西语助手
  • 关闭
zài qǐ

renacimiento; restablecimiento; restauración

www.frhelper.com 版 权 所 有

Mi delegación observa con gran preocupación el resurgimiento de acciones terroristas en el mundo entero.

我国代表团深感关切地注意到世界各地恐怖活动的再起

Es fundamental abordar esas necesidades a largo plazo si deseamos evitar que el conflicto se reanude o reaparezca.

如果我们要防止冲突再起或重新陷入冲突,至关重要的是必须处理这些长期需求。

Ya hemos visto que si los esfuerzos internacionales en la etapa posterior a las crisis son insuficientes se puede volver a caer en el conflicto.

我们已经看到,由于在危机后阶段的国际努力充分,可能会造成冲突再起

Además, las minas terrestres se utilizan en el frente como medida disuasoria y con la finalidad de prevenir posibles ataques y la reanudación de las hostilidades.

此外,目前正在前线利用地雷作为威慑措施,这也是为了防止可能发生的攻击行动并防止敌对行为再起

En esta esfera, los resultados de la comunidad internacional han sido dispares, puesto que se ha registrado un número considerable de casos en que han vuelto a estallar la violencia y los conflictos.

国际社会在这方面的表现参差齐,因为曾出现过多次复发、再次爆发暴力事件和冲突再起的情况。

Las actividades de apoyo a la paz de las Naciones Unidas están dirigidas a promover un entorno pacífico y el imperio de la ley, para evitar que se vuelva a una situación de conflicto.

联合国和平支助活动旨在促进一个和平的环境及法治,以防冲突再起

El objetivo de la consolidación de la paz es, por encima de todo, asegurar la transición de los conflictos a la paz, el desarrollo y la reconstrucción, e impedir que los conflictos se repitan.

建设和平的目的,首先是确保从冲突过渡到和平、发展和重建,并防止冲突再起

Con el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz, las Naciones Unidas están mejor preparadas para edificar la paz en sociedades devastadas por la guerra e impedir que los países recaigan en el conflicto.

设立建设和平委会后,联合国就有更大的能力,在受战争摧残的社会中建设和平,并防止各国战事再起

El hecho de que no se reintegre a los combatientes desmovilizados y desarmados y de que no se les proporcione otro medio de vida es una de las causas más frecuentes de reanudación de los conflictos.

如果未能使复和解除武装的战重返社会,并为他们提供另一种谋生手段,那就会成为冲突再起的最常见的起因之一。

Sin embargo, debemos reconocer que su labor y sus vidas se ven cada vez más amenazados y que ahora nuestras operaciones pueden verse obstaculizadas totalmente por el resurgimiento del conflicto, que puede ocurrir cualquier día y en cualquier lugar en Darfur.

但我们必须认识到,他们是在日渐严重的威胁之下工作和生活,而且我们的行动现在可能因达尔福尔在任何一天和任何地方的冲突再起而遭到完全破坏。

El Alto Comisionado aclara que la reinserción no consiste sólo en ofrecer a los antiguos combatientes la esperanza de una nueva vida, al igual que sucede con los refugiados y las personas desplazadas, sino que se trata de una inversión en la seguridad y en la prevención de la reanudación de los conflictos, puesto que los hombres y mujeres sin empleo pueden tomar de nuevo las armas.

高级专明确说,重新回归社会的意义仅仅是像难民和流离失所者那样让昔日的参战者重新燃起生活的希望,而是一项安全和预防冲突再起的投资,因为管是男还是女,没有工作便会重新拿起武器。

Por lo que respecta a la situación financiera del ACNUR, mencionada por el representante de Guinea, el Alto Comisionado dice que ha mejorado en cierta medida y que la comunidad internacional parece haber empezado a tomar consciencia de que la actuación del ACNUR es muy importante no sólo para las personas, sino también para prevenir la reactivación de los conflictos, la trata de personas, el reclutamiento de niños soldados y el terrorismo.

关于几内亚代表提出的难民事务高级专办事处的财务状况问题,高级专说,财务状况略有好转,国际社会似乎开始意识到难民事务高级专办事处的行动极为重要,仅关系到个,而且关系到预防冲突再起、贩卖口、招募娃娃兵和恐怖主义等问题。

Una de las prioridades a corto plazo para aplicar las decisiones de la cumbre es la creación de una Comisión de Consolidación de la Paz, que se encargará de ayudar al Consejo de Seguridad y, en la medida de lo posible, a otros órganos de las Naciones Unidas a promover una recuperación rápida de los países que salen de una crisis y a crear las garantías para que no vuelva a desatarse el conflicto.

执行首脑会议这些决定的短期优先事项之一是设立建设和平委会,要求该委会协助安全理事会开展工作,尽量协助联合国其他机构加快恢复摆脱冲突的国家,并创造保障条件,防止冲突再起

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再起 的西班牙语例句

用户正在搜索


黄褐色的, 黄昏, 黄昏的, 黄昏时分, 黄教, 黄金, 黄金储备, 黄金的, 黄金热, 黄金支付,

相似单词


再来一次, 再流行, 再拧, 再扭, 再培训, 再起, 再三, 再审, 再生, 再生产,
zài qǐ

renacimiento; restablecimiento; restauración

www.frhelper.com 版 权 所 有

Mi delegación observa con gran preocupación el resurgimiento de acciones terroristas en el mundo entero.

我国代表团深感关切地注意到世界各地恐怖活动的再起

Es fundamental abordar esas necesidades a largo plazo si deseamos evitar que el conflicto se reanude o reaparezca.

如果我们要防止再起或重新陷入突,至关重要的是必须处理这些长期需求。

Ya hemos visto que si los esfuerzos internacionales en la etapa posterior a las crisis son insuficientes se puede volver a caer en el conflicto.

我们已经看到,由于在危机后阶段的国际充分,可能会造成再起

Además, las minas terrestres se utilizan en el frente como medida disuasoria y con la finalidad de prevenir posibles ataques y la reanudación de las hostilidades.

此外,目前正在前线利用地雷作为威慑措施,这也是为了防止可能发生的攻击行动并防止敌对行为再起

En esta esfera, los resultados de la comunidad internacional han sido dispares, puesto que se ha registrado un número considerable de casos en que han vuelto a estallar la violencia y los conflictos.

国际社会在这方面的表现参差齐,因为曾出现过多次复发、再次爆发暴事件和再起的情况。

Las actividades de apoyo a la paz de las Naciones Unidas están dirigidas a promover un entorno pacífico y el imperio de la ley, para evitar que se vuelva a una situación de conflicto.

联合国和平支助活动旨在促进一个和平的环境及法治,以防再起

El objetivo de la consolidación de la paz es, por encima de todo, asegurar la transición de los conflictos a la paz, el desarrollo y la reconstrucción, e impedir que los conflictos se repitan.

建设和平的目的,首先是确突过渡到和平、发展和重建,并防止再起

Con el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz, las Naciones Unidas están mejor preparadas para edificar la paz en sociedades devastadas por la guerra e impedir que los países recaigan en el conflicto.

设立建设和平委员会后,联合国就有更大的能,在受战争摧残的社会中建设和平,并防止各国战事再起

El hecho de que no se reintegre a los combatientes desmovilizados y desarmados y de que no se les proporcione otro medio de vida es una de las causas más frecuentes de reanudación de los conflictos.

如果未能使复员和解除武装的战斗人员重返社会,并为他们提供另一种谋生手段,那就会成为再起的最常见的起因之一。

Sin embargo, debemos reconocer que su labor y sus vidas se ven cada vez más amenazados y que ahora nuestras operaciones pueden verse obstaculizadas totalmente por el resurgimiento del conflicto, que puede ocurrir cualquier día y en cualquier lugar en Darfur.

但我们必须认识到,他们是在日渐严重的威胁之下工作和生活,而且我们的行动现在可能因达尔福尔在任何一天和任何地方的再起而遭到完全破坏。

El Alto Comisionado aclara que la reinserción no consiste sólo en ofrecer a los antiguos combatientes la esperanza de una nueva vida, al igual que sucede con los refugiados y las personas desplazadas, sino que se trata de una inversión en la seguridad y en la prevención de la reanudación de los conflictos, puesto que los hombres y mujeres sin empleo pueden tomar de nuevo las armas.

高级专员明确说,重新回归社会的意义仅仅是像难民和流离失所者那样让昔日的参战者重新燃起生活的希望,而是一项安全和预防再起的投资,因为管是男人还是女人,没有工作便会重新拿起武器。

Por lo que respecta a la situación financiera del ACNUR, mencionada por el representante de Guinea, el Alto Comisionado dice que ha mejorado en cierta medida y que la comunidad internacional parece haber empezado a tomar consciencia de que la actuación del ACNUR es muy importante no sólo para las personas, sino también para prevenir la reactivación de los conflictos, la trata de personas, el reclutamiento de niños soldados y el terrorismo.

关于几内亚代表提出的难民事务高级专员办事处的财务状况问题,高级专员说,财务状况略有好转,国际社会似乎开始意识到难民事务高级专员办事处的行动极为重要,仅关系到个人,而且关系到预防再起、贩卖人口、招募娃娃兵和恐怖主义等问题。

Una de las prioridades a corto plazo para aplicar las decisiones de la cumbre es la creación de una Comisión de Consolidación de la Paz, que se encargará de ayudar al Consejo de Seguridad y, en la medida de lo posible, a otros órganos de las Naciones Unidas a promover una recuperación rápida de los países que salen de una crisis y a crear las garantías para que no vuelva a desatarse el conflicto.

执行首脑会议这些决定的短期优先事项之一是设立建设和平委员会,要求该委员会协助安全理事会开展工作,尽量协助联合国其他机构加快恢复摆脱突的国家,并创造障条件,防止再起

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再起 的西班牙语例句

用户正在搜索


黄牌, 黄皮书, 黄泉, 黄热病, 黄色, 黄色人种, 黄蓍, 黄熟, 黄鼠狼, 黄铁矿,

相似单词


再来一次, 再流行, 再拧, 再扭, 再培训, 再起, 再三, 再审, 再生, 再生产,
zài qǐ

renacimiento; restablecimiento; restauración

www.frhelper.com 版 权 所 有

Mi delegación observa con gran preocupación el resurgimiento de acciones terroristas en el mundo entero.

我国代表团深感关切地注意到世界各地恐怖活动的

Es fundamental abordar esas necesidades a largo plazo si deseamos evitar que el conflicto se reanude o reaparezca.

果我们要防止冲突或重新陷入冲突,至关重要的是必须处理这些长期需求。

Ya hemos visto que si los esfuerzos internacionales en la etapa posterior a las crisis son insuficientes se puede volver a caer en el conflicto.

我们已经看到,由于在危机后阶段的国际努力充分,可能会造成冲突

Además, las minas terrestres se utilizan en el frente como medida disuasoria y con la finalidad de prevenir posibles ataques y la reanudación de las hostilidades.

此外,目前正在前线利用地雷作为威慑措施,这也是为了防止可能发生的攻击行动防止敌对行为

En esta esfera, los resultados de la comunidad internacional han sido dispares, puesto que se ha registrado un número considerable de casos en que han vuelto a estallar la violencia y los conflictos.

国际社会在这方面的表现参差齐,因为曾出现过多次复发、次爆发暴力事件冲突的情况。

Las actividades de apoyo a la paz de las Naciones Unidas están dirigidas a promover un entorno pacífico y el imperio de la ley, para evitar que se vuelva a una situación de conflicto.

联合国支助活动旨在促进一个的环境及法治,以防冲突

El objetivo de la consolidación de la paz es, por encima de todo, asegurar la transición de los conflictos a la paz, el desarrollo y la reconstrucción, e impedir que los conflictos se repitan.

建设的目的,首先是确保从冲突过渡到、发展重建,防止冲突

Con el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz, las Naciones Unidas están mejor preparadas para edificar la paz en sociedades devastadas por la guerra e impedir que los países recaigan en el conflicto.

设立建设委员会后,联合国就有更大的能力,在受战争摧残的社会中建设防止各国战事

El hecho de que no se reintegre a los combatientes desmovilizados y desarmados y de que no se les proporcione otro medio de vida es una de las causas más frecuentes de reanudación de los conflictos.

果未能使复员解除武装的战斗人员重返社会,为他们提供另一种谋生手段,那就会成为冲突的最常见的因之一。

Sin embargo, debemos reconocer que su labor y sus vidas se ven cada vez más amenazados y que ahora nuestras operaciones pueden verse obstaculizadas totalmente por el resurgimiento del conflicto, que puede ocurrir cualquier día y en cualquier lugar en Darfur.

但我们必须认识到,他们是在日渐严重的威胁之下工作生活,而且我们的行动现在可能因达尔福尔在任何一天任何地方的冲突而遭到完全破坏。

El Alto Comisionado aclara que la reinserción no consiste sólo en ofrecer a los antiguos combatientes la esperanza de una nueva vida, al igual que sucede con los refugiados y las personas desplazadas, sino que se trata de una inversión en la seguridad y en la prevención de la reanudación de los conflictos, puesto que los hombres y mujeres sin empleo pueden tomar de nuevo las armas.

高级专员明确说,重新回归社会的意义仅仅是像难民流离失所者那样让昔日的参战者重新燃生活的希望,而是一项安全预防冲突的投资,因为管是男人还是女人,没有工作便会重新拿武器。

Por lo que respecta a la situación financiera del ACNUR, mencionada por el representante de Guinea, el Alto Comisionado dice que ha mejorado en cierta medida y que la comunidad internacional parece haber empezado a tomar consciencia de que la actuación del ACNUR es muy importante no sólo para las personas, sino también para prevenir la reactivación de los conflictos, la trata de personas, el reclutamiento de niños soldados y el terrorismo.

关于几内亚代表提出的难民事务高级专员办事处的财务状况问题,高级专员说,财务状况略有好转,国际社会似乎开始意识到难民事务高级专员办事处的行动极为重要,仅关系到个人,而且关系到预防冲突、贩卖人口、招募娃娃兵恐怖主义等问题。

Una de las prioridades a corto plazo para aplicar las decisiones de la cumbre es la creación de una Comisión de Consolidación de la Paz, que se encargará de ayudar al Consejo de Seguridad y, en la medida de lo posible, a otros órganos de las Naciones Unidas a promover una recuperación rápida de los países que salen de una crisis y a crear las garantías para que no vuelva a desatarse el conflicto.

执行首脑会议这些决定的短期优先事项之一是设立建设委员会,要求该委员会协助安全理事会开展工作,尽量协助联合国其他机构加快恢复摆脱冲突的国家,创造保障条件,防止冲突

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再起 的西班牙语例句

用户正在搜索


惶惶, 惶惑, 惶惑的, 惶遽, 惶恐, 惶恐地, , 蝗虫, 蝗蝻, 磺胺,

相似单词


再来一次, 再流行, 再拧, 再扭, 再培训, 再起, 再三, 再审, 再生, 再生产,
zài qǐ

renacimiento; restablecimiento; restauración

www.frhelper.com 版 权 所 有

Mi delegación observa con gran preocupación el resurgimiento de acciones terroristas en el mundo entero.

我国代表团深感关切地注意到世界各地恐怖活动再起

Es fundamental abordar esas necesidades a largo plazo si deseamos evitar que el conflicto se reanude o reaparezca.

如果我们要防止再起或重新突,至关重要是必须处理这些长期需求。

Ya hemos visto que si los esfuerzos internacionales en la etapa posterior a las crisis son insuficientes se puede volver a caer en el conflicto.

我们已经看到,由于在危机后阶段国际努力充分,可会造成再起

Además, las minas terrestres se utilizan en el frente como medida disuasoria y con la finalidad de prevenir posibles ataques y la reanudación de las hostilidades.

此外,目前正在前线利用地雷作为威慑措施,这也是为了防止可发生攻击行动并防止敌对行为再起

En esta esfera, los resultados de la comunidad internacional han sido dispares, puesto que se ha registrado un número considerable de casos en que han vuelto a estallar la violencia y los conflictos.

国际社会在这方面表现参差齐,因为曾出现过多次复发、再次爆发暴力事件和再起情况。

Las actividades de apoyo a la paz de las Naciones Unidas están dirigidas a promover un entorno pacífico y el imperio de la ley, para evitar que se vuelva a una situación de conflicto.

联合国和平支助活动旨在促进一个和平环境及法治,以防再起

El objetivo de la consolidación de la paz es, por encima de todo, asegurar la transición de los conflictos a la paz, el desarrollo y la reconstrucción, e impedir que los conflictos se repitan.

建设和平,首先是确保从突过渡到和平、发展和重建,并防止再起

Con el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz, las Naciones Unidas están mejor preparadas para edificar la paz en sociedades devastadas por la guerra e impedir que los países recaigan en el conflicto.

设立建设和平委员会后,联合国就有更力,在受战争摧残社会中建设和平,并防止各国战事再起

El hecho de que no se reintegre a los combatientes desmovilizados y desarmados y de que no se les proporcione otro medio de vida es una de las causas más frecuentes de reanudación de los conflictos.

如果未使复员和解除武装战斗人员重返社会,并为他们提供另一种谋生手段,那就会成为再起最常见起因之一。

Sin embargo, debemos reconocer que su labor y sus vidas se ven cada vez más amenazados y que ahora nuestras operaciones pueden verse obstaculizadas totalmente por el resurgimiento del conflicto, que puede ocurrir cualquier día y en cualquier lugar en Darfur.

但我们必须认识到,他们是在日渐严重威胁之下工作和生活,而且我们行动现在可因达尔福尔在任何一天和任何地方再起而遭到完全破坏。

El Alto Comisionado aclara que la reinserción no consiste sólo en ofrecer a los antiguos combatientes la esperanza de una nueva vida, al igual que sucede con los refugiados y las personas desplazadas, sino que se trata de una inversión en la seguridad y en la prevención de la reanudación de los conflictos, puesto que los hombres y mujeres sin empleo pueden tomar de nuevo las armas.

高级专员明确说,重新回归社会意义仅仅是像难民和流离失所者那样让昔日参战者重新燃起生活希望,而是一项安全和预防再起投资,因为管是男人还是女人,没有工作便会重新拿起武器。

Por lo que respecta a la situación financiera del ACNUR, mencionada por el representante de Guinea, el Alto Comisionado dice que ha mejorado en cierta medida y que la comunidad internacional parece haber empezado a tomar consciencia de que la actuación del ACNUR es muy importante no sólo para las personas, sino también para prevenir la reactivación de los conflictos, la trata de personas, el reclutamiento de niños soldados y el terrorismo.

关于几内亚代表提出难民事务高级专员办事处财务状况问题,高级专员说,财务状况略有好转,国际社会似乎开始意识到难民事务高级专员办事处行动极为重要,仅关系到个人,而且关系到预防再起、贩卖人口、招募娃娃兵和恐怖主义等问题。

Una de las prioridades a corto plazo para aplicar las decisiones de la cumbre es la creación de una Comisión de Consolidación de la Paz, que se encargará de ayudar al Consejo de Seguridad y, en la medida de lo posible, a otros órganos de las Naciones Unidas a promover una recuperación rápida de los países que salen de una crisis y a crear las garantías para que no vuelva a desatarse el conflicto.

执行首脑会议这些决定短期优先事项之一是设立建设和平委员会,要求该委员会协助安全理事会开展工作,尽量协助联合国其他机构加快恢复摆脱国家,并创造保障条件,防止再起

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再起 的西班牙语例句

用户正在搜索


谎言, 幌子, , 灰暗, 灰暗的, 灰白, 灰尘, 灰的, 灰鸽, 灰浆,

相似单词


再来一次, 再流行, 再拧, 再扭, 再培训, 再起, 再三, 再审, 再生, 再生产,
zài qǐ

renacimiento; restablecimiento; restauración

www.frhelper.com 版 权 所 有

Mi delegación observa con gran preocupación el resurgimiento de acciones terroristas en el mundo entero.

我国代表团深感关切地注意到世界各地恐怖活动的

Es fundamental abordar esas necesidades a largo plazo si deseamos evitar que el conflicto se reanude o reaparezca.

如果我们要防止冲或重新陷入冲,至关重要的是必须处理这些长期需求。

Ya hemos visto que si los esfuerzos internacionales en la etapa posterior a las crisis son insuficientes se puede volver a caer en el conflicto.

我们已经看到,由于在危机后阶段的国际努力充分,可能会造成冲

Además, las minas terrestres se utilizan en el frente como medida disuasoria y con la finalidad de prevenir posibles ataques y la reanudación de las hostilidades.

此外,目前正在前线利用地雷作为威慑措施,这也是为了防止可能发生的攻击行动并防止敌对行为

En esta esfera, los resultados de la comunidad internacional han sido dispares, puesto que se ha registrado un número considerable de casos en que han vuelto a estallar la violencia y los conflictos.

国际社会在这方面的表现参差齐,因为曾出现过多次复发、次爆发暴力事件和冲的情况。

Las actividades de apoyo a la paz de las Naciones Unidas están dirigidas a promover un entorno pacífico y el imperio de la ley, para evitar que se vuelva a una situación de conflicto.

联合国和平支助活动旨在促进一个和平的环境及法治,以防冲

El objetivo de la consolidación de la paz es, por encima de todo, asegurar la transición de los conflictos a la paz, el desarrollo y la reconstrucción, e impedir que los conflictos se repitan.

建设和平的目的,首先是确保从冲过渡到和平、发展和重建,并防止冲

Con el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz, las Naciones Unidas están mejor preparadas para edificar la paz en sociedades devastadas por la guerra e impedir que los países recaigan en el conflicto.

设立建设和平委员会后,联合国就有更大的能力,在受残的社会中建设和平,并防止各国

El hecho de que no se reintegre a los combatientes desmovilizados y desarmados y de que no se les proporcione otro medio de vida es una de las causas más frecuentes de reanudación de los conflictos.

如果未能使复员和解除武装的斗人员重返社会,并为他们提供另一种谋生手段,那就会成为冲的最常见的因之一。

Sin embargo, debemos reconocer que su labor y sus vidas se ven cada vez más amenazados y que ahora nuestras operaciones pueden verse obstaculizadas totalmente por el resurgimiento del conflicto, que puede ocurrir cualquier día y en cualquier lugar en Darfur.

但我们必须认识到,他们是在日渐严重的威胁之下工作和生活,而且我们的行动现在可能因达尔福尔在任何一天和任何地方的冲而遭到完全破坏。

El Alto Comisionado aclara que la reinserción no consiste sólo en ofrecer a los antiguos combatientes la esperanza de una nueva vida, al igual que sucede con los refugiados y las personas desplazadas, sino que se trata de una inversión en la seguridad y en la prevención de la reanudación de los conflictos, puesto que los hombres y mujeres sin empleo pueden tomar de nuevo las armas.

高级专员明确说,重新回归社会的意义仅仅是像难民和流离失所者那样让昔日的参者重新燃生活的希望,而是一项安全和预防冲的投资,因为管是男人还是女人,没有工作便会重新拿武器。

Por lo que respecta a la situación financiera del ACNUR, mencionada por el representante de Guinea, el Alto Comisionado dice que ha mejorado en cierta medida y que la comunidad internacional parece haber empezado a tomar consciencia de que la actuación del ACNUR es muy importante no sólo para las personas, sino también para prevenir la reactivación de los conflictos, la trata de personas, el reclutamiento de niños soldados y el terrorismo.

关于几内亚代表提出的难民事务高级专员办事处的财务状况问题,高级专员说,财务状况略有好转,国际社会似乎开始意识到难民事务高级专员办事处的行动极为重要,仅关系到个人,而且关系到预防冲、贩卖人口、招募娃娃兵和恐怖主义等问题。

Una de las prioridades a corto plazo para aplicar las decisiones de la cumbre es la creación de una Comisión de Consolidación de la Paz, que se encargará de ayudar al Consejo de Seguridad y, en la medida de lo posible, a otros órganos de las Naciones Unidas a promover una recuperación rápida de los países que salen de una crisis y a crear las garantías para que no vuelva a desatarse el conflicto.

执行首脑会议这些决定的短期优先事项之一是设立建设和平委员会,要求该委员会协助安全理事会开展工作,尽量协助联合国其他机构加快恢复摆脱冲的国家,并创造保障条件,防止冲

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再起 的西班牙语例句

用户正在搜索


灰心, 灰心的, 灰雁, 诙谐, 诙谐的, 诙谐语, , 挥动, 挥动手臂, 挥动双臂,

相似单词


再来一次, 再流行, 再拧, 再扭, 再培训, 再起, 再三, 再审, 再生, 再生产,
zài qǐ

renacimiento; restablecimiento; restauración

www.frhelper.com 版 权 所 有

Mi delegación observa con gran preocupación el resurgimiento de acciones terroristas en el mundo entero.

我国代表团深感关切地注意到世界各地恐怖活动的

Es fundamental abordar esas necesidades a largo plazo si deseamos evitar que el conflicto se reanude o reaparezca.

如果我们要防止冲或重新陷入冲,至关重要的是必须处理这些长期需求。

Ya hemos visto que si los esfuerzos internacionales en la etapa posterior a las crisis son insuficientes se puede volver a caer en el conflicto.

我们已经看到,由于在危机后阶段的国际努力充分,可能会造成冲

Además, las minas terrestres se utilizan en el frente como medida disuasoria y con la finalidad de prevenir posibles ataques y la reanudación de las hostilidades.

此外,目前正在前线利用地雷作为威慑措施,这也是为了防止可能发生的攻击行动并防止敌对行为

En esta esfera, los resultados de la comunidad internacional han sido dispares, puesto que se ha registrado un número considerable de casos en que han vuelto a estallar la violencia y los conflictos.

国际社会在这方面的表现参差齐,因为曾出现过多次复发、次爆发暴力事件和冲的情况。

Las actividades de apoyo a la paz de las Naciones Unidas están dirigidas a promover un entorno pacífico y el imperio de la ley, para evitar que se vuelva a una situación de conflicto.

联合国和平支助活动旨在促进一个和平的环境及法治,以防冲

El objetivo de la consolidación de la paz es, por encima de todo, asegurar la transición de los conflictos a la paz, el desarrollo y la reconstrucción, e impedir que los conflictos se repitan.

建设和平的目的,首先是确保从冲过渡到和平、发展和重建,并防止冲

Con el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz, las Naciones Unidas están mejor preparadas para edificar la paz en sociedades devastadas por la guerra e impedir que los países recaigan en el conflicto.

设立建设和平委员会后,联合国就有更大的能力,在受残的社会中建设和平,并防止各国

El hecho de que no se reintegre a los combatientes desmovilizados y desarmados y de que no se les proporcione otro medio de vida es una de las causas más frecuentes de reanudación de los conflictos.

如果未能使复员和解除武装的斗人员重返社会,并为他们提供另一种谋生手段,那就会成为冲的最常见的因之一。

Sin embargo, debemos reconocer que su labor y sus vidas se ven cada vez más amenazados y que ahora nuestras operaciones pueden verse obstaculizadas totalmente por el resurgimiento del conflicto, que puede ocurrir cualquier día y en cualquier lugar en Darfur.

但我们必须认识到,他们是在日渐严重的威胁之下工作和生活,而且我们的行动现在可能因达尔福尔在任何一天和任何地方的冲而遭到完全破坏。

El Alto Comisionado aclara que la reinserción no consiste sólo en ofrecer a los antiguos combatientes la esperanza de una nueva vida, al igual que sucede con los refugiados y las personas desplazadas, sino que se trata de una inversión en la seguridad y en la prevención de la reanudación de los conflictos, puesto que los hombres y mujeres sin empleo pueden tomar de nuevo las armas.

高级专员明确说,重新回归社会的意义仅仅是像难民和流离失所者那样让昔日的参者重新燃生活的希望,而是一项安全和预防冲的投资,因为管是男人还是女人,没有工作便会重新拿武器。

Por lo que respecta a la situación financiera del ACNUR, mencionada por el representante de Guinea, el Alto Comisionado dice que ha mejorado en cierta medida y que la comunidad internacional parece haber empezado a tomar consciencia de que la actuación del ACNUR es muy importante no sólo para las personas, sino también para prevenir la reactivación de los conflictos, la trata de personas, el reclutamiento de niños soldados y el terrorismo.

关于几内亚代表提出的难民事务高级专员办事处的财务状况问题,高级专员说,财务状况略有好转,国际社会似乎开始意识到难民事务高级专员办事处的行动极为重要,仅关系到个人,而且关系到预防冲、贩卖人口、招募娃娃兵和恐怖主义等问题。

Una de las prioridades a corto plazo para aplicar las decisiones de la cumbre es la creación de una Comisión de Consolidación de la Paz, que se encargará de ayudar al Consejo de Seguridad y, en la medida de lo posible, a otros órganos de las Naciones Unidas a promover una recuperación rápida de los países que salen de una crisis y a crear las garantías para que no vuelva a desatarse el conflicto.

执行首脑会议这些决定的短期优先事项之一是设立建设和平委员会,要求该委员会协助安全理事会开展工作,尽量协助联合国其他机构加快恢复摆脱冲的国家,并创造保障条件,防止冲

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再起 的西班牙语例句

用户正在搜索


徽号, 徽章, , 回拜, 回报, 回避, 回波, 回驳, 回采, 回肠,

相似单词


再来一次, 再流行, 再拧, 再扭, 再培训, 再起, 再三, 再审, 再生, 再生产,
zài qǐ

renacimiento; restablecimiento; restauración

www.frhelper.com 版 权 所 有

Mi delegación observa con gran preocupación el resurgimiento de acciones terroristas en el mundo entero.

我国代表团深感关切地注意到世界各地恐怖活动的再起

Es fundamental abordar esas necesidades a largo plazo si deseamos evitar que el conflicto se reanude o reaparezca.

如果我们要防止冲突再起或重新陷入冲突,至关重要的是必须处理这些长期需求。

Ya hemos visto que si los esfuerzos internacionales en la etapa posterior a las crisis son insuficientes se puede volver a caer en el conflicto.

我们已经看到,由于在危机后阶段的国际努力充分,可能会造成冲突再起

Además, las minas terrestres se utilizan en el frente como medida disuasoria y con la finalidad de prevenir posibles ataques y la reanudación de las hostilidades.

此外,目前正在前线利用地雷作为威,这也是为了防止可能发生的攻击行动并防止敌对行为再起

En esta esfera, los resultados de la comunidad internacional han sido dispares, puesto que se ha registrado un número considerable de casos en que han vuelto a estallar la violencia y los conflictos.

国际社会在这方面的表现参差齐,因为曾出现过多次复发、再次爆发暴力事件和冲突再起的情况。

Las actividades de apoyo a la paz de las Naciones Unidas están dirigidas a promover un entorno pacífico y el imperio de la ley, para evitar que se vuelva a una situación de conflicto.

联合国和平支助活动旨在个和平的环境及法治,以防冲突再起

El objetivo de la consolidación de la paz es, por encima de todo, asegurar la transición de los conflictos a la paz, el desarrollo y la reconstrucción, e impedir que los conflictos se repitan.

建设和平的目的,首先是确保从冲突过渡到和平、发展和重建,并防止冲突再起

Con el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz, las Naciones Unidas están mejor preparadas para edificar la paz en sociedades devastadas por la guerra e impedir que los países recaigan en el conflicto.

设立建设和平委员会后,联合国就有更大的能力,在受战争摧残的社会中建设和平,并防止各国战事再起

El hecho de que no se reintegre a los combatientes desmovilizados y desarmados y de que no se les proporcione otro medio de vida es una de las causas más frecuentes de reanudación de los conflictos.

如果未能使复员和解除武装的战斗人员重返社会,并为他们提供另种谋生手段,那就会成为冲突再起的最常见的起因之

Sin embargo, debemos reconocer que su labor y sus vidas se ven cada vez más amenazados y que ahora nuestras operaciones pueden verse obstaculizadas totalmente por el resurgimiento del conflicto, que puede ocurrir cualquier día y en cualquier lugar en Darfur.

但我们必须认识到,他们是在日渐严重的威胁之下工作和生活,而且我们的行动现在可能因达尔福尔在任何天和任何地方的冲突再起而遭到完全破坏。

El Alto Comisionado aclara que la reinserción no consiste sólo en ofrecer a los antiguos combatientes la esperanza de una nueva vida, al igual que sucede con los refugiados y las personas desplazadas, sino que se trata de una inversión en la seguridad y en la prevención de la reanudación de los conflictos, puesto que los hombres y mujeres sin empleo pueden tomar de nuevo las armas.

高级专员明确说,重新回归社会的意义仅仅是像难民和流离失所者那样让昔日的参战者重新燃起生活的希望,而是项安全和预防冲突再起的投资,因为管是男人还是女人,没有工作便会重新拿起武器。

Por lo que respecta a la situación financiera del ACNUR, mencionada por el representante de Guinea, el Alto Comisionado dice que ha mejorado en cierta medida y que la comunidad internacional parece haber empezado a tomar consciencia de que la actuación del ACNUR es muy importante no sólo para las personas, sino también para prevenir la reactivación de los conflictos, la trata de personas, el reclutamiento de niños soldados y el terrorismo.

关于几内亚代表提出的难民事务高级专员办事处的财务状况问题,高级专员说,财务状况略有好转,国际社会似乎开始意识到难民事务高级专员办事处的行动极为重要,仅关系到个人,而且关系到预防冲突再起、贩卖人口、招募娃娃兵和恐怖主义等问题。

Una de las prioridades a corto plazo para aplicar las decisiones de la cumbre es la creación de una Comisión de Consolidación de la Paz, que se encargará de ayudar al Consejo de Seguridad y, en la medida de lo posible, a otros órganos de las Naciones Unidas a promover una recuperación rápida de los países que salen de una crisis y a crear las garantías para que no vuelva a desatarse el conflicto.

执行首脑会议这些决定的短期优先事项之是设立建设和平委员会,要求该委员会协助安全理事会开展工作,尽量协助联合国其他机构加快恢复摆脱冲突的国家,并创造保障条件,防止冲突再起

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再起 的西班牙语例句

用户正在搜索


回电话, 回跌, 回动, 回动的, 回读数字, 回返, 回访, 回复, 回复电话, 回购的,

相似单词


再来一次, 再流行, 再拧, 再扭, 再培训, 再起, 再三, 再审, 再生, 再生产,
zài qǐ

renacimiento; restablecimiento; restauración

www.frhelper.com 版 权 所 有

Mi delegación observa con gran preocupación el resurgimiento de acciones terroristas en el mundo entero.

我国代表团深地注意到世界各地恐怖活动的再起

Es fundamental abordar esas necesidades a largo plazo si deseamos evitar que el conflicto se reanude o reaparezca.

如果我们要防止冲突再起或重新陷入冲突,至重要的是必须处理这些长期需求。

Ya hemos visto que si los esfuerzos internacionales en la etapa posterior a las crisis son insuficientes se puede volver a caer en el conflicto.

我们已经看到,由于在危机后阶段的国际努力充分,可能会造成冲突再起

Además, las minas terrestres se utilizan en el frente como medida disuasoria y con la finalidad de prevenir posibles ataques y la reanudación de las hostilidades.

此外,目前正在前线利用地雷作为威慑措施,这也是为了防止可能发生的攻击行动并防止敌对行为再起

En esta esfera, los resultados de la comunidad internacional han sido dispares, puesto que se ha registrado un número considerable de casos en que han vuelto a estallar la violencia y los conflictos.

国际社会在这方面的表现参差齐,因为曾出现过多次发、再次爆发暴力事件冲突再起的情况。

Las actividades de apoyo a la paz de las Naciones Unidas están dirigidas a promover un entorno pacífico y el imperio de la ley, para evitar que se vuelva a una situación de conflicto.

联合国平支助活动旨在促进一个平的环境及法治,以防冲突再起

El objetivo de la consolidación de la paz es, por encima de todo, asegurar la transición de los conflictos a la paz, el desarrollo y la reconstrucción, e impedir que los conflictos se repitan.

建设平的目的,首先是确保从冲突过渡到平、发展重建,并防止冲突再起

Con el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz, las Naciones Unidas están mejor preparadas para edificar la paz en sociedades devastadas por la guerra e impedir que los países recaigan en el conflicto.

设立建设平委会后,联合国就有更大的能力,在受战争摧残的社会中建设平,并防止各国战事再起

El hecho de que no se reintegre a los combatientes desmovilizados y desarmados y de que no se les proporcione otro medio de vida es una de las causas más frecuentes de reanudación de los conflictos.

如果未能使解除武装的战斗人重返社会,并为他们提供另一种谋生手段,那就会成为冲突再起的最常见的起因之一。

Sin embargo, debemos reconocer que su labor y sus vidas se ven cada vez más amenazados y que ahora nuestras operaciones pueden verse obstaculizadas totalmente por el resurgimiento del conflicto, que puede ocurrir cualquier día y en cualquier lugar en Darfur.

但我们必须认识到,他们是在日渐严重的威胁之下工作生活,而且我们的行动现在可能因达尔福尔在任何一天任何地方的冲突再起而遭到完全破坏。

El Alto Comisionado aclara que la reinserción no consiste sólo en ofrecer a los antiguos combatientes la esperanza de una nueva vida, al igual que sucede con los refugiados y las personas desplazadas, sino que se trata de una inversión en la seguridad y en la prevención de la reanudación de los conflictos, puesto que los hombres y mujeres sin empleo pueden tomar de nuevo las armas.

高级专明确说,重新回归社会的意义仅仅是像难民流离失所者那样让昔日的参战者重新燃起生活的希望,而是一项安全预防冲突再起的投资,因为管是男人还是女人,没有工作便会重新拿起武器。

Por lo que respecta a la situación financiera del ACNUR, mencionada por el representante de Guinea, el Alto Comisionado dice que ha mejorado en cierta medida y que la comunidad internacional parece haber empezado a tomar consciencia de que la actuación del ACNUR es muy importante no sólo para las personas, sino también para prevenir la reactivación de los conflictos, la trata de personas, el reclutamiento de niños soldados y el terrorismo.

于几内亚代表提出的难民事务高级专办事处的财务状况问题,高级专说,财务状况略有好转,国际社会似乎开始意识到难民事务高级专办事处的行动极为重要,系到个人,而且系到预防冲突再起、贩卖人口、招募娃娃兵恐怖主义等问题。

Una de las prioridades a corto plazo para aplicar las decisiones de la cumbre es la creación de una Comisión de Consolidación de la Paz, que se encargará de ayudar al Consejo de Seguridad y, en la medida de lo posible, a otros órganos de las Naciones Unidas a promover una recuperación rápida de los países que salen de una crisis y a crear las garantías para que no vuelva a desatarse el conflicto.

执行首脑会议这些决定的短期优先事项之一是设立建设平委会,要求该委会协助安全理事会开展工作,尽量协助联合国其他机构加快恢摆脱冲突的国家,并创造保障条件,防止冲突再起

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再起 的西班牙语例句

用户正在搜索


回话, 回火, 回火炉, 回击, 回家, 回见, 回敬, 回绝, 回扣, 回来,

相似单词


再来一次, 再流行, 再拧, 再扭, 再培训, 再起, 再三, 再审, 再生, 再生产,
zài qǐ

renacimiento; restablecimiento; restauración

www.frhelper.com 版 权 所 有

Mi delegación observa con gran preocupación el resurgimiento de acciones terroristas en el mundo entero.

代表团深感关切地注意到世界地恐再起

Es fundamental abordar esas necesidades a largo plazo si deseamos evitar que el conflicto se reanude o reaparezca.

如果我们要防冲突再起或重新陷入冲突,至关重要的是必须处理这些长期需求。

Ya hemos visto que si los esfuerzos internacionales en la etapa posterior a las crisis son insuficientes se puede volver a caer en el conflicto.

我们已经看到,由于在危机后阶段的际努力充分,可能会造成冲突再起

Además, las minas terrestres se utilizan en el frente como medida disuasoria y con la finalidad de prevenir posibles ataques y la reanudación de las hostilidades.

此外,目前正在前线利用地雷作为威慑措施,这也是为了防可能发生的攻击行并防敌对行为再起

En esta esfera, los resultados de la comunidad internacional han sido dispares, puesto que se ha registrado un número considerable de casos en que han vuelto a estallar la violencia y los conflictos.

际社会在这方面的表现参差齐,因为曾出现过多次复发、再次爆发暴力事件和冲突再起的情况。

Las actividades de apoyo a la paz de las Naciones Unidas están dirigidas a promover un entorno pacífico y el imperio de la ley, para evitar que se vuelva a una situación de conflicto.

联合和平支助旨在促进一个和平的环境及法治,以防冲突再起

El objetivo de la consolidación de la paz es, por encima de todo, asegurar la transición de los conflictos a la paz, el desarrollo y la reconstrucción, e impedir que los conflictos se repitan.

建设和平的目的,首先是确保从冲突过渡到和平、发展和重建,并防冲突再起

Con el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz, las Naciones Unidas están mejor preparadas para edificar la paz en sociedades devastadas por la guerra e impedir que los países recaigan en el conflicto.

设立建设和平委员会后,联合就有更大的能力,在受战争摧残的社会中建设和平,并防战事再起

El hecho de que no se reintegre a los combatientes desmovilizados y desarmados y de que no se les proporcione otro medio de vida es una de las causas más frecuentes de reanudación de los conflictos.

如果未能使复员和解除武装的战斗人员重返社会,并为他们提供另一种谋生手段,那就会成为冲突再起的最常见的起因之一。

Sin embargo, debemos reconocer que su labor y sus vidas se ven cada vez más amenazados y que ahora nuestras operaciones pueden verse obstaculizadas totalmente por el resurgimiento del conflicto, que puede ocurrir cualquier día y en cualquier lugar en Darfur.

但我们必须认识到,他们是在日渐严重的威胁之下工作和生,而且我们的行现在可能因达尔福尔在任何一天和任何地方的冲突再起而遭到完全破坏。

El Alto Comisionado aclara que la reinserción no consiste sólo en ofrecer a los antiguos combatientes la esperanza de una nueva vida, al igual que sucede con los refugiados y las personas desplazadas, sino que se trata de una inversión en la seguridad y en la prevención de la reanudación de los conflictos, puesto que los hombres y mujeres sin empleo pueden tomar de nuevo las armas.

高级专员明确说,重新回归社会的意义仅仅是像难民和流离失所者那样让昔日的参战者重新燃起生的希望,而是一项安全和预防冲突再起的投资,因为管是男人还是女人,没有工作便会重新拿起武器。

Por lo que respecta a la situación financiera del ACNUR, mencionada por el representante de Guinea, el Alto Comisionado dice que ha mejorado en cierta medida y que la comunidad internacional parece haber empezado a tomar consciencia de que la actuación del ACNUR es muy importante no sólo para las personas, sino también para prevenir la reactivación de los conflictos, la trata de personas, el reclutamiento de niños soldados y el terrorismo.

关于几内亚代表提出的难民事务高级专员办事处的财务状况问题,高级专员说,财务状况略有好转,际社会似乎开始意识到难民事务高级专员办事处的行极为重要,仅关系到个人,而且关系到预防冲突再起、贩卖人口、招募娃娃兵和恐主义等问题。

Una de las prioridades a corto plazo para aplicar las decisiones de la cumbre es la creación de una Comisión de Consolidación de la Paz, que se encargará de ayudar al Consejo de Seguridad y, en la medida de lo posible, a otros órganos de las Naciones Unidas a promover una recuperación rápida de los países que salen de una crisis y a crear las garantías para que no vuelva a desatarse el conflicto.

执行首脑会议这些决定的短期优先事项之一是设立建设和平委员会,要求该委员会协助安全理事会开展工作,尽量协助联合其他机构加快恢复摆脱冲突的家,并创造保障条件,防冲突再起

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再起 的西班牙语例句

用户正在搜索


回路, 回落, 回马枪, 回暖, 回请, 回去, 回升, 回声, 回收, 回手,

相似单词


再来一次, 再流行, 再拧, 再扭, 再培训, 再起, 再三, 再审, 再生, 再生产,