectoriales.

欧盟特别欢迎在确定分组或部门投标方面已在开展工作。

Parece más fácilmente alcanzable llegar a un acuerdo sobre denominaciones únicas con respecto a los grupos idénticos de países de diversos organismos.

就不同机构里相同国家分组独特术语表达成共识似乎更容易现。

El Subgrupo Técnico celebró un total de 10 reuniones (por lo general de una semana) para discutir los detalles de la clasificación.

技术分组共举行10次会议(通常为期一个星期),以编制分类细目。

Estos criterios adicionales pueden ser especialmente importantes para determinar la pertinencia de reunir diferentes acuerdos ambientales multilaterales con arreglo a grupos temáticos.

这些额外标准对于确定是否应根据专题对不同多边环境协定进行分组尤其有关联。

El GdE lleva a cabo su labor en cinco subgrupos, pero aún falta saber si se contará o no con la financiación necesaria.

该专家组现正以五个分组开展工作,但能否获得足够经费仍不得而知。

En consecuencia, el Grupo de Trabajo consideró la posibilidad de establecer grupos que permitieran ofrecer incentivos por movilidad más allá de la quinta asignación.

因此,工作组考虑建立分组办法,以对五次以上派任提供奖励。

El Equipo de Tareas examinó asimismo la armonización de las geonomenclaturas y las agrupaciones de países para constituir zonas económicas y geográficas entre organismos.

工作队还讨论了不同组织之间地理名称和经济地理区域国家分组协调统一问题。

Debido a la necesidad de utilizar datos ya examinados de otros países, la agrupación sólo será posible para un año anterior al año en cuestión.

由于需要使用其他国家经审评数据,是可能做到所涉年份前一年分组

Los países se agrupan en regiones geográficas y zonas principales, regiones más desarrolladas y menos desarrolladas, así como en la categoría de países menos adelantados.

按地理区域和主要地区、较发达区域和较不发达区域以及最不发达国家将各国分组

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分组 的西语例句

用户正在搜索


使坚硬, 使缄默, 使减半, 使减缓, 使减价, 使减弱, 使减少, 使建立联系, 使健壮, 使僵化,

相似单词


分枝, 分至圈, 分钟, 分子, 分子的, 分组, 芬芳, 芬兰, 芬兰的, 芬兰人,
fèn zǔ

dividir en grupos; agrupar

Es helper cop yright

El Gobierno apoya firmemente la integración de la cadena de producción basada en los conglomerados.

政府大力支持生产链分组一体化。

El instituto desarrolla las actividades mencionadas por intermedio de su Grupo de Seguridad.

犯罪司法所通过其安全分组上述活动。

Esto significa que la agrupación deberá combinarse con técnicas de extrapolación.

这些意味着分组办法需要与外推法结合使用。

Se renovó el mandato del Subgrupo especial sobre la producción aluvial.

冲积矿生产问题特设分组任务期限被延长。

Más adelante, cuando deliberemos sobre grupos de temas determinados, haremos contribuciones concretas.

我们将在稍后阶段审议具体分组项目时作具体发言。

Como se logró hacer finalmente en Aceh, debe procurarse abordar las tareas de forma modular.

该建议终于在亚齐得到落实,并应以分组方式加以处理。

En Burkina Faso, el PMA actuó como catalizador de un subgrupo de asociados sobre nutrición.

在布基那法索,粮食计划署充当催化剂,促进了伙伴一个营养问题分组

Se ha puesto en marcha el sistema de grupos temáticos para reforzar los mecanismos de coordinación sobre el terreno.

为强化外地协调机制而建立了分组制度。

Se han determinado el mandato de este grupo así como el plazo para la presentación de sus trabajos.

分组职权范围、时间表和一组可完成任务业已拟定。

Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).

分类中用于品目定义和分组概念也不尽相同(如果可以列名话)。

Se distribuyó a los participantes un cuestionario; previo procesamiento y análisis, los resultados se analizaron en la última reunión paralela.

向学员分发了一份意见调查表;在经过处理和分析后,便在最后分组会议上对结果进行了讨论。

En particular, complace a la Unión Europea que ya haya comenzado la labor de identificar las licitaciones en grupo o sectoriales.

欧盟特别欢迎在确定分组或部门投标方面已在开作。

Parece más fácilmente alcanzable llegar a un acuerdo sobre denominaciones únicas con respecto a los grupos idénticos de países de diversos organismos.

就不同机构里相同国家分组独特术语表达成共识似乎更容易实现。

El Subgrupo Técnico celebró un total de 10 reuniones (por lo general de una semana) para discutir los detalles de la clasificación.

技术分组共举行10次会议(通常为期一个星期),以编制分类细目。

Estos criterios adicionales pueden ser especialmente importantes para determinar la pertinencia de reunir diferentes acuerdos ambientales multilaterales con arreglo a grupos temáticos.

这些额外标准对于确定是否应根据专题对不同多边环境协定进行分组尤其有关联。

El GdE lleva a cabo su labor en cinco subgrupos, pero aún falta saber si se contará o no con la financiación necesaria.

该专家组现正以五个分组作,但能否获得足够经费仍不得而知。

En consecuencia, el Grupo de Trabajo consideró la posibilidad de establecer grupos que permitieran ofrecer incentivos por movilidad más allá de la quinta asignación.

因此,作组考虑建立分组办法,以对五次以上派任提供奖励。

El Equipo de Tareas examinó asimismo la armonización de las geonomenclaturas y las agrupaciones de países para constituir zonas económicas y geográficas entre organismos.

作队还讨论了不同组织之间地理名称和经济地理区域国家分组协调统一问题。

Debido a la necesidad de utilizar datos ya examinados de otros países, la agrupación sólo será posible para un año anterior al año en cuestión.

由于需要使用其他国家经审评数据,是可能做到所涉年份前一年分组

Los países se agrupan en regiones geográficas y zonas principales, regiones más desarrolladas y menos desarrolladas, así como en la categoría de países menos adelantados.

按地理区域和主要地区、较发达区域和较不发达区域以及最不发达国家将各国分组

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分组 的西语例句

用户正在搜索


使节, 使节职务, 使洁净, 使结疤, 使结成一体, 使结合, 使结婚, 使结痂, 使结盟, 使解除义务,

相似单词


分枝, 分至圈, 分钟, 分子, 分子的, 分组, 芬芳, 芬兰, 芬兰的, 芬兰人,
fèn zǔ

dividir en grupos; agrupar

Es helper cop yright

El Gobierno apoya firmemente la integración de la cadena de producción basada en los conglomerados.

政府大力支持生产链一体化。

El instituto desarrolla las actividades mencionadas por intermedio de su Grupo de Seguridad.

犯罪司法所通过其安全开展上述活动。

Esto significa que la agrupación deberá combinarse con técnicas de extrapolación.

这些意味着办法需要与外推法结合使用。

Se renovó el mandato del Subgrupo especial sobre la producción aluvial.

冲积矿生产问题特设务期限被延长。

Más adelante, cuando deliberemos sobre grupos de temas determinados, haremos contribuciones concretas.

我们将在稍后阶段审议具体项目时作具体发言。

Como se logró hacer finalmente en Aceh, debe procurarse abordar las tareas de forma modular.

该建议终于在亚齐得到落实,并应以方式加以处理。

En Burkina Faso, el PMA actuó como catalizador de un subgrupo de asociados sobre nutrición.

在布基那法索,粮食计划署充当催化剂,促进了伙伴一个营养问题

Se ha puesto en marcha el sistema de grupos temáticos para reforzar los mecanismos de coordinación sobre el terreno.

为强化外地协调机制而建立了制度。

Se han determinado el mandato de este grupo así como el plazo para la presentación de sus trabajos.

职权范围、时间表和一可完成务业已拟定。

Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).

分类中用于品目定义和概念也不尽相同(如果可以话)。

Se distribuyó a los participantes un cuestionario; previo procesamiento y análisis, los resultados se analizaron en la última reunión paralela.

向学员分发了一份意见调查表;在经过处理和分析后,便在最后会议上对结果进行了讨论。

En particular, complace a la Unión Europea que ya haya comenzado la labor de identificar las licitaciones en grupo o sectoriales.

欧盟特别欢迎在确定或部门投标方面已在开展工作。

Parece más fácilmente alcanzable llegar a un acuerdo sobre denominaciones únicas con respecto a los grupos idénticos de países de diversos organismos.

就不同机构里相同国家独特术语表达成共识似乎更容易实现。

El Subgrupo Técnico celebró un total de 10 reuniones (por lo general de una semana) para discutir los detalles de la clasificación.

技术共举行10次会议(通常为期一个星期),以编制分类细目。

Estos criterios adicionales pueden ser especialmente importantes para determinar la pertinencia de reunir diferentes acuerdos ambientales multilaterales con arreglo a grupos temáticos.

这些额外标准对于确定是否应根据专题对不同多边环境协定进行尤其有关联。

El GdE lleva a cabo su labor en cinco subgrupos, pero aún falta saber si se contará o no con la financiación necesaria.

该专家现正以五个开展工作,但能否获得足够经费仍不得而知。

En consecuencia, el Grupo de Trabajo consideró la posibilidad de establecer grupos que permitieran ofrecer incentivos por movilidad más allá de la quinta asignación.

因此,工作考虑建立办法,以对五次以上提供奖励。

El Equipo de Tareas examinó asimismo la armonización de las geonomenclaturas y las agrupaciones de países para constituir zonas económicas y geográficas entre organismos.

工作队还讨论了不同织之间地理称和经济地理区域国家协调统一问题。

Debido a la necesidad de utilizar datos ya examinados de otros países, la agrupación sólo será posible para un año anterior al año en cuestión.

由于需要使用其他国家经审评数据,是可能做到所涉年份前一年

Los países se agrupan en regiones geográficas y zonas principales, regiones más desarrolladas y menos desarrolladas, así como en la categoría de países menos adelantados.

按地理区域和主要地区、较发达区域和较不发达区域以及最不发达国家将各国

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分组 的西语例句

用户正在搜索


使经受, 使惊呆, 使惊愕, 使惊慌, 使惊恐, 使惊奇, 使惊异, 使精力充沛, 使精力充沛的, 使精疲力竭,

相似单词


分枝, 分至圈, 分钟, 分子, 分子的, 分组, 芬芳, 芬兰, 芬兰的, 芬兰人,
fèn zǔ

dividir en grupos; agrupar

Es helper cop yright

El Gobierno apoya firmemente la integración de la cadena de producción basada en los conglomerados.

政府大力支持生产链一体化。

El instituto desarrolla las actividades mencionadas por intermedio de su Grupo de Seguridad.

犯罪司法所通过其安全开展上述活动。

Esto significa que la agrupación deberá combinarse con técnicas de extrapolación.

这些意味着办法需要与外推法结合使用。

Se renovó el mandato del Subgrupo especial sobre la producción aluvial.

冲积矿生产问题特设任务期限被延长。

Más adelante, cuando deliberemos sobre grupos de temas determinados, haremos contribuciones concretas.

我们将在稍后阶段审议具体项目时作具体发言。

Como se logró hacer finalmente en Aceh, debe procurarse abordar las tareas de forma modular.

该建议终于在亚齐得到落实,并应以方式加以处理。

En Burkina Faso, el PMA actuó como catalizador de un subgrupo de asociados sobre nutrición.

在布基那法索,粮食计划署充当催化剂,促进了伙伴一个营养问题

Se ha puesto en marcha el sistema de grupos temáticos para reforzar los mecanismos de coordinación sobre el terreno.

为强化外地协调机制而建立了制度。

Se han determinado el mandato de este grupo así como el plazo para la presentación de sus trabajos.

职权范围、时间表和一可完成任务业已拟定。

Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).

类中用于品目定义和概念也不尽相同(如果可以列)。

Se distribuyó a los participantes un cuestionario; previo procesamiento y análisis, los resultados se analizaron en la última reunión paralela.

向学员发了一份意见调查表;在经过处理和析后,便在最后会议上对结果进行了讨论。

En particular, complace a la Unión Europea que ya haya comenzado la labor de identificar las licitaciones en grupo o sectoriales.

欧盟特别欢迎在确定或部门投标方面已在开展工作。

Parece más fácilmente alcanzable llegar a un acuerdo sobre denominaciones únicas con respecto a los grupos idénticos de países de diversos organismos.

就不同机构里相同国家独特术语表达成共识似乎更容易实现。

El Subgrupo Técnico celebró un total de 10 reuniones (por lo general de una semana) para discutir los detalles de la clasificación.

技术共举行10次会议(通常为期一个星期),以编制类细目。

Estos criterios adicionales pueden ser especialmente importantes para determinar la pertinencia de reunir diferentes acuerdos ambientales multilaterales con arreglo a grupos temáticos.

这些额外标准对于确定是否应根据专题对不同多边环境协定进行尤其有关联。

El GdE lleva a cabo su labor en cinco subgrupos, pero aún falta saber si se contará o no con la financiación necesaria.

该专家现正以五个开展工作,但能否获得足够经费仍不得而知。

En consecuencia, el Grupo de Trabajo consideró la posibilidad de establecer grupos que permitieran ofrecer incentivos por movilidad más allá de la quinta asignación.

因此,工作考虑建立办法,以对五次以上派任提供奖励。

El Equipo de Tareas examinó asimismo la armonización de las geonomenclaturas y las agrupaciones de países para constituir zonas económicas y geográficas entre organismos.

工作队还讨论了不同织之间地理称和经济地理区域国家协调统一问题。

Debido a la necesidad de utilizar datos ya examinados de otros países, la agrupación sólo será posible para un año anterior al año en cuestión.

由于需要使用其他国家经审评数据,是可能做到所涉年份前一年

Los países se agrupan en regiones geográficas y zonas principales, regiones más desarrolladas y menos desarrolladas, así como en la categoría de países menos adelantados.

按地理区域和主要地区、较发达区域和较不发达区域以及最不发达国家将各国

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分组 的西语例句

用户正在搜索


使恐怖, 使恐惧, 使苦恼, 使快乐, 使快速旋流, 使狂怒, 使狂热, 使困惑, 使困惑不解, 使困扰,

相似单词


分枝, 分至圈, 分钟, 分子, 分子的, 分组, 芬芳, 芬兰, 芬兰的, 芬兰人,