西语助手
  • 关闭
zài zhě

además

www.frhelper.com 版 权 所 有

Les agradezco una vez más su cooperación.

再者,我要感谢成员们的合作。

Se redujeron las menciones a la frase “Estados partes”.

再者,提到缔约国的次数少了。

Además, el Tratado ya sufre una innecesaria división entre sus partes.

再者,《条约》的缔约国之间没有必要的分歧,已经使《条约》受到损害。

Además, la educación es la base sobre la que se asienta la sociedad del conocimiento y la información.

再者,教立知识信息社会的基础。

Por lo demás, sólo se termina produciendo clínicamente de un 1% a un 2% de los candidatos preclínicos34.

再者,只有1-2%临床使用前的可能产品转为临床生产。

Por otra parte, los países donantes han disminuido su AOD a causa de la desaceleración de su crecimiento económico.

再者,捐赠国减少了它们的官方发展援助,原因它们自身的经济增速也在减缓。

Además, se tardará unos dos años en completar la nueva estructura prevista por la Comisión de Reforma de la Defensa.

再者,国防改革委员会设想的新的体制还要经过一两年时间才能充分实现。

Además, la palabra “información” estaba calificada por la expresión “generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares”.

再者,“信息”一词还有“经由电子手段、电磁手段、光学手段或类似手段生成、发送、接收或存储的”等词语修饰。

Además, es probable que esas formas de producción que requieren gran densidad de mano de obra sean más productivas que otras alternativas.

再者,劳力密集式生产也可能比其他办法的生产力来得高。

Además, hacen falta mejores instrumentos para dar respuesta a las situaciones preocupantes y extraordinarias que supongan una amenaza para el régimen del Tratado.

再者,也需要有更好的办法,来应付危及本条约制度的异常情况难办的局面。

Además, en todo el mundo se utilizan gran cantidad de clasificaciones de las adquisiciones, incluso las correspondientes a los gobiernos y las empresas privadas.

再者,全世界目前使用众多的采购分类,包括用于政府公司的分类。

Asimismo, los matrimonios mixtos y la coexistencia, tanto en términos sociales como económicos, han hecho difusas con el paso de los años las diferencias entre los grupos.

再者,由于通婚经济社会领域中的共处,多年来两个群体之间的差异趋于模糊。

Además, un entorno inestable no es propicio para las inversiones del sector privado y, sin la participación del sector privado, los esfuerzos de desarrollo no podrán sino resultar escasos.

再者,环境不稳定也对部门的投资不利,没有部门的参与,发展努力就必然不足。

Además, la cesación de actividades lícitas no puede impedir lo que se denomina “ruptura”; en realidad se trata de una fórmula que según se ha demostrado históricamente, lleva a ese resultado.

再者,停止合法活动也不能防止所谓的“爆发”;的确,这一个应对此类研制的办法,历史上屡试不爽。

Además, los asentamientos israelíes, que son ilegales con arreglo al derecho internacional, exacerban las tensiones, a lo que suman las repercusiones que ello tiene en las condiciones de vida del pueblo palestino.

再者,违背国际法准则的非法的以色列定居点使形势更趋紧张,进而使巴勒斯坦人民的生活条件也受到影响。

Además, la mayoría de los trabajadores se encuentra en el sector rural y carece de la formación académica y la capacitación práctica necesarias para competir por los trabajos relacionados con la TIC.

再者,多数工人都在农业部门,对于竞争信息通信技术工作,他们既没受过必要的教,也不具备必要的工作技能。

Además, si las corrientes procedentes de los países donantes han de “esterilizarse” para cumplir ciertos objetivos de política monetaria, esto puede dar lugar a que suban los costos del servicio de la deuda.

再者,如果不得不“搁置”捐助款项以便达到货币政策的指标,偿债的代价就会更高。

Además, cuando las donaciones y las corrientes bilaterales en condiciones de favor se utilizan para liquidar los atrasos debidos a instituciones multilaterales, hay una nueva reducción de los recursos disponibles para el desarrollo.

再者,在将赠款减让性资本双边流动用于清偿拖欠多边机构的款项后,可用于发展的资源就更少。

Además, mi delegación pone de relieve la importancia de enviar al Consejo de Seguridad información útil sobre la aplicación de la resolución, a fin de que corrija las deficiencias que se observan en el informe.

再者,我国代表团强调把实施该项决议的有用信息传递给安全理事会以便消除报告所指出的差距,非常重要。

Consideramos más bien que el Consejo debería con mayor escrúpulo atender a las disposiciones de otros Capítulos pertinentes de la Carta, cuando ello corresponda, como es el Capítulo VI sobre el arreglo pacífico de controversias.

再者,我们认为,安理会在适当的情况下应当更加审慎地根据《宪章》其他有关章节,如有关平解决争端的第六章采取行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再者 的西班牙语例句

用户正在搜索


追赃, 追赠, 追逐, 追逐高额利润, 追踪, 追踪者, , 椎骨, 椎骨的, 椎间盘膨出,

相似单词


再说, 再贴现, 再现, 再现部, 再造, 再者, 再装, 再装修, 再做, ,
zài zhě

además

www.frhelper.com 版 权 所 有

Les agradezco una vez más su cooperación.

再者,我要感谢成员们的合作。

Se redujeron las menciones a la frase “Estados partes”.

再者,提到缔约国的次数少了。

Además, el Tratado ya sufre una innecesaria división entre sus partes.

再者,《条约》的缔约国之间没有必要的分歧,已经使《条约》受到损害。

Además, la educación es la base sobre la que se asienta la sociedad del conocimiento y la información.

再者,教育是建立知识社会的基础。

Por lo demás, sólo se termina produciendo clínicamente de un 1% a un 2% de los candidatos preclínicos34.

再者,只有1-2%临床使前的可能产品转为临床生产。

Por otra parte, los países donantes han disminuido su AOD a causa de la desaceleración de su crecimiento económico.

再者,捐赠国减少了它们的官方发展援助,原因是它们自身的经济增速也在减缓。

Además, se tardará unos dos años en completar la nueva estructura prevista por la Comisión de Reforma de la Defensa.

再者,国防改革委员会设想的新的体制还要经过一两年时间才能充分实现。

Además, la palabra “información” estaba calificada por la expresión “generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares”.

再者,“”一词还有“经由电子手段、电磁手段、光学手段或类似手段生成、发送、接收或存储的”等词语修饰。

Además, es probable que esas formas de producción que requieren gran densidad de mano de obra sean más productivas que otras alternativas.

再者,劳力密集式生产也可能比其他办法的生产力来得高。

Además, hacen falta mejores instrumentos para dar respuesta a las situaciones preocupantes y extraordinarias que supongan una amenaza para el régimen del Tratado.

再者,也需要有更好的办法,来应付危及本条约制度的异常情况难办的局面。

Además, en todo el mundo se utilizan gran cantidad de clasificaciones de las adquisiciones, incluso las correspondientes a los gobiernos y las empresas privadas.

再者,全世界目前使众多的采购分类,于政府私营公司的分类。

Asimismo, los matrimonios mixtos y la coexistencia, tanto en términos sociales como económicos, han hecho difusas con el paso de los años las diferencias entre los grupos.

再者,由于通婚经济社会领域中的共处,多年来两个群体之间的差异趋于模糊。

Además, un entorno inestable no es propicio para las inversiones del sector privado y, sin la participación del sector privado, los esfuerzos de desarrollo no podrán sino resultar escasos.

再者,环境不稳定也对私营部门的投资不利,没有私营部门的参与,发展努力就必然不足。

Además, la cesación de actividades lícitas no puede impedir lo que se denomina “ruptura”; en realidad se trata de una fórmula que según se ha demostrado históricamente, lleva a ese resultado.

再者,停止合法活动也不能防止所谓的“爆发”;的确,这是一个应对此类研制的办法,历史上屡试不爽。

Además, los asentamientos israelíes, que son ilegales con arreglo al derecho internacional, exacerban las tensiones, a lo que suman las repercusiones que ello tiene en las condiciones de vida del pueblo palestino.

再者,违背国际法准则的非法的以色列定居点使形势更趋紧张,进而使巴勒斯坦人民的生活条件也受到影响。

Además, la mayoría de los trabajadores se encuentra en el sector rural y carece de la formación académica y la capacitación práctica necesarias para competir por los trabajos relacionados con la TIC.

再者,多数工人都在农业部门,对于竞争技术工作,他们既没受过必要的教育,也不具备必要的工作技能。

Además, si las corrientes procedentes de los países donantes han de “esterilizarse” para cumplir ciertos objetivos de política monetaria, esto puede dar lugar a que suban los costos del servicio de la deuda.

再者,如果不得不“搁置”捐助款项以便达到货币政策的指标,偿债的代价就会更高。

Además, cuando las donaciones y las corrientes bilaterales en condiciones de favor se utilizan para liquidar los atrasos debidos a instituciones multilaterales, hay una nueva reducción de los recursos disponibles para el desarrollo.

再者,在将赠款减让性资本双边流动于清偿拖欠多边机构的款项后,可于发展的资源就更少。

Además, mi delegación pone de relieve la importancia de enviar al Consejo de Seguridad información útil sobre la aplicación de la resolución, a fin de que corrija las deficiencias que se observan en el informe.

再者,我国代表团强调把实施该项决议的有传递给安全理事会以便消除报告所指出的差距,非常重要。

Consideramos más bien que el Consejo debería con mayor escrúpulo atender a las disposiciones de otros Capítulos pertinentes de la Carta, cuando ello corresponda, como es el Capítulo VI sobre el arreglo pacífico de controversias.

再者,我们认为,安理会在适当的情况下应当更加审慎地根据《宪章》其他有关章节,如有关平解决争端的第六章采取行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再者 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 赘瘤, 赘肉, 赘述, 赘婿, 赘言, 赘疣, , 窀穸, 谆谆,

相似单词


再说, 再贴现, 再现, 再现部, 再造, 再者, 再装, 再装修, 再做, ,
zài zhě

además

www.frhelper.com 版 权 所 有

Les agradezco una vez más su cooperación.

,我要感谢成员们的合作。

Se redujeron las menciones a la frase “Estados partes”.

,提到缔约国的次数少了。

Además, el Tratado ya sufre una innecesaria división entre sus partes.

,《条约》的缔约国之间没有必要的分歧,已经使《条约》受到损害。

Además, la educación es la base sobre la que se asienta la sociedad del conocimiento y la información.

,教育是建立知识和信息社会的基础。

Por lo demás, sólo se termina produciendo clínicamente de un 1% a un 2% de los candidatos preclínicos34.

有1-2%临床使前的可能产品转为临床生产。

Por otra parte, los países donantes han disminuido su AOD a causa de la desaceleración de su crecimiento económico.

,捐赠国减少了它们的官方发展援助,原因是它们自身的经济增速也在减缓。

Además, se tardará unos dos años en completar la nueva estructura prevista por la Comisión de Reforma de la Defensa.

,国防改革委员会设想的新的体制还要经过一两年时间才能充分实现。

Además, la palabra “información” estaba calificada por la expresión “generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares”.

,“信息”一词还有“经由电子手段、电磁手段、光学手段或类似手段生成、发送、接收或存储的”等词语修饰。

Además, es probable que esas formas de producción que requieren gran densidad de mano de obra sean más productivas que otras alternativas.

,劳力密集式生产也可能比其他办法的生产力来得高。

Además, hacen falta mejores instrumentos para dar respuesta a las situaciones preocupantes y extraordinarias que supongan una amenaza para el régimen del Tratado.

,也需要有更好的办法,来应付危及本条约制度的异常情况和难办的局面。

Además, en todo el mundo se utilizan gran cantidad de clasificaciones de las adquisiciones, incluso las correspondientes a los gobiernos y las empresas privadas.

,全世界目前使的采购分类,包括于政府和私营公司的分类。

Asimismo, los matrimonios mixtos y la coexistencia, tanto en términos sociales como económicos, han hecho difusas con el paso de los años las diferencias entre los grupos.

,由于通婚和经济和社会领域中的共处,年来两个群体之间的差异趋于模糊。

Además, un entorno inestable no es propicio para las inversiones del sector privado y, sin la participación del sector privado, los esfuerzos de desarrollo no podrán sino resultar escasos.

,环境不稳定也对私营部门的投资不利,没有私营部门的参与,发展努力就必然不足。

Además, la cesación de actividades lícitas no puede impedir lo que se denomina “ruptura”; en realidad se trata de una fórmula que según se ha demostrado históricamente, lleva a ese resultado.

,停止合法活动也不能防止所谓的“爆发”;的确,这是一个应对此类研制的办法,历史上屡试不爽。

Además, los asentamientos israelíes, que son ilegales con arreglo al derecho internacional, exacerban las tensiones, a lo que suman las repercusiones que ello tiene en las condiciones de vida del pueblo palestino.

,违背国际法准则的非法的以色列定居点使形势更趋紧张,进而使巴勒斯坦人民的生活条件也受到影响。

Además, la mayoría de los trabajadores se encuentra en el sector rural y carece de la formación académica y la capacitación práctica necesarias para competir por los trabajos relacionados con la TIC.

数工人都在农业部门,对于竞争信息和通信技术工作,他们既没受过必要的教育,也不具备必要的工作技能。

Además, si las corrientes procedentes de los países donantes han de “esterilizarse” para cumplir ciertos objetivos de política monetaria, esto puede dar lugar a que suban los costos del servicio de la deuda.

,如果不得不“搁置”捐助款项以便达到货币政策的指标,偿债的代价就会更高。

Además, cuando las donaciones y las corrientes bilaterales en condiciones de favor se utilizan para liquidar los atrasos debidos a instituciones multilaterales, hay una nueva reducción de los recursos disponibles para el desarrollo.

,在将赠款和减让性资本双边流动于清偿拖欠边机构的款项后,可于发展的资源就更少。

Además, mi delegación pone de relieve la importancia de enviar al Consejo de Seguridad información útil sobre la aplicación de la resolución, a fin de que corrija las deficiencias que se observan en el informe.

,我国代表团强调把实施该项决议的有信息传递给安全理事会以便消除报告所指出的差距,非常重要。

Consideramos más bien que el Consejo debería con mayor escrúpulo atender a las disposiciones de otros Capítulos pertinentes de la Carta, cuando ello corresponda, como es el Capítulo VI sobre el arreglo pacífico de controversias.

,我们认为,安理会在适当的情况下应当更加审慎地根据《宪章》其他有关章节,如有关和平解决争端的第六章采取行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再者 的西班牙语例句

用户正在搜索


准备活动, 准备阶段, 准备金, 准备就绪, 准备就绪的, 准备考试, 准备苦干, 准备完毕的, 准备下星期一开始试验, 准备性的,

相似单词


再说, 再贴现, 再现, 再现部, 再造, 再者, 再装, 再装修, 再做, ,
zài zhě

además

www.frhelper.com 版 权 所 有

Les agradezco una vez más su cooperación.

,我要感谢成员们合作。

Se redujeron las menciones a la frase “Estados partes”.

,提到缔约国次数少了。

Además, el Tratado ya sufre una innecesaria división entre sus partes.

,《条约》缔约国之间没有必要分歧,已经使《条约》受到损害。

Además, la educación es la base sobre la que se asienta la sociedad del conocimiento y la información.

,教育是建立知识和信息社会基础。

Por lo demás, sólo se termina produciendo clínicamente de un 1% a un 2% de los candidatos preclínicos34.

,只有1-2%临床使用前可能产品转为临床生产。

Por otra parte, los países donantes han disminuido su AOD a causa de la desaceleración de su crecimiento económico.

,捐赠国减少了它们官方发展援助,原因是它们自身经济增速也在减缓。

Además, se tardará unos dos años en completar la nueva estructura prevista por la Comisión de Reforma de la Defensa.

,国防改革委员会设体制还要经过一两年时间才能充分实现。

Además, la palabra “información” estaba calificada por la expresión “generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares”.

,“信息”一词还有“经由电子手段、电磁手段、光学手段或类似手段生成、发送、接收或存储”等词语修饰。

Además, es probable que esas formas de producción que requieren gran densidad de mano de obra sean más productivas que otras alternativas.

密集式生产也可能比其他办法生产来得高。

Además, hacen falta mejores instrumentos para dar respuesta a las situaciones preocupantes y extraordinarias que supongan una amenaza para el régimen del Tratado.

,也需要有更好办法,来应付危及本条约制度异常情况和难办局面。

Además, en todo el mundo se utilizan gran cantidad de clasificaciones de las adquisiciones, incluso las correspondientes a los gobiernos y las empresas privadas.

,全世界目前使用众多采购分类,包括用于政府和私营公司分类。

Asimismo, los matrimonios mixtos y la coexistencia, tanto en términos sociales como económicos, han hecho difusas con el paso de los años las diferencias entre los grupos.

,由于通婚和经济和社会领域中共处,多年来两个群体之间差异趋于模糊。

Además, un entorno inestable no es propicio para las inversiones del sector privado y, sin la participación del sector privado, los esfuerzos de desarrollo no podrán sino resultar escasos.

,环境不稳定也对私营部门投资不利,没有私营部门参与,发展努就必然不足。

Además, la cesación de actividades lícitas no puede impedir lo que se denomina “ruptura”; en realidad se trata de una fórmula que según se ha demostrado históricamente, lleva a ese resultado.

,停止合法活动也不能防止所谓“爆发”;确,这是一个应对此类研制办法,历史上屡试不爽。

Además, los asentamientos israelíes, que son ilegales con arreglo al derecho internacional, exacerban las tensiones, a lo que suman las repercusiones que ello tiene en las condiciones de vida del pueblo palestino.

,违背国际法准则非法以色列定居点使形势更趋紧张,进而使巴勒斯坦人民生活条件也受到影响。

Además, la mayoría de los trabajadores se encuentra en el sector rural y carece de la formación académica y la capacitación práctica necesarias para competir por los trabajos relacionados con la TIC.

,多数工人都在农业部门,对于竞争信息和通信技术工作,他们既没受过必要教育,也不具备必要工作技能。

Además, si las corrientes procedentes de los países donantes han de “esterilizarse” para cumplir ciertos objetivos de política monetaria, esto puede dar lugar a que suban los costos del servicio de la deuda.

,如果不得不“搁置”捐助款项以便达到货币政策指标,偿债代价就会更高。

Además, cuando las donaciones y las corrientes bilaterales en condiciones de favor se utilizan para liquidar los atrasos debidos a instituciones multilaterales, hay una nueva reducción de los recursos disponibles para el desarrollo.

,在将赠款和减让性资本双边流动用于清偿拖欠多边机构款项后,可用于发展资源就更少。

Además, mi delegación pone de relieve la importancia de enviar al Consejo de Seguridad información útil sobre la aplicación de la resolución, a fin de que corrija las deficiencias que se observan en el informe.

,我国代表团强调把实施该项决议有用信息传递给安全理事会以便消除报告所指出差距,非常重要。

Consideramos más bien que el Consejo debería con mayor escrúpulo atender a las disposiciones de otros Capítulos pertinentes de la Carta, cuando ello corresponda, como es el Capítulo VI sobre el arreglo pacífico de controversias.

,我们认为,安理会在适当情况下应当更加审慎地根据《宪章》其他有关章节,如有关和平解决争端第六章采取行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再者 的西班牙语例句

用户正在搜索


准确估价, 准确评价, 准确性, 准确指出, 准入, 准绳, 准时, 准时的, 准时性, 准头,

相似单词


再说, 再贴现, 再现, 再现部, 再造, 再者, 再装, 再装修, 再做, ,
zài zhě

además

www.frhelper.com 版 权 所 有

Les agradezco una vez más su cooperación.

再者,我要感谢成员们的合作。

Se redujeron las menciones a la frase “Estados partes”.

再者,提到缔约国的次

Además, el Tratado ya sufre una innecesaria división entre sus partes.

再者,《条约》的缔约国没有必要的分歧,已经使《条约》受到损害。

Además, la educación es la base sobre la que se asienta la sociedad del conocimiento y la información.

再者,教育是建立知识和信息社会的基础。

Por lo demás, sólo se termina produciendo clínicamente de un 1% a un 2% de los candidatos preclínicos34.

再者,只有1-2%临床使用前的可能产品转为临床生产。

Por otra parte, los países donantes han disminuido su AOD a causa de la desaceleración de su crecimiento económico.

再者,捐赠国减它们的官方发展援助,原因是它们自身的经济增速也在减缓。

Además, se tardará unos dos años en completar la nueva estructura prevista por la Comisión de Reforma de la Defensa.

再者,国防改革委员会设想的新的制还要经过一两年时才能充分实现。

Además, la palabra “información” estaba calificada por la expresión “generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares”.

再者,“信息”一词还有“经由电子手段、电磁手段、光学手段或类似手段生成、发送、接收或存储的”等词语修饰。

Además, es probable que esas formas de producción que requieren gran densidad de mano de obra sean más productivas que otras alternativas.

再者,劳力密集式生产也可能比其他办法的生产力来得高。

Además, hacen falta mejores instrumentos para dar respuesta a las situaciones preocupantes y extraordinarias que supongan una amenaza para el régimen del Tratado.

再者,也需要有更好的办法,来应付危及本条约制度的异常情况和难办的局面。

Además, en todo el mundo se utilizan gran cantidad de clasificaciones de las adquisiciones, incluso las correspondientes a los gobiernos y las empresas privadas.

再者,全世界目前使用众多的采购分类,包括用于政府和私营公司的分类。

Asimismo, los matrimonios mixtos y la coexistencia, tanto en términos sociales como económicos, han hecho difusas con el paso de los años las diferencias entre los grupos.

再者,由于通婚和经济和社会领域中的共处,多年来两个群的差异趋于模糊。

Además, un entorno inestable no es propicio para las inversiones del sector privado y, sin la participación del sector privado, los esfuerzos de desarrollo no podrán sino resultar escasos.

再者,环境不稳定也对私营部门的投资不利,没有私营部门的参与,发展努力就必然不足。

Además, la cesación de actividades lícitas no puede impedir lo que se denomina “ruptura”; en realidad se trata de una fórmula que según se ha demostrado históricamente, lleva a ese resultado.

再者,停止合法活动也不能防止所谓的“爆发”;的确,这是一个应对此类研制的办法,历史上屡试不爽。

Además, los asentamientos israelíes, que son ilegales con arreglo al derecho internacional, exacerban las tensiones, a lo que suman las repercusiones que ello tiene en las condiciones de vida del pueblo palestino.

再者,违背国际法准则的非法的以色列定居点使形势更趋紧张,进而使巴勒斯坦人民的生活条件也受到影响。

Además, la mayoría de los trabajadores se encuentra en el sector rural y carece de la formación académica y la capacitación práctica necesarias para competir por los trabajos relacionados con la TIC.

再者,多工人都在农业部门,对于竞争信息和通信技术工作,他们既没受过必要的教育,也不具备必要的工作技能。

Además, si las corrientes procedentes de los países donantes han de “esterilizarse” para cumplir ciertos objetivos de política monetaria, esto puede dar lugar a que suban los costos del servicio de la deuda.

再者,如果不得不“搁置”捐助款项以便达到货币政策的指标,偿债的代价就会更高。

Además, cuando las donaciones y las corrientes bilaterales en condiciones de favor se utilizan para liquidar los atrasos debidos a instituciones multilaterales, hay una nueva reducción de los recursos disponibles para el desarrollo.

再者,在将赠款和减让性资本双边流动用于清偿拖欠多边机构的款项后,可用于发展的资源就更

Además, mi delegación pone de relieve la importancia de enviar al Consejo de Seguridad información útil sobre la aplicación de la resolución, a fin de que corrija las deficiencias que se observan en el informe.

再者,我国代表团强调把实施该项决议的有用信息传递给安全理事会以便消除报告所指出的差距,非常重要。

Consideramos más bien que el Consejo debería con mayor escrúpulo atender a las disposiciones de otros Capítulos pertinentes de la Carta, cuando ello corresponda, como es el Capítulo VI sobre el arreglo pacífico de controversias.

再者,我们认为,安理会在适当的情况下应当更加审慎地根据《宪章》其他有关章节,如有关和平解决争端的第六章采取行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再者 的西班牙语例句

用户正在搜索


准则, 准直透镜, 准直仪, , 拙笨, 拙见, 拙荆, 拙劣, 拙劣的表演, 拙劣的作品,

相似单词


再说, 再贴现, 再现, 再现部, 再造, 再者, 再装, 再装修, 再做, ,
zài zhě

además

www.frhelper.com 版 权 所 有

Les agradezco una vez más su cooperación.

再者,我要感谢成员们的合作。

Se redujeron las menciones a la frase “Estados partes”.

再者,提到缔约国的次数少了。

Además, el Tratado ya sufre una innecesaria división entre sus partes.

再者,《条约》的缔约国之间没有必要的分歧,已经使《条约》受到损害。

Además, la educación es la base sobre la que se asienta la sociedad del conocimiento y la información.

再者,教育是建立知识和信息社会的基础。

Por lo demás, sólo se termina produciendo clínicamente de un 1% a un 2% de los candidatos preclínicos34.

再者,只有1-2%临床使用前的可能产品转为临床生产。

Por otra parte, los países donantes han disminuido su AOD a causa de la desaceleración de su crecimiento económico.

再者,捐赠国减少了它们的官方发展援助,原因是它们自身的经济增速也在减缓。

Además, se tardará unos dos años en completar la nueva estructura prevista por la Comisión de Reforma de la Defensa.

再者,国防改革委员会设想的新的体制还要经过一两年时间才能充分实现。

Además, la palabra “información” estaba calificada por la expresión “generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares”.

再者,“信息”一词还有“经由电子手段、电磁手段、光学手段或类似手段生成、发送、接收或存储的”等词语修饰。

Además, es probable que esas formas de producción que requieren gran densidad de mano de obra sean más productivas que otras alternativas.

再者,劳力密集式生产也可能比其他办法的生产力来得高。

Además, hacen falta mejores instrumentos para dar respuesta a las situaciones preocupantes y extraordinarias que supongan una amenaza para el régimen del Tratado.

再者,也需要有更好的办法,来应付危及本条约制度的异常情况和难办的局面。

Además, en todo el mundo se utilizan gran cantidad de clasificaciones de las adquisiciones, incluso las correspondientes a los gobiernos y las empresas privadas.

再者,全世界目前使用众多的采购分类,包括用于政府和私营公司的分类。

Asimismo, los matrimonios mixtos y la coexistencia, tanto en términos sociales como económicos, han hecho difusas con el paso de los años las diferencias entre los grupos.

再者,由于通婚和经济和社会领域中的共处,多年来两个群体之间的差异趋于模糊。

Además, un entorno inestable no es propicio para las inversiones del sector privado y, sin la participación del sector privado, los esfuerzos de desarrollo no podrán sino resultar escasos.

再者,环境稳定也对私营部门的利,没有私营部门的参与,发展努力就必然足。

Además, la cesación de actividades lícitas no puede impedir lo que se denomina “ruptura”; en realidad se trata de una fórmula que según se ha demostrado históricamente, lleva a ese resultado.

再者,停止合法活动也能防止所谓的“爆发”;的确,这是一个应对此类研制的办法,历史上屡试爽。

Además, los asentamientos israelíes, que son ilegales con arreglo al derecho internacional, exacerban las tensiones, a lo que suman las repercusiones que ello tiene en las condiciones de vida del pueblo palestino.

再者,违背国际法准则的非法的以色列定居点使形势更趋紧张,进而使巴勒斯坦人民的生活条件也受到影响。

Además, la mayoría de los trabajadores se encuentra en el sector rural y carece de la formación académica y la capacitación práctica necesarias para competir por los trabajos relacionados con la TIC.

再者,多数工人都在农业部门,对于竞争信息和通信技术工作,他们既没受过必要的教育,也具备必要的工作技能。

Además, si las corrientes procedentes de los países donantes han de “esterilizarse” para cumplir ciertos objetivos de política monetaria, esto puede dar lugar a que suban los costos del servicio de la deuda.

再者,如果“搁置”捐助款项以便达到货币政策的指标,偿债的代价就会更高。

Además, cuando las donaciones y las corrientes bilaterales en condiciones de favor se utilizan para liquidar los atrasos debidos a instituciones multilaterales, hay una nueva reducción de los recursos disponibles para el desarrollo.

再者,在将赠款和减让性本双边流动用于清偿拖欠多边机构的款项后,可用于发展的源就更少。

Además, mi delegación pone de relieve la importancia de enviar al Consejo de Seguridad información útil sobre la aplicación de la resolución, a fin de que corrija las deficiencias que se observan en el informe.

再者,我国代表团强调把实施该项决议的有用信息传递给安全理事会以便消除报告所指出的差距,非常重要。

Consideramos más bien que el Consejo debería con mayor escrúpulo atender a las disposiciones de otros Capítulos pertinentes de la Carta, cuando ello corresponda, como es el Capítulo VI sobre el arreglo pacífico de controversias.

再者,我们认为,安理会在适当的情况下应当更加审慎地根据《宪章》其他有关章节,如有关和平解决争端的第六章采取行动。

声明:以上、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再者 的西班牙语例句

用户正在搜索


资本货物, 资本家, 资本收益, 资本输出, 资本外逃, 资本主义, 资本主义道路, 资本主义的, 资本主义复辟, 资本主义工商业,

相似单词


再说, 再贴现, 再现, 再现部, 再造, 再者, 再装, 再装修, 再做, ,
zài zhě

además

www.frhelper.com 版 权 所 有

Les agradezco una vez más su cooperación.

,我要感谢成员们的合作。

Se redujeron las menciones a la frase “Estados partes”.

,提到缔约国的次数少

Además, el Tratado ya sufre una innecesaria división entre sus partes.

,《条约》的缔约国之间没有必要的分歧,已经使《条约》受到损害。

Además, la educación es la base sobre la que se asienta la sociedad del conocimiento y la información.

,教育是建立知识和信息社会的基础。

Por lo demás, sólo se termina produciendo clínicamente de un 1% a un 2% de los candidatos preclínicos34.

,只有1-2%临床使用前的可能产品转为临床生产。

Por otra parte, los países donantes han disminuido su AOD a causa de la desaceleración de su crecimiento económico.

,捐赠国减少它们的官方发展援助,原因是它们自身的经济增速也在减缓。

Además, se tardará unos dos años en completar la nueva estructura prevista por la Comisión de Reforma de la Defensa.

,国防改革委员会设想的新的制还要经过一两年时间才能充分实现。

Además, la palabra “información” estaba calificada por la expresión “generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares”.

,“信息”一词还有“经由电子手段、电磁手段、光学手段或类似手段生成、发送、接收或存储的”等词语修饰。

Además, es probable que esas formas de producción que requieren gran densidad de mano de obra sean más productivas que otras alternativas.

,劳力密集式生产也可能比其他办法的生产力来得高。

Además, hacen falta mejores instrumentos para dar respuesta a las situaciones preocupantes y extraordinarias que supongan una amenaza para el régimen del Tratado.

,也需要有更好的办法,来应付危及本条约制度的异常情况和难办的局面。

Además, en todo el mundo se utilizan gran cantidad de clasificaciones de las adquisiciones, incluso las correspondientes a los gobiernos y las empresas privadas.

,全世界目前使用众多的采购分类,包括用于政府和私营公司的分类。

Asimismo, los matrimonios mixtos y la coexistencia, tanto en términos sociales como económicos, han hecho difusas con el paso de los años las diferencias entre los grupos.

,由于通婚和经济和社会领域中的共处,多年来两之间的差异趋于模糊。

Además, un entorno inestable no es propicio para las inversiones del sector privado y, sin la participación del sector privado, los esfuerzos de desarrollo no podrán sino resultar escasos.

,环境不稳定也对私营部门的投资不利,没有私营部门的参与,发展努力就必然不足。

Además, la cesación de actividades lícitas no puede impedir lo que se denomina “ruptura”; en realidad se trata de una fórmula que según se ha demostrado históricamente, lleva a ese resultado.

,停止合法活动也不能防止所谓的“爆发”;的确,这是一应对此类研制的办法,历史上屡试不爽。

Además, los asentamientos israelíes, que son ilegales con arreglo al derecho internacional, exacerban las tensiones, a lo que suman las repercusiones que ello tiene en las condiciones de vida del pueblo palestino.

,违背国际法准则的非法的以色列定居点使形势更趋紧张,进而使巴勒斯坦人民的生活条件也受到影响。

Además, la mayoría de los trabajadores se encuentra en el sector rural y carece de la formación académica y la capacitación práctica necesarias para competir por los trabajos relacionados con la TIC.

,多数工人都在农业部门,对于竞争信息和通信技术工作,他们既没受过必要的教育,也不具备必要的工作技能。

Además, si las corrientes procedentes de los países donantes han de “esterilizarse” para cumplir ciertos objetivos de política monetaria, esto puede dar lugar a que suban los costos del servicio de la deuda.

,如果不得不“搁置”捐助款项以便达到货币政策的指标,偿债的代价就会更高。

Además, cuando las donaciones y las corrientes bilaterales en condiciones de favor se utilizan para liquidar los atrasos debidos a instituciones multilaterales, hay una nueva reducción de los recursos disponibles para el desarrollo.

,在将赠款和减让性资本双边流动用于清偿拖欠多边机构的款项后,可用于发展的资源就更少。

Además, mi delegación pone de relieve la importancia de enviar al Consejo de Seguridad información útil sobre la aplicación de la resolución, a fin de que corrija las deficiencias que se observan en el informe.

,我国代表团强调把实施该项决议的有用信息传递给安全理事会以便消除报告所指出的差距,非常重要。

Consideramos más bien que el Consejo debería con mayor escrúpulo atender a las disposiciones de otros Capítulos pertinentes de la Carta, cuando ello corresponda, como es el Capítulo VI sobre el arreglo pacífico de controversias.

,我们认为,安理会在适当的情况下应当更加审慎地根据《宪章》其他有关章节,如有关和平解决争端的第六章采取行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再者 的西班牙语例句

用户正在搜索


资产冻结, 资产负债表, 资产估价, 资产阶级, 资产阶级分子, 资产阶级革命, 资产阶级个人主义, 资产阶级化, 资产阶级民主, 资产阶级民主革命,

相似单词


再说, 再贴现, 再现, 再现部, 再造, 再者, 再装, 再装修, 再做, ,
zài zhě

además

www.frhelper.com 版 权 所 有

Les agradezco una vez más su cooperación.

再者,我要感谢成员们的合作。

Se redujeron las menciones a la frase “Estados partes”.

再者,提到缔约国的次数少了。

Además, el Tratado ya sufre una innecesaria división entre sus partes.

再者,《条约》的缔约国之间没有必要的分歧,已经使《条约》受到损害。

Además, la educación es la base sobre la que se asienta la sociedad del conocimiento y la información.

再者,教育是建立知识和信息社会的基础。

Por lo demás, sólo se termina produciendo clínicamente de un 1% a un 2% de los candidatos preclínicos34.

再者,只有1-2%临床使用前的可能产品转为临床生产。

Por otra parte, los países donantes han disminuido su AOD a causa de la desaceleración de su crecimiento económico.

再者,捐赠国减少了它们的官方展援助,原因是它们自身的经济增速也在减缓。

Además, se tardará unos dos años en completar la nueva estructura prevista por la Comisión de Reforma de la Defensa.

再者,国防改革委员会设想的新的体制还要经过一两年时间才能充分实现。

Además, la palabra “información” estaba calificada por la expresión “generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares”.

再者,“信息”一词还有“经由电子手段、电磁手段、光学手段或类似手段生成、送、接收或存储的”等词语修饰。

Además, es probable que esas formas de producción que requieren gran densidad de mano de obra sean más productivas que otras alternativas.

再者,劳力密集式生产也可能比其他办法的生产力来得高。

Además, hacen falta mejores instrumentos para dar respuesta a las situaciones preocupantes y extraordinarias que supongan una amenaza para el régimen del Tratado.

再者,也需要有更好的办法,来应付危及本条约制度的异常情况和难办的局面。

Además, en todo el mundo se utilizan gran cantidad de clasificaciones de las adquisiciones, incluso las correspondientes a los gobiernos y las empresas privadas.

再者,全世界目前使用众多的采购分类,包括用于政府和私营公司的分类。

Asimismo, los matrimonios mixtos y la coexistencia, tanto en términos sociales como económicos, han hecho difusas con el paso de los años las diferencias entre los grupos.

再者,由于通婚和经济和社会领域中的共处,多年来两个群体之间的差异趋于模糊。

Además, un entorno inestable no es propicio para las inversiones del sector privado y, sin la participación del sector privado, los esfuerzos de desarrollo no podrán sino resultar escasos.

再者,环境不稳定也对私营部门的投资不利,没有私营部门的展努力就必然不足。

Además, la cesación de actividades lícitas no puede impedir lo que se denomina “ruptura”; en realidad se trata de una fórmula que según se ha demostrado históricamente, lleva a ese resultado.

再者,停止合法活动也不能防止所谓的“爆”;的确,这是一个应对此类研制的办法,历史上屡试不爽。

Además, los asentamientos israelíes, que son ilegales con arreglo al derecho internacional, exacerban las tensiones, a lo que suman las repercusiones que ello tiene en las condiciones de vida del pueblo palestino.

再者,违背国际法准则的非法的以色列定居点使形势更趋紧张,进而使巴勒斯坦人民的生活条件也受到影响。

Además, la mayoría de los trabajadores se encuentra en el sector rural y carece de la formación académica y la capacitación práctica necesarias para competir por los trabajos relacionados con la TIC.

再者,多数工人都在农业部门,对于竞争信息和通信技术工作,他们既没受过必要的教育,也不具备必要的工作技能。

Además, si las corrientes procedentes de los países donantes han de “esterilizarse” para cumplir ciertos objetivos de política monetaria, esto puede dar lugar a que suban los costos del servicio de la deuda.

再者,如果不得不“搁置”捐助款项以便达到货币政策的指标,偿债的代价就会更高。

Además, cuando las donaciones y las corrientes bilaterales en condiciones de favor se utilizan para liquidar los atrasos debidos a instituciones multilaterales, hay una nueva reducción de los recursos disponibles para el desarrollo.

再者,在将赠款和减让性资本双边流动用于清偿拖欠多边机构的款项后,可用于展的资源就更少。

Además, mi delegación pone de relieve la importancia de enviar al Consejo de Seguridad información útil sobre la aplicación de la resolución, a fin de que corrija las deficiencias que se observan en el informe.

再者,我国代表团强调把实施该项决议的有用信息传递给安全理事会以便消除报告所指出的差距,非常重要。

Consideramos más bien que el Consejo debería con mayor escrúpulo atender a las disposiciones de otros Capítulos pertinentes de la Carta, cuando ello corresponda, como es el Capítulo VI sobre el arreglo pacífico de controversias.

再者,我们认为,安理会在适当的情况下应当更加审慎地根据《宪章》其他有关章节,如有关和平解决争端的第六章采取行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再者 的西班牙语例句

用户正在搜索


资方人员, 资格, 资格审查委员会, 资格证书, 资金, 资金分配, 资金捐献, 资金募集, 资金雄厚, 资力,

相似单词


再说, 再贴现, 再现, 再现部, 再造, 再者, 再装, 再装修, 再做, ,
zài zhě

además

www.frhelper.com 版 权 所 有

Les agradezco una vez más su cooperación.

,我要感谢成员们合作。

Se redujeron las menciones a la frase “Estados partes”.

,提到缔约国次数少了。

Además, el Tratado ya sufre una innecesaria división entre sus partes.

,《条约》缔约国之间没有必要分歧,已经使《条约》受到损害。

Además, la educación es la base sobre la que se asienta la sociedad del conocimiento y la información.

,教育是建立知识和信息社会基础。

Por lo demás, sólo se termina produciendo clínicamente de un 1% a un 2% de los candidatos preclínicos34.

,只有1-2%临床使可能产品转为临床生产。

Por otra parte, los países donantes han disminuido su AOD a causa de la desaceleración de su crecimiento económico.

,捐赠国减少了它们官方发展援助,原因是它们自身经济增速也在减缓。

Además, se tardará unos dos años en completar la nueva estructura prevista por la Comisión de Reforma de la Defensa.

,国防改革委员会设想体制还要经过一两年时间才能充分实现。

Además, la palabra “información” estaba calificada por la expresión “generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares”.

,“信息”一词还有“经由电子手段、电磁手段、光学手段或类似手段生成、发送、接收或存储”等词语修饰。

Además, es probable que esas formas de producción que requieren gran densidad de mano de obra sean más productivas que otras alternativas.

,劳力密集式生产也可能比其他办法生产力来得高。

Además, hacen falta mejores instrumentos para dar respuesta a las situaciones preocupantes y extraordinarias que supongan una amenaza para el régimen del Tratado.

,也需要有更好办法,来应付危及本条约制度异常情况和难办局面。

Además, en todo el mundo se utilizan gran cantidad de clasificaciones de las adquisiciones, incluso las correspondientes a los gobiernos y las empresas privadas.

界目使众多采购分类,包括于政府和私营公司分类。

Asimismo, los matrimonios mixtos y la coexistencia, tanto en términos sociales como económicos, han hecho difusas con el paso de los años las diferencias entre los grupos.

,由于通婚和经济和社会领域中共处,多年来两个群体之间差异趋于模糊。

Además, un entorno inestable no es propicio para las inversiones del sector privado y, sin la participación del sector privado, los esfuerzos de desarrollo no podrán sino resultar escasos.

,环境不稳定也对私营部门投资不利,没有私营部门参与,发展努力就必然不足。

Además, la cesación de actividades lícitas no puede impedir lo que se denomina “ruptura”; en realidad se trata de una fórmula que según se ha demostrado históricamente, lleva a ese resultado.

,停止合法活动也不能防止所谓“爆发”;确,这是一个应对此类研制办法,历史上屡试不爽。

Además, los asentamientos israelíes, que son ilegales con arreglo al derecho internacional, exacerban las tensiones, a lo que suman las repercusiones que ello tiene en las condiciones de vida del pueblo palestino.

,违背国际法准则非法以色列定居点使形势更趋紧张,进而使巴勒斯坦人民生活条件也受到影响。

Además, la mayoría de los trabajadores se encuentra en el sector rural y carece de la formación académica y la capacitación práctica necesarias para competir por los trabajos relacionados con la TIC.

,多数工人都在农业部门,对于竞争信息和通信技术工作,他们既没受过必要教育,也不具备必要工作技能。

Además, si las corrientes procedentes de los países donantes han de “esterilizarse” para cumplir ciertos objetivos de política monetaria, esto puede dar lugar a que suban los costos del servicio de la deuda.

,如果不得不“搁置”捐助款项以便达到货币政策指标,偿债代价就会更高。

Además, cuando las donaciones y las corrientes bilaterales en condiciones de favor se utilizan para liquidar los atrasos debidos a instituciones multilaterales, hay una nueva reducción de los recursos disponibles para el desarrollo.

,在将赠款和减让性资本双边流动于清偿拖欠多边机构款项后,可于发展资源就更少。

Además, mi delegación pone de relieve la importancia de enviar al Consejo de Seguridad información útil sobre la aplicación de la resolución, a fin de que corrija las deficiencias que se observan en el informe.

,我国代表团强调把实施该项决议信息传递给安理事会以便消除报告所指出差距,非常重要。

Consideramos más bien que el Consejo debería con mayor escrúpulo atender a las disposiciones de otros Capítulos pertinentes de la Carta, cuando ello corresponda, como es el Capítulo VI sobre el arreglo pacífico de controversias.

,我们认为,安理会在适当情况下应当更加审慎地根据《宪章》其他有关章节,如有关和平解决争端第六章采取行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再者 的西班牙语例句

用户正在搜索


资质, 资助, 资助人, 辎重, 孳生, , 滋补, 滋补的, 滋补剂, 滋蔓,

相似单词


再说, 再贴现, 再现, 再现部, 再造, 再者, 再装, 再装修, 再做, ,