La carga debería compartirse de manera más equitativa.
我们需要看到更等地分担负担。
compartir; conllevar
www.francochinois.com 版 权 所 有La carga debería compartirse de manera más equitativa.
我们需要看到更等地分担负担。
En este contexto, las responsabilidades deben ser compartidas.
在这种情况下,应该分担任。
La mayoría de los pacientes (80%) están exentos de estos pagos.
大部分患者(80%)不必分担费用。
Es preciso hacer hincapié en la necesidad de que los cónyuges compartan las responsabilidades familiares.
必须强调的是,配偶双方应分担家。
Los créditos consignados en el presupuesto permitirían compartir los gastos con otros organismos participantes.
支助预算所列经费允许同其他参与机构共同分担费用。
Con el seguro, los pacientes participan también en el pago de los servicios de salud.
在保险方面,患者也参与保健服务的费用分担。
El tráfico ilícito de drogas es un fenómeno mundial que exige reforzar la responsabilidad compartida.
非法贩毒已成为全球象,因此必须加强
任分担。
Comparten los gastos de la Dependencia sus organizaciones participantes, según lo convenido por ellas.
联检组的开支由各参加组织根据它们商定的办法分担。
Hace falta un planteamiento global y equilibrado basado en el principio de la responsabilidad compartida.
必须采取以任分担原则为基础的综合
举措。
Quiero compartir su dolor.
我愿意分担他的痛苦。
Varios servicios de policía e inteligencia del Gobierno del Canadá comparten esas funciones.
加拿大政府执法和情报部门的几个机构分担这些任。
Lamentablemente, la distribución de la carga ha demostrado ser más un ideal que una realidad.
令人遗憾的是,分担任与其说是
实,不如说是理想。
Reglamento de asistencia jurídica (evaluación de los recursos y las contribuciones), apéndice 3, parte III.
《法律援助(评定资源及分担费用)规例》附表3第III部。
Reglamento de asistencia jurídica (evaluación de los recursos y las contribuciones), apéndice 3, parte I b).
《法律援助(评定资源及分担费用)规例》附表3第I部(b)。
Esta participación no es financieramente importante por estar exentos la mayoría de los beneficiarios (80%).
这一分担在经费上数额不大,因为大多数的受保人(80%)都得到豁免。
Podemos impugnar las causas y las culpas, pero no podemos negar la asombrosa realidad del cambio climático.
我们可能对种种起因和分担任存在争议,但我们对气候变化的可怕
实不再有任何争议。
La carga de la prueba compartida no se aplica a las actuaciones judiciales administrativas y penales.
分担举证任不适用于行政法院和刑事法院的诉讼。
La solidaridad internacional y el principio de responsabilidad compartida deberían contribuir a aliviar la carga de esos países.
应该通过国际声援和任分担来帮助这些国家减少负担。
La solidaridad internacional y el principio de responsabilidad compartida deberían contribuir a aliviar la carga de esos países.
应该通过国际声援和任分担来帮助这些国家减少负担。
La misión del ACNUR debe basarse en los principios de solidaridad, responsabilidad y distribución de la carga.
难民专员办事处的任务必须建立在团结、义务和任分担等原则的基础之上。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
compartir; conllevar
www.francochinois.com 版 权 所 有La carga debería compartirse de manera más equitativa.
我们需要看到更平等地分担负担。
En este contexto, las responsabilidades deben ser compartidas.
在这种情况下,应该分担责任。
La mayoría de los pacientes (80%) están exentos de estos pagos.
大部分患者(80%)不必分担费用。
Es preciso hacer hincapié en la necesidad de que los cónyuges compartan las responsabilidades familiares.
必须强调的是,配偶双方应分担家庭职责。
Los créditos consignados en el presupuesto permitirían compartir los gastos con otros organismos participantes.
支助预算所列经费允许同其他参与机构共同分担费用。
Con el seguro, los pacientes participan también en el pago de los servicios de salud.
在保险方面,患者也参与保健服务的费用分担。
El tráfico ilícito de drogas es un fenómeno mundial que exige reforzar la responsabilidad compartida.
非法贩毒已成为全球象,因此必须加强责任分担。
Comparten los gastos de la Dependencia sus organizaciones participantes, según lo convenido por ellas.
联检组的开支由各参加组织根据它们商定的办法分担。
Hace falta un planteamiento global y equilibrado basado en el principio de la responsabilidad compartida.
必须采取以责任分担原则为基础的综合性平衡举措。
Quiero compartir su dolor.
我愿意分担他的痛苦。
Varios servicios de policía e inteligencia del Gobierno del Canadá comparten esas funciones.
加拿大政府执法和情报部门的几个机构分担这些责任。
Lamentablemente, la distribución de la carga ha demostrado ser más un ideal que una realidad.
令人遗憾的是,分担责任与其说是实,不如说是理想。
Reglamento de asistencia jurídica (evaluación de los recursos y las contribuciones), apéndice 3, parte III.
《法助(评定资源及分担费用)规例》附表3第III部。
Reglamento de asistencia jurídica (evaluación de los recursos y las contribuciones), apéndice 3, parte I b).
《法助(评定资源及分担费用)规例》附表3第I部(b)。
Esta participación no es financieramente importante por estar exentos la mayoría de los beneficiarios (80%).
这一分担在经费上数额不大,因为大多数的受保人(80%)都得到豁免。
Podemos impugnar las causas y las culpas, pero no podemos negar la asombrosa realidad del cambio climático.
我们可能对种种起因和分担责任存在争议,但我们对气候变化的可怕实不再有任何争议。
La carga de la prueba compartida no se aplica a las actuaciones judiciales administrativas y penales.
分担举证责任不适用于行政法院和刑事法院的诉讼。
La solidaridad internacional y el principio de responsabilidad compartida deberían contribuir a aliviar la carga de esos países.
应该通过国际声和责任分担来帮助这些国家减少负担。
La solidaridad internacional y el principio de responsabilidad compartida deberían contribuir a aliviar la carga de esos países.
应该通过国际声和责任分担来帮助这些国家减少负担。
La misión del ACNUR debe basarse en los principios de solidaridad, responsabilidad y distribución de la carga.
难民专员办事处的任务必须建立在团结、义务和责任分担等原则的基础之上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
compartir; conllevar
www.francochinois.com 版 权 所 有La carga debería compartirse de manera más equitativa.
我们需要看到更等地分担负担。
En este contexto, las responsabilidades deben ser compartidas.
在这种情况下,应该分担责任。
La mayoría de los pacientes (80%) están exentos de estos pagos.
大部分患者(80%)不必分担费用。
Es preciso hacer hincapié en la necesidad de que los cónyuges compartan las responsabilidades familiares.
必须强调的是,配偶双方应分担责。
Los créditos consignados en el presupuesto permitirían compartir los gastos con otros organismos participantes.
支助预算所列经费允许同其他参与机构共同分担费用。
Con el seguro, los pacientes participan también en el pago de los servicios de salud.
在保险方面,患者也参与保健服务的费用分担。
El tráfico ilícito de drogas es un fenómeno mundial que exige reforzar la responsabilidad compartida.
非法贩毒已成为全球象,因此必须加强责任分担。
Comparten los gastos de la Dependencia sus organizaciones participantes, según lo convenido por ellas.
联检组的开支由各参加组织根据它们商定的办法分担。
Hace falta un planteamiento global y equilibrado basado en el principio de la responsabilidad compartida.
必须采取以责任分担原则为基础的综合性措。
Quiero compartir su dolor.
我愿意分担他的痛苦。
Varios servicios de policía e inteligencia del Gobierno del Canadá comparten esas funciones.
加拿大政府执法和情报部门的几个机构分担这些责任。
Lamentablemente, la distribución de la carga ha demostrado ser más un ideal que una realidad.
令人遗憾的是,分担责任与其说是实,不如说是理想。
Reglamento de asistencia jurídica (evaluación de los recursos y las contribuciones), apéndice 3, parte III.
《法律援助(评定资源及分担费用)规例》附表3第III部。
Reglamento de asistencia jurídica (evaluación de los recursos y las contribuciones), apéndice 3, parte I b).
《法律援助(评定资源及分担费用)规例》附表3第I部(b)。
Esta participación no es financieramente importante por estar exentos la mayoría de los beneficiarios (80%).
这一分担在经费上数额不大,因为大多数的受保人(80%)都得到豁免。
Podemos impugnar las causas y las culpas, pero no podemos negar la asombrosa realidad del cambio climático.
我们可能对种种起因和分担责任存在争议,但我们对气候变化的可怕实不再有任何争议。
La carga de la prueba compartida no se aplica a las actuaciones judiciales administrativas y penales.
分担证责任不适用于行政法院和刑事法院的诉讼。
La solidaridad internacional y el principio de responsabilidad compartida deberían contribuir a aliviar la carga de esos países.
应该通过国际声援和责任分担来帮助这些国减少负担。
La solidaridad internacional y el principio de responsabilidad compartida deberían contribuir a aliviar la carga de esos países.
应该通过国际声援和责任分担来帮助这些国减少负担。
La misión del ACNUR debe basarse en los principios de solidaridad, responsabilidad y distribución de la carga.
难民专员办事处的任务必须建立在团结、义务和责任分担等原则的基础之上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
compartir; conllevar
www.francochinois.com 版 权 所 有La carga debería compartirse de manera más equitativa.
我们需要看到更平等地分负
。
En este contexto, las responsabilidades deben ser compartidas.
在这种情况下,应该分。
La mayoría de los pacientes (80%) están exentos de estos pagos.
大部分患者(80%)不必分费用。
Es preciso hacer hincapié en la necesidad de que los cónyuges compartan las responsabilidades familiares.
必须强调的是,配偶双方应分家庭职
。
Los créditos consignados en el presupuesto permitirían compartir los gastos con otros organismos participantes.
支助预算所列经费允许同其他参与共同分
费用。
Con el seguro, los pacientes participan también en el pago de los servicios de salud.
在保险方面,患者也参与保健服务的费用分。
El tráfico ilícito de drogas es un fenómeno mundial que exige reforzar la responsabilidad compartida.
非法贩毒已成为全球象,因此必须加强
分
。
Comparten los gastos de la Dependencia sus organizaciones participantes, según lo convenido por ellas.
联检组的开支由各参加组织根据它们商定的办法分。
Hace falta un planteamiento global y equilibrado basado en el principio de la responsabilidad compartida.
必须采取以分
原则为基础的综合性平衡举措。
Quiero compartir su dolor.
我愿意分他的痛苦。
Varios servicios de policía e inteligencia del Gobierno del Canadá comparten esas funciones.
加拿大政府执法和情报部门的几分
这些
。
Lamentablemente, la distribución de la carga ha demostrado ser más un ideal que una realidad.
令人遗憾的是,分与其说是
实,不如说是理想。
Reglamento de asistencia jurídica (evaluación de los recursos y las contribuciones), apéndice 3, parte III.
《法律援助(评定资源及分费用)规例》附表3第III部。
Reglamento de asistencia jurídica (evaluación de los recursos y las contribuciones), apéndice 3, parte I b).
《法律援助(评定资源及分费用)规例》附表3第I部(b)。
Esta participación no es financieramente importante por estar exentos la mayoría de los beneficiarios (80%).
这一分在经费上数额不大,因为大多数的受保人(80%)都得到豁免。
Podemos impugnar las causas y las culpas, pero no podemos negar la asombrosa realidad del cambio climático.
我们可能对种种起因和分存在争议,但我们对气候变化的可怕
实不再有
何争议。
La carga de la prueba compartida no se aplica a las actuaciones judiciales administrativas y penales.
分举证
不适用于行政法院和刑事法院的诉讼。
La solidaridad internacional y el principio de responsabilidad compartida deberían contribuir a aliviar la carga de esos países.
应该通过国际声援和分
来帮助这些国家减少负
。
La solidaridad internacional y el principio de responsabilidad compartida deberían contribuir a aliviar la carga de esos países.
应该通过国际声援和分
来帮助这些国家减少负
。
La misión del ACNUR debe basarse en los principios de solidaridad, responsabilidad y distribución de la carga.
难民专员办事处的务必须建立在团结、义务和
分
等原则的基础之上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
compartir; conllevar
www.francochinois.com 版 权 所 有La carga debería compartirse de manera más equitativa.
我们需要看到更平等地分担负担。
En este contexto, las responsabilidades deben ser compartidas.
在这种情况下,应该分担责任。
La mayoría de los pacientes (80%) están exentos de estos pagos.
部分患者(80%)不
分担
。
Es preciso hacer hincapié en la necesidad de que los cónyuges compartan las responsabilidades familiares.
须强调的是,配偶双方应分担家庭职责。
Los créditos consignados en el presupuesto permitirían compartir los gastos con otros organismos participantes.
支助预算所列经允许同其他参与机构共同分担
。
Con el seguro, los pacientes participan también en el pago de los servicios de salud.
在保险方面,患者也参与保健服务的分担。
El tráfico ilícito de drogas es un fenómeno mundial que exige reforzar la responsabilidad compartida.
非法贩毒已成为全球象,因此
须加强责任分担。
Comparten los gastos de la Dependencia sus organizaciones participantes, según lo convenido por ellas.
联检组的开支由各参加组织根据它们商定的办法分担。
Hace falta un planteamiento global y equilibrado basado en el principio de la responsabilidad compartida.
须采取以责任分担原则为基础的综合性平衡举措。
Quiero compartir su dolor.
我愿意分担他的痛苦。
Varios servicios de policía e inteligencia del Gobierno del Canadá comparten esas funciones.
加拿执法和情报部门的几个机构分担这些责任。
Lamentablemente, la distribución de la carga ha demostrado ser más un ideal que una realidad.
令人遗憾的是,分担责任与其说是实,不如说是理想。
Reglamento de asistencia jurídica (evaluación de los recursos y las contribuciones), apéndice 3, parte III.
《法律援助(评定资源及分担)规例》附表3第III部。
Reglamento de asistencia jurídica (evaluación de los recursos y las contribuciones), apéndice 3, parte I b).
《法律援助(评定资源及分担)规例》附表3第I部(b)。
Esta participación no es financieramente importante por estar exentos la mayoría de los beneficiarios (80%).
这一分担在经上数额不
,因为
多数的受保人(80%)都得到豁免。
Podemos impugnar las causas y las culpas, pero no podemos negar la asombrosa realidad del cambio climático.
我们可能对种种起因和分担责任存在争议,但我们对气候变化的可怕实不再有任何争议。
La carga de la prueba compartida no se aplica a las actuaciones judiciales administrativas y penales.
分担举证责任不适于行
法院和刑事法院的诉讼。
La solidaridad internacional y el principio de responsabilidad compartida deberían contribuir a aliviar la carga de esos países.
应该通过国际声援和责任分担来帮助这些国家减少负担。
La solidaridad internacional y el principio de responsabilidad compartida deberían contribuir a aliviar la carga de esos países.
应该通过国际声援和责任分担来帮助这些国家减少负担。
La misión del ACNUR debe basarse en los principios de solidaridad, responsabilidad y distribución de la carga.
难民专员办事处的任务须建立在团结、义务和责任分担等原则的基础之上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
compartir; conllevar
www.francochinois.com 版 权 所 有La carga debería compartirse de manera más equitativa.
我们需要看到更平等地负
。
En este contexto, las responsabilidades deben ser compartidas.
在这种情况下,应该责任。
La mayoría de los pacientes (80%) están exentos de estos pagos.
大部患者(80%)不必
。
Es preciso hacer hincapié en la necesidad de que los cónyuges compartan las responsabilidades familiares.
必须强调的是,配偶双方应家庭职责。
Los créditos consignados en el presupuesto permitirían compartir los gastos con otros organismos participantes.
支助预算所列经允许同其他参与机构共同
。
Con el seguro, los pacientes participan también en el pago de los servicios de salud.
在保险方面,患者也参与保健服务的。
El tráfico ilícito de drogas es un fenómeno mundial que exige reforzar la responsabilidad compartida.
非法贩毒已成为全球象,因此必须加强责任
。
Comparten los gastos de la Dependencia sus organizaciones participantes, según lo convenido por ellas.
组的开支由各参加组织根据它们商定的办法
。
Hace falta un planteamiento global y equilibrado basado en el principio de la responsabilidad compartida.
必须采取以责任原则为基础的综合性平衡举措。
Quiero compartir su dolor.
我愿意他的痛苦。
Varios servicios de policía e inteligencia del Gobierno del Canadá comparten esas funciones.
加拿大政府执法和情报部门的几个机构这些责任。
Lamentablemente, la distribución de la carga ha demostrado ser más un ideal que una realidad.
令人遗憾的是,责任与其说是
实,不如说是理想。
Reglamento de asistencia jurídica (evaluación de los recursos y las contribuciones), apéndice 3, parte III.
《法律援助(评定资源及)规例》附表3第III部。
Reglamento de asistencia jurídica (evaluación de los recursos y las contribuciones), apéndice 3, parte I b).
《法律援助(评定资源及)规例》附表3第I部(b)。
Esta participación no es financieramente importante por estar exentos la mayoría de los beneficiarios (80%).
这一在经
上数额不大,因为大多数的受保人(80%)都得到豁免。
Podemos impugnar las causas y las culpas, pero no podemos negar la asombrosa realidad del cambio climático.
我们可能对种种起因和责任存在争议,但我们对气候变化的可怕
实不再有任何争议。
La carga de la prueba compartida no se aplica a las actuaciones judiciales administrativas y penales.
举证责任不适
于行政法院和刑事法院的诉讼。
La solidaridad internacional y el principio de responsabilidad compartida deberían contribuir a aliviar la carga de esos países.
应该通过国际声援和责任来帮助这些国家减少负
。
La solidaridad internacional y el principio de responsabilidad compartida deberían contribuir a aliviar la carga de esos países.
应该通过国际声援和责任来帮助这些国家减少负
。
La misión del ACNUR debe basarse en los principios de solidaridad, responsabilidad y distribución de la carga.
难民专员办事处的任务必须建立在团结、义务和责任等原则的基础之上。
声明:以上例句、词性类均由互
网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
compartir; conllevar
www.francochinois.com 版 权 所 有La carga debería compartirse de manera más equitativa.
们需要看到更平等地
负
。
En este contexto, las responsabilidades deben ser compartidas.
在这种情况下,应该责任。
La mayoría de los pacientes (80%) están exentos de estos pagos.
大部患者(80%)不必
费用。
Es preciso hacer hincapié en la necesidad de que los cónyuges compartan las responsabilidades familiares.
必须强调的是,配偶双方应庭职责。
Los créditos consignados en el presupuesto permitirían compartir los gastos con otros organismos participantes.
支助预算所列经费允许同其他参与机构共同费用。
Con el seguro, los pacientes participan también en el pago de los servicios de salud.
在保险方面,患者也参与保健服务的费用。
El tráfico ilícito de drogas es un fenómeno mundial que exige reforzar la responsabilidad compartida.
非法贩毒已成为全球象,因此必须加强责任
。
Comparten los gastos de la Dependencia sus organizaciones participantes, según lo convenido por ellas.
联检组的开支由各参加组织根据它们商定的办法。
Hace falta un planteamiento global y equilibrado basado en el principio de la responsabilidad compartida.
必须采取以责任原则为基础的综合性平衡
。
Quiero compartir su dolor.
愿意
他的痛苦。
Varios servicios de policía e inteligencia del Gobierno del Canadá comparten esas funciones.
加拿大政府执法和情报部门的几个机构这些责任。
Lamentablemente, la distribución de la carga ha demostrado ser más un ideal que una realidad.
令人遗憾的是,责任与其说是
实,不如说是理想。
Reglamento de asistencia jurídica (evaluación de los recursos y las contribuciones), apéndice 3, parte III.
《法律援助(评定资源及费用)规例》附表3第III部。
Reglamento de asistencia jurídica (evaluación de los recursos y las contribuciones), apéndice 3, parte I b).
《法律援助(评定资源及费用)规例》附表3第I部(b)。
Esta participación no es financieramente importante por estar exentos la mayoría de los beneficiarios (80%).
这一在经费上数额不大,因为大多数的受保人(80%)都得到豁免。
Podemos impugnar las causas y las culpas, pero no podemos negar la asombrosa realidad del cambio climático.
们可能对种种起因和
责任存在争议,但
们对气候变化的可怕
实不再有任何争议。
La carga de la prueba compartida no se aplica a las actuaciones judiciales administrativas y penales.
证责任不适用于行政法院和刑事法院的诉讼。
La solidaridad internacional y el principio de responsabilidad compartida deberían contribuir a aliviar la carga de esos países.
应该通过国际声援和责任来帮助这些国
减少负
。
La solidaridad internacional y el principio de responsabilidad compartida deberían contribuir a aliviar la carga de esos países.
应该通过国际声援和责任来帮助这些国
减少负
。
La misión del ACNUR debe basarse en los principios de solidaridad, responsabilidad y distribución de la carga.
难民专员办事处的任务必须建立在团结、义务和责任等原则的基础之上。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向
们指正。
compartir; conllevar
www.francochinois.com 版 权 所 有La carga debería compartirse de manera más equitativa.
我需要看到更平等地分担负担。
En este contexto, las responsabilidades deben ser compartidas.
在这种情况下,应该分担责任。
La mayoría de los pacientes (80%) están exentos de estos pagos.
大部分患者(80%)不必分担费用。
Es preciso hacer hincapié en la necesidad de que los cónyuges compartan las responsabilidades familiares.
必须强调的是,配偶双应分担家庭职责。
Los créditos consignados en el presupuesto permitirían compartir los gastos con otros organismos participantes.
支助预算所列经费允许同其他参与机构共同分担费用。
Con el seguro, los pacientes participan también en el pago de los servicios de salud.
在面,患者也参与
健服务的费用分担。
El tráfico ilícito de drogas es un fenómeno mundial que exige reforzar la responsabilidad compartida.
非法贩毒已成为全球象,因此必须加强责任分担。
Comparten los gastos de la Dependencia sus organizaciones participantes, según lo convenido por ellas.
联检组的开支由各参加组织根商定的办法分担。
Hace falta un planteamiento global y equilibrado basado en el principio de la responsabilidad compartida.
必须采取以责任分担原则为基础的综合性平衡举措。
Quiero compartir su dolor.
我愿意分担他的痛苦。
Varios servicios de policía e inteligencia del Gobierno del Canadá comparten esas funciones.
加拿大政府执法和情报部门的几个机构分担这些责任。
Lamentablemente, la distribución de la carga ha demostrado ser más un ideal que una realidad.
令人遗憾的是,分担责任与其说是实,不如说是理想。
Reglamento de asistencia jurídica (evaluación de los recursos y las contribuciones), apéndice 3, parte III.
《法律援助(评定资源及分担费用)规例》附表3第III部。
Reglamento de asistencia jurídica (evaluación de los recursos y las contribuciones), apéndice 3, parte I b).
《法律援助(评定资源及分担费用)规例》附表3第I部(b)。
Esta participación no es financieramente importante por estar exentos la mayoría de los beneficiarios (80%).
这一分担在经费上数额不大,因为大多数的受人(80%)都得到豁免。
Podemos impugnar las causas y las culpas, pero no podemos negar la asombrosa realidad del cambio climático.
我可能对种种起因和分担责任存在争议,但我
对气候变化的可怕
实不再有任何争议。
La carga de la prueba compartida no se aplica a las actuaciones judiciales administrativas y penales.
分担举证责任不适用于行政法院和刑事法院的诉讼。
La solidaridad internacional y el principio de responsabilidad compartida deberían contribuir a aliviar la carga de esos países.
应该通过国际声援和责任分担来帮助这些国家减少负担。
La solidaridad internacional y el principio de responsabilidad compartida deberían contribuir a aliviar la carga de esos países.
应该通过国际声援和责任分担来帮助这些国家减少负担。
La misión del ACNUR debe basarse en los principios de solidaridad, responsabilidad y distribución de la carga.
难民专员办事处的任务必须建立在团结、义务和责任分担等原则的基础之上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我
指正。
compartir; conllevar
www.francochinois.com 版 权 所 有La carga debería compartirse de manera más equitativa.
我们需要看到更平等地分担负担。
En este contexto, las responsabilidades deben ser compartidas.
情况下,应该分担责任。
La mayoría de los pacientes (80%) están exentos de estos pagos.
大部分患者(80%)不必分担费用。
Es preciso hacer hincapié en la necesidad de que los cónyuges compartan las responsabilidades familiares.
必须强调的是,配偶双方应分担家庭职责。
Los créditos consignados en el presupuesto permitirían compartir los gastos con otros organismos participantes.
支助预算所列经费允许同其他参与机构共同分担费用。
Con el seguro, los pacientes participan también en el pago de los servicios de salud.
保险方面,患者也参与保健服务的费用分担。
El tráfico ilícito de drogas es un fenómeno mundial que exige reforzar la responsabilidad compartida.
非法贩毒已成为全球象,因此必须加强责任分担。
Comparten los gastos de la Dependencia sus organizaciones participantes, según lo convenido por ellas.
联检组的开支由各参加组织根据它们商定的办法分担。
Hace falta un planteamiento global y equilibrado basado en el principio de la responsabilidad compartida.
必须采取以责任分担原则为基础的综合性平衡举措。
Quiero compartir su dolor.
我愿意分担他的痛苦。
Varios servicios de policía e inteligencia del Gobierno del Canadá comparten esas funciones.
加拿大政府执法和情报部门的几个机构分担些责任。
Lamentablemente, la distribución de la carga ha demostrado ser más un ideal que una realidad.
憾的是,分担责任与其说是
实,不如说是理想。
Reglamento de asistencia jurídica (evaluación de los recursos y las contribuciones), apéndice 3, parte III.
《法律援助(评定资源及分担费用)规例》附表3第III部。
Reglamento de asistencia jurídica (evaluación de los recursos y las contribuciones), apéndice 3, parte I b).
《法律援助(评定资源及分担费用)规例》附表3第I部(b)。
Esta participación no es financieramente importante por estar exentos la mayoría de los beneficiarios (80%).
一分担
经费上数额不大,因为大多数的受保
(80%)都得到豁免。
Podemos impugnar las causas y las culpas, pero no podemos negar la asombrosa realidad del cambio climático.
我们可能对起因和分担责任存
争议,但我们对气候变化的可怕
实不再有任何争议。
La carga de la prueba compartida no se aplica a las actuaciones judiciales administrativas y penales.
分担举证责任不适用于行政法院和刑事法院的诉讼。
La solidaridad internacional y el principio de responsabilidad compartida deberían contribuir a aliviar la carga de esos países.
应该通过国际声援和责任分担来帮助些国家减少负担。
La solidaridad internacional y el principio de responsabilidad compartida deberían contribuir a aliviar la carga de esos países.
应该通过国际声援和责任分担来帮助些国家减少负担。
La misión del ACNUR debe basarse en los principios de solidaridad, responsabilidad y distribución de la carga.
难民专员办事处的任务必须建立团结、义务和责任分担等原则的基础之上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
compartir; conllevar
www.francochinois.com 版 权 所 有La carga debería compartirse de manera más equitativa.
我们需要看到更平等地担负担。
En este contexto, las responsabilidades deben ser compartidas.
在这种情况下,该
担责任。
La mayoría de los pacientes (80%) están exentos de estos pagos.
大部患者(80%)不必
担费用。
Es preciso hacer hincapié en la necesidad de que los cónyuges compartan las responsabilidades familiares.
必须强调的是,配偶担家庭职责。
Los créditos consignados en el presupuesto permitirían compartir los gastos con otros organismos participantes.
支助预算所列经费允许同其他参与机构共同担费用。
Con el seguro, los pacientes participan también en el pago de los servicios de salud.
在保险面,患者也参与保健服务的费用
担。
El tráfico ilícito de drogas es un fenómeno mundial que exige reforzar la responsabilidad compartida.
非法贩毒已成为全球象,因此必须加强责任
担。
Comparten los gastos de la Dependencia sus organizaciones participantes, según lo convenido por ellas.
联检组的开支由各参加组织根据它们商定的办法担。
Hace falta un planteamiento global y equilibrado basado en el principio de la responsabilidad compartida.
必须采取以责任担原则为基础的综合性平衡举措。
Quiero compartir su dolor.
我担他的痛苦。
Varios servicios de policía e inteligencia del Gobierno del Canadá comparten esas funciones.
加拿大政府执法和情报部门的几个机构担这些责任。
Lamentablemente, la distribución de la carga ha demostrado ser más un ideal que una realidad.
令人遗憾的是,担责任与其说是
实,不如说是理想。
Reglamento de asistencia jurídica (evaluación de los recursos y las contribuciones), apéndice 3, parte III.
《法律援助(评定资源及担费用)规例》附表3第III部。
Reglamento de asistencia jurídica (evaluación de los recursos y las contribuciones), apéndice 3, parte I b).
《法律援助(评定资源及担费用)规例》附表3第I部(b)。
Esta participación no es financieramente importante por estar exentos la mayoría de los beneficiarios (80%).
这一担在经费上数额不大,因为大多数的受保人(80%)都得到豁免。
Podemos impugnar las causas y las culpas, pero no podemos negar la asombrosa realidad del cambio climático.
我们可能对种种起因和担责任存在争议,但我们对气候变化的可怕
实不再有任何争议。
La carga de la prueba compartida no se aplica a las actuaciones judiciales administrativas y penales.
担举证责任不适用于行政法院和刑事法院的诉讼。
La solidaridad internacional y el principio de responsabilidad compartida deberían contribuir a aliviar la carga de esos países.
该通过国际声援和责任
担来帮助这些国家减少负担。
La solidaridad internacional y el principio de responsabilidad compartida deberían contribuir a aliviar la carga de esos países.
该通过国际声援和责任
担来帮助这些国家减少负担。
La misión del ACNUR debe basarse en los principios de solidaridad, responsabilidad y distribución de la carga.
难民专员办事处的任务必须建立在团结、义务和责任担等原则的基础之上。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。