西语助手
  • 关闭
zài xiàn

reaparecer

Tras los horrores en Camboya, Rwanda y Srebrenica, no podemos seguir repitiendo “Nunca más”.

在柬埔寨、卢旺达和斯雷布雷尼察的恐怖行为之后,我们不能继续重复:“永不再现”。

Se trata únicamente de la reproducción de una práctica ancestral profundamente enraizada en la vida de los grupos en cuestión.

它只是一种古老习俗的再现,已深深地融入有关群体的生活。

El requisito básico es establecer qué constituye la esencia de una firma y evaluar cómo esta esencia puede recrearse electrónicamente.

基本的要求是定签字的本质是什定如何以电子方式再现该本质。

Las divisiones y tensiones internas que hasta ahora se han suprimido en nombre de la unidad contra el norte podrían también resurgir.

另外,为了共同对付北方而压制下来的内部分裂和紧张局面可能再现

Esa violencia no tiene nada de nuevo, aun cuando su reaparición este año disipa las esperanzas que habían suscitado las elecciones presidenciales.

虽然今年再现暴力,对总统选举之后产生的希望是一个打击,但是,这种暴力不是新现象。

Este principio, afirmado en la Ley Fundamental y retomado en la mayoría de los textos legislativos, aún sufre, lamentablemente, limitaciones en el plano práctico.

《根本法》中明规定的这原则在大部分其他法律条文中都得到了再现,但是在实践层面上存在着一些限制。

Después de Camboya, Rwanda, Srebrenica y Darfur, no podemos simplemente continuar diciendo “nunca más” sin socavar gravemente la autoridad moral de las Naciones Unidas y de su Carta.

在柬埔寨、卢旺达、斯雷布雷尼察和达尔富尔之后,我们不能仅仅继续表示“永不再现”,这会严重损害联合国及其《宪章》的道德威力。

Éste es un método eficaz para verificar la licencia del importador y recordar a los funcionarios de aduanas que deben verificar que haya una licencia con la declaración de importación.

此外,预算计划的再现许可证发放制度把国家臭氧办事处与海关部门、进口商、中介官公司、甚至与负责为进口信贷提供资金的(危地马拉)联系在一起。

En Estonia las revistas de actualidad y las revistas de mujeres suelen presentar a la mujer y al hombre desde una perspectiva sumamente estereotipada y, por consiguiente, fortalecen y reformulan las funciones tradicionales de los géneros.

爱沙尼亚的社会杂志和妇女杂志经常展现十分陈规的男女形象,从而强化和再现了传统的性别角色。

El mayor homenaje que como Organización, como Estados Miembros y como personas podemos rendir a la memoria de las víctimas, al sufrimiento de los supervivientes y al legado de los libertadores es hacer juntos el siguiente juramento: “Nunca más”.

我们作为联合国、其成员国以及个人而能够对受害者、对幸存者的痛苦以及对解放者的业绩的最大怀念,莫于一道发誓:“永不再现。”

Lo que atrae especialmente a los delincuentes y terroristas es que el seguimiento por escrito es limitado o se realiza con códigos que solamente comprenden los propios operadores, lo que dificulta la reconstrucción de las vías que sigue el dinero en caso de investigación.

对罪犯和恐怖分子特别有吸引力的地方是,很少保留记录,或是以只有经营者本身能明白的代码记录,在万一进行调查的情况下,也很难模拟再现的踪迹。

El antisemitismo racista, a pesar de tantos combates decisivos que se han librado contra él, lamentablemente resurge periódicamente; lo vemos en los infames atentados a sinagogas y en la profanación de cementerios, o también en especulaciones científicas o pseudo-científicas que relativizan o niegan lo ocurrido.

令人遗憾的是,尽管我们采取了许多行动来打击种族主义性质的反犹太主义行为,但此种行为却时常再现于我们所看到的针对犹太教堂的可耻攻击、对墓地的亵渎以及那些妄自更改或否定已发生事件的所谓历史学家玩世不恭的推想中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再现 的西班牙语例句

用户正在搜索


妙诀, 妙龄, 妙品, 妙趣横生, 妙手回春, 妙呀, 妙用, 妙语, , 庙会,

相似单词


再生橡胶, 再使用, 再衰三竭, 再说, 再贴现, 再现, 再现部, 再造, 再者, 再装,
zài xiàn

reaparecer

Tras los horrores en Camboya, Rwanda y Srebrenica, no podemos seguir repitiendo “Nunca más”.

在柬埔寨、卢旺达和斯雷布雷尼察恐怖行为之不能继续重复:“永不再现”。

Se trata únicamente de la reproducción de una práctica ancestral profundamente enraizada en la vida de los grupos en cuestión.

它只是一种古老习俗再现,已深深融入有关群体生活。

El requisito básico es establecer qué constituye la esencia de una firma y evaluar cómo esta esencia puede recrearse electrónicamente.

基本要求是确定签字本质是什么,并确定如何以电子方式再现该本质。

Las divisiones y tensiones internas que hasta ahora se han suprimido en nombre de la unidad contra el norte podrían también resurgir.

另外,为了共同对付北方而压制下来内部分裂和紧张局面可能再现

Esa violencia no tiene nada de nuevo, aun cuando su reaparición este año disipa las esperanzas que habían suscitado las elecciones presidenciales.

虽然今年再现暴力,对总统选举之产生希望是一个打击,但是,这种暴力并不是新现象。

Este principio, afirmado en la Ley Fundamental y retomado en la mayoría de los textos legislativos, aún sufre, lamentablemente, limitaciones en el plano práctico.

《根本法》中明确规定原则在大部分其他法律条文中都得到了再现,但是在实践层面上还存在着一些限制。

Después de Camboya, Rwanda, Srebrenica y Darfur, no podemos simplemente continuar diciendo “nunca más” sin socavar gravemente la autoridad moral de las Naciones Unidas y de su Carta.

在柬埔寨、卢旺达、斯雷布雷尼察和达尔富尔之不能仅仅继续表示“永不再现”,这会严重损害联合国及其《宪章》道德威力。

Éste es un método eficaz para verificar la licencia del importador y recordar a los funcionarios de aduanas que deben verificar que haya una licencia con la declaración de importación.

此外,还通过预算计划再现许可证发放制度把国家臭氧办事处与海关部门、进口商、中介通官公司、甚至与负责为进口信贷提供资金(马拉)联系在一起。

En Estonia las revistas de actualidad y las revistas de mujeres suelen presentar a la mujer y al hombre desde una perspectiva sumamente estereotipada y, por consiguiente, fortalecen y reformulan las funciones tradicionales de los géneros.

爱沙尼亚社会杂志和妇女杂志经常展现十分陈规男女形象,从而强化和再现了传统性别角色。

El mayor homenaje que como Organización, como Estados Miembros y como personas podemos rendir a la memoria de las víctimas, al sufrimiento de los supervivientes y al legado de los libertadores es hacer juntos el siguiente juramento: “Nunca más”.

作为联合国、其成员国以及个人而能够对受害者、对幸存者痛苦以及对解放者业绩最大怀念,莫过于一道发誓:“永不再现。”

Lo que atrae especialmente a los delincuentes y terroristas es que el seguimiento por escrito es limitado o se realiza con códigos que solamente comprenden los propios operadores, lo que dificulta la reconstrucción de las vías que sigue el dinero en caso de investigación.

对罪犯和恐怖分子特别有吸引力方是,很少保留记录,或是以只有经营者本身能明白代码记录,在万一进行调查情况下,也很难模拟再现踪迹。

El antisemitismo racista, a pesar de tantos combates decisivos que se han librado contra él, lamentablemente resurge periódicamente; lo vemos en los infames atentados a sinagogas y en la profanación de cementerios, o también en especulaciones científicas o pseudo-científicas que relativizan o niegan lo ocurrido.

令人遗憾是,尽管采取了许多行动来打击种族主义性质反犹太主义行为,但此种行为却时常再现所看到针对犹太教堂可耻攻击、对墓亵渎以及那些妄自更改或否定已发生事件所谓历史学家玩世不恭推想中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 再现 的西班牙语例句

用户正在搜索


灭菌的, 灭菌防腐法, 灭菌剂, 灭口, 灭亡, 蔑视, 蔑视的, , , 民办,

相似单词


再生橡胶, 再使用, 再衰三竭, 再说, 再贴现, 再现, 再现部, 再造, 再者, 再装,
zài xiàn

reaparecer

Tras los horrores en Camboya, Rwanda y Srebrenica, no podemos seguir repitiendo “Nunca más”.

在柬埔寨、卢旺达和斯雷布雷尼察的恐怖行为之后,我们不能继续重复:“永不再现”。

Se trata únicamente de la reproducción de una práctica ancestral profundamente enraizada en la vida de los grupos en cuestión.

它只是一种古老习俗的再现,已深深地融入有的生活。

El requisito básico es establecer qué constituye la esencia de una firma y evaluar cómo esta esencia puede recrearse electrónicamente.

基本的要求是确定签字的本质是什么,并确定如何以电子方式再现该本质。

Las divisiones y tensiones internas que hasta ahora se han suprimido en nombre de la unidad contra el norte podrían también resurgir.

另外,为了共同对付北方而压制下来的内部分裂和紧张局面可能再现

Esa violencia no tiene nada de nuevo, aun cuando su reaparición este año disipa las esperanzas que habían suscitado las elecciones presidenciales.

虽然今年再现暴力,对总统选举之后产生的希望是一个打击,但是,这种暴力并不是新现象。

Este principio, afirmado en la Ley Fundamental y retomado en la mayoría de los textos legislativos, aún sufre, lamentablemente, limitaciones en el plano práctico.

《根本法》中明确规定的这原则在大部分其他法律条文中都得到了再现,但是在实践层面上还存在着一些限制。

Después de Camboya, Rwanda, Srebrenica y Darfur, no podemos simplemente continuar diciendo “nunca más” sin socavar gravemente la autoridad moral de las Naciones Unidas y de su Carta.

在柬埔寨、卢旺达、斯雷布雷尼察和达尔富尔之后,我们不能仅仅继续表示“永不再现”,这会严重损害联合国及其《宪章》的道德威力。

Éste es un método eficaz para verificar la licencia del importador y recordar a los funcionarios de aduanas que deben verificar que haya una licencia con la declaración de importación.

此外,还通过预算计划的再现许可证发放制度把国家臭处与海部门、进口商、中介通官公司、甚至与负责为进口信贷提供资金的(危地马拉)联系在一起。

En Estonia las revistas de actualidad y las revistas de mujeres suelen presentar a la mujer y al hombre desde una perspectiva sumamente estereotipada y, por consiguiente, fortalecen y reformulan las funciones tradicionales de los géneros.

爱沙尼亚的社会杂志和妇女杂志经常展现十分陈规的男女形象,从而强化和再现了传统的性别角色。

El mayor homenaje que como Organización, como Estados Miembros y como personas podemos rendir a la memoria de las víctimas, al sufrimiento de los supervivientes y al legado de los libertadores es hacer juntos el siguiente juramento: “Nunca más”.

我们作为联合国、其成员国以及个人而能够对受害者、对幸存者的痛苦以及对解放者的业绩的最大怀念,莫过于一道发誓:“永不再现。”

Lo que atrae especialmente a los delincuentes y terroristas es que el seguimiento por escrito es limitado o se realiza con códigos que solamente comprenden los propios operadores, lo que dificulta la reconstrucción de las vías que sigue el dinero en caso de investigación.

对罪犯和恐怖分子特别有吸引力的地方是,很少保留记录,或是以只有经营者本身能明白的代码记录,在万一进行调查的情况下,也很难模拟再现的踪迹。

El antisemitismo racista, a pesar de tantos combates decisivos que se han librado contra él, lamentablemente resurge periódicamente; lo vemos en los infames atentados a sinagogas y en la profanación de cementerios, o también en especulaciones científicas o pseudo-científicas que relativizan o niegan lo ocurrido.

令人遗憾的是,尽管我们采取了许多行动来打击种族主义性质的反犹太主义行为,但此种行为却时常再现于我们所看到的针对犹太教堂的可耻攻击、对墓地的亵渎以及那些妄自更改或否定已发生件的所谓历史学家玩世不恭的推想中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再现 的西班牙语例句

用户正在搜索


民歌选, 民工, 民国, 民航, 民航机, 民间, 民间传说, 民间的, 民间歌手, 民间故事,

相似单词


再生橡胶, 再使用, 再衰三竭, 再说, 再贴现, 再现, 再现部, 再造, 再者, 再装,
zài xiàn

reaparecer

Tras los horrores en Camboya, Rwanda y Srebrenica, no podemos seguir repitiendo “Nunca más”.

在柬埔寨、卢旺达和斯雷布雷尼察的恐怖行为之后,我们不能继续重复:“永不再现”。

Se trata únicamente de la reproducción de una práctica ancestral profundamente enraizada en la vida de los grupos en cuestión.

它只一种古老习俗的再现,已深深地融入有关群体的生活。

El requisito básico es establecer qué constituye la esencia de una firma y evaluar cómo esta esencia puede recrearse electrónicamente.

基本的要求确定签字的本质什么,并确定如何以电子方式再现该本质。

Las divisiones y tensiones internas que hasta ahora se han suprimido en nombre de la unidad contra el norte podrían también resurgir.

另外,为了共同对付北方而压制下来的内部分裂和紧张局面可能再现

Esa violencia no tiene nada de nuevo, aun cuando su reaparición este año disipa las esperanzas que habían suscitado las elecciones presidenciales.

虽然今年再现暴力,对总统选举之后产生的一个打击,但,这种暴力并不新现象。

Este principio, afirmado en la Ley Fundamental y retomado en la mayoría de los textos legislativos, aún sufre, lamentablemente, limitaciones en el plano práctico.

《根本法》中明确规定的这原则在大部分其他法律条文中都得到了再现,但在实践层面在着一些限制。

Después de Camboya, Rwanda, Srebrenica y Darfur, no podemos simplemente continuar diciendo “nunca más” sin socavar gravemente la autoridad moral de las Naciones Unidas y de su Carta.

在柬埔寨、卢旺达、斯雷布雷尼察和达尔富尔之后,我们不能仅仅继续表示“永不再现”,这会严重损害联合国及其《宪章》的道德威力。

Éste es un método eficaz para verificar la licencia del importador y recordar a los funcionarios de aduanas que deben verificar que haya una licencia con la declaración de importación.

此外,通过预算计划的再现许可证发放制度把国家臭氧办事处与海关部门、进口商、中介通官公司、甚至与负责为进口信贷提供资金的(危地马拉)联系在一起。

En Estonia las revistas de actualidad y las revistas de mujeres suelen presentar a la mujer y al hombre desde una perspectiva sumamente estereotipada y, por consiguiente, fortalecen y reformulan las funciones tradicionales de los géneros.

爱沙尼亚的社会杂志和妇女杂志经常展现十分陈规的男女形象,从而强化和再现了传统的性别角色。

El mayor homenaje que como Organización, como Estados Miembros y como personas podemos rendir a la memoria de las víctimas, al sufrimiento de los supervivientes y al legado de los libertadores es hacer juntos el siguiente juramento: “Nunca más”.

我们作为联合国、其成员国以及个人而能够对受害者、对幸者的痛苦以及对解放者的业绩的最大怀念,莫过于一道发誓:“永不再现。”

Lo que atrae especialmente a los delincuentes y terroristas es que el seguimiento por escrito es limitado o se realiza con códigos que solamente comprenden los propios operadores, lo que dificulta la reconstrucción de las vías que sigue el dinero en caso de investigación.

对罪犯和恐怖分子特别有吸引力的地方,很少保留记录,或以只有经营者本身能明白的代码记录,在万一进行调查的情况下,也很难模拟再现的踪迹。

El antisemitismo racista, a pesar de tantos combates decisivos que se han librado contra él, lamentablemente resurge periódicamente; lo vemos en los infames atentados a sinagogas y en la profanación de cementerios, o también en especulaciones científicas o pseudo-científicas que relativizan o niegan lo ocurrido.

令人遗憾的,尽管我们采取了许多行动来打击种族主义性质的反犹太主义行为,但此种行为却时常再现于我们所看到的针对犹太教堂的可耻攻击、对墓地的亵渎以及那些妄自更改或否定已发生事件的所谓历史学家玩世不恭的推想中。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再现 的西班牙语例句

用户正在搜索


民事, 民事案件, 民事诉讼, 民俗, 民俗的, 民俗学, 民心, 民谣, 民意, 民意测验,

相似单词


再生橡胶, 再使用, 再衰三竭, 再说, 再贴现, 再现, 再现部, 再造, 再者, 再装,
zài xiàn

reaparecer

Tras los horrores en Camboya, Rwanda y Srebrenica, no podemos seguir repitiendo “Nunca más”.

在柬埔寨、卢旺达和斯雷布雷尼察的恐怖后,我们不能继续重复:“永不再现”。

Se trata únicamente de la reproducción de una práctica ancestral profundamente enraizada en la vida de los grupos en cuestión.

它只是一种古老习俗的再现,已深深地融入有关群体的生活。

El requisito básico es establecer qué constituye la esencia de una firma y evaluar cómo esta esencia puede recrearse electrónicamente.

基本的要求是确定签字的本质是什么,并确定如何以电子方式再现该本质。

Las divisiones y tensiones internas que hasta ahora se han suprimido en nombre de la unidad contra el norte podrían también resurgir.

另外,了共同对付北方而压制下来的内部分裂和紧张局面可能再现

Esa violencia no tiene nada de nuevo, aun cuando su reaparición este año disipa las esperanzas que habían suscitado las elecciones presidenciales.

虽然今年再现暴力,对总统选举后产生的希望是一个打击,但是,这种暴力并不是新现象。

Este principio, afirmado en la Ley Fundamental y retomado en la mayoría de los textos legislativos, aún sufre, lamentablemente, limitaciones en el plano práctico.

《根本法》中明确规定的这原则在大部分其他法律条文中都得到了再现,但是在实践层面上还存在着一些限制。

Después de Camboya, Rwanda, Srebrenica y Darfur, no podemos simplemente continuar diciendo “nunca más” sin socavar gravemente la autoridad moral de las Naciones Unidas y de su Carta.

在柬埔寨、卢旺达、斯雷布雷尼察和达尔富尔后,我们不能仅仅继续表示“永不再现”,这会严重损害合国及其《宪章》的道德威力。

Éste es un método eficaz para verificar la licencia del importador y recordar a los funcionarios de aduanas que deben verificar que haya una licencia con la declaración de importación.

此外,还通过预算计划的再现许可证发放制度把国家臭氧办事处与海关部门、进口商、中介通官公司、甚至与负责进口信贷提供资金的(危地)系在一起。

En Estonia las revistas de actualidad y las revistas de mujeres suelen presentar a la mujer y al hombre desde una perspectiva sumamente estereotipada y, por consiguiente, fortalecen y reformulan las funciones tradicionales de los géneros.

爱沙尼亚的社会杂志和妇女杂志经常展现十分陈规的男女形象,从而强化和再现了传统的性别角色。

El mayor homenaje que como Organización, como Estados Miembros y como personas podemos rendir a la memoria de las víctimas, al sufrimiento de los supervivientes y al legado de los libertadores es hacer juntos el siguiente juramento: “Nunca más”.

我们作合国、其成员国以及个人而能够对受害者、对幸存者的痛苦以及对解放者的业绩的最大怀念,莫过于一道发誓:“永不再现。”

Lo que atrae especialmente a los delincuentes y terroristas es que el seguimiento por escrito es limitado o se realiza con códigos que solamente comprenden los propios operadores, lo que dificulta la reconstrucción de las vías que sigue el dinero en caso de investigación.

对罪犯和恐怖分子特别有吸引力的地方是,很少保留记录,或是以只有经营者本身能明白的代码记录,在万一进调查的情况下,也很难模拟再现的踪迹。

El antisemitismo racista, a pesar de tantos combates decisivos que se han librado contra él, lamentablemente resurge periódicamente; lo vemos en los infames atentados a sinagogas y en la profanación de cementerios, o también en especulaciones científicas o pseudo-científicas que relativizan o niegan lo ocurrido.

令人遗憾的是,尽管我们采取了许多动来打击种族主义性质的反犹太主义,但此种却时常再现于我们所看到的针对犹太教堂的可耻攻击、对墓地的亵渎以及那些妄自更改或否定已发生事件的所谓历史学家玩世不恭的推想中。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再现 的西班牙语例句

用户正在搜索


民族主义者, 民族自决, 民族自治, , 抿着嘴笑, 泯灭, 泯一口酒, , , 敏感,

相似单词


再生橡胶, 再使用, 再衰三竭, 再说, 再贴现, 再现, 再现部, 再造, 再者, 再装,
zài xiàn

reaparecer

Tras los horrores en Camboya, Rwanda y Srebrenica, no podemos seguir repitiendo “Nunca más”.

在柬埔寨、卢旺达和斯雷布雷尼察的恐怖行为之后,我们不能继续重复:“永不”。

Se trata únicamente de la reproducción de una práctica ancestral profundamente enraizada en la vida de los grupos en cuestión.

它只古老习俗的,已深深地融入有关群体的生活。

El requisito básico es establecer qué constituye la esencia de una firma y evaluar cómo esta esencia puede recrearse electrónicamente.

基本的要求确定签字的本质什么,并确定如何以电子方式该本质。

Las divisiones y tensiones internas que hasta ahora se han suprimido en nombre de la unidad contra el norte podrían también resurgir.

另外,为了共同对付北方而压制下来的内部分裂和紧张局面可能

Esa violencia no tiene nada de nuevo, aun cuando su reaparición este año disipa las esperanzas que habían suscitado las elecciones presidenciales.

虽然今年暴力,对总统选举之后产生的希望一个打击,暴力并不象。

Este principio, afirmado en la Ley Fundamental y retomado en la mayoría de los textos legislativos, aún sufre, lamentablemente, limitaciones en el plano práctico.

《根本法》中明确规定的原则在大部分其他法律条文中都得到了在实践层面上还存在着一些限制。

Después de Camboya, Rwanda, Srebrenica y Darfur, no podemos simplemente continuar diciendo “nunca más” sin socavar gravemente la autoridad moral de las Naciones Unidas y de su Carta.

在柬埔寨、卢旺达、斯雷布雷尼察和达尔富尔之后,我们不能仅仅继续表示“永不”,会严重损害联合国及其《宪章》的道德威力。

Éste es un método eficaz para verificar la licencia del importador y recordar a los funcionarios de aduanas que deben verificar que haya una licencia con la declaración de importación.

此外,还通过预算计划的许可证发放制度把国家臭氧办事处与海关部门、进口商、中介通官公司、甚至与负责为进口信贷提供资金的(危地马拉)联系在一起。

En Estonia las revistas de actualidad y las revistas de mujeres suelen presentar a la mujer y al hombre desde una perspectiva sumamente estereotipada y, por consiguiente, fortalecen y reformulan las funciones tradicionales de los géneros.

爱沙尼亚的社会杂志和妇女杂志经常展十分陈规的男女形象,从而强化和了传统的性别角色。

El mayor homenaje que como Organización, como Estados Miembros y como personas podemos rendir a la memoria de las víctimas, al sufrimiento de los supervivientes y al legado de los libertadores es hacer juntos el siguiente juramento: “Nunca más”.

我们作为联合国、其成员国以及个人而能够对受害者、对幸存者的痛苦以及对解放者的业绩的最大怀念,莫过于一道发誓:“永不。”

Lo que atrae especialmente a los delincuentes y terroristas es que el seguimiento por escrito es limitado o se realiza con códigos que solamente comprenden los propios operadores, lo que dificulta la reconstrucción de las vías que sigue el dinero en caso de investigación.

对罪犯和恐怖分子特别有吸引力的地方,很少保留记录,或以只有经营者本身能明白的代码记录,在万一进行调查的情况下,也很难模拟的踪迹。

El antisemitismo racista, a pesar de tantos combates decisivos que se han librado contra él, lamentablemente resurge periódicamente; lo vemos en los infames atentados a sinagogas y en la profanación de cementerios, o también en especulaciones científicas o pseudo-científicas que relativizan o niegan lo ocurrido.

令人遗憾的,尽管我们采取了许多行动来打击族主义性质的反犹太主义行为,行为却时常于我们所看到的针对犹太教堂的可耻攻击、对墓地的亵渎以及那些妄自更改或否定已发生事件的所谓历史学家玩世不恭的推想中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再现 的西班牙语例句

用户正在搜索


名不虚传, 名册, 名产, 名称, 名称的, 名垂青史, 名词, 名次, 名次台, 名存实亡,

相似单词


再生橡胶, 再使用, 再衰三竭, 再说, 再贴现, 再现, 再现部, 再造, 再者, 再装,
zài xiàn

reaparecer

Tras los horrores en Camboya, Rwanda y Srebrenica, no podemos seguir repitiendo “Nunca más”.

在柬埔寨、卢旺达和斯雷布雷尼察的恐怖行为之后,我们不能继续重复:“永不”。

Se trata únicamente de la reproducción de una práctica ancestral profundamente enraizada en la vida de los grupos en cuestión.

它只是一种古老习俗的,已深深地融入有关群体的生活。

El requisito básico es establecer qué constituye la esencia de una firma y evaluar cómo esta esencia puede recrearse electrónicamente.

基本的要求是确定签字的本质是什么,并确定如何以电子方式该本质。

Las divisiones y tensiones internas que hasta ahora se han suprimido en nombre de la unidad contra el norte podrían también resurgir.

另外,为了共北方而压制下来的内部分裂和紧张局面可能

Esa violencia no tiene nada de nuevo, aun cuando su reaparición este año disipa las esperanzas que habían suscitado las elecciones presidenciales.

虽然今年暴力,总统选举之后产生的希望是一个打击,但是,种暴力并不是新象。

Este principio, afirmado en la Ley Fundamental y retomado en la mayoría de los textos legislativos, aún sufre, lamentablemente, limitaciones en el plano práctico.

《根本法》中明确规定的原则在大部分其他法律条文中都得到了,但是在实践层面上还存在着一些限制。

Después de Camboya, Rwanda, Srebrenica y Darfur, no podemos simplemente continuar diciendo “nunca más” sin socavar gravemente la autoridad moral de las Naciones Unidas y de su Carta.

在柬埔寨、卢旺达、斯雷布雷尼察和达尔富尔之后,我们不能仅仅继续表示“永不”,严重损害联合国及其《宪章》的道德威力。

Éste es un método eficaz para verificar la licencia del importador y recordar a los funcionarios de aduanas que deben verificar que haya una licencia con la declaración de importación.

此外,还通过预算计划的许可证发放制度把国家臭氧办事处与海关部门、进口商、中介通官公司、甚至与负责为进口信贷提供资金的(危地马拉)联系在一起。

En Estonia las revistas de actualidad y las revistas de mujeres suelen presentar a la mujer y al hombre desde una perspectiva sumamente estereotipada y, por consiguiente, fortalecen y reformulan las funciones tradicionales de los géneros.

爱沙尼亚的社杂志和妇女杂志经常展十分陈规的男女形象,从而强化和了传统的性别角色。

El mayor homenaje que como Organización, como Estados Miembros y como personas podemos rendir a la memoria de las víctimas, al sufrimiento de los supervivientes y al legado de los libertadores es hacer juntos el siguiente juramento: “Nunca más”.

我们作为联合国、其成员国以及个人而能够受害者、幸存者的痛苦以及解放者的业绩的最大怀念,莫过于一道发誓:“永不。”

Lo que atrae especialmente a los delincuentes y terroristas es que el seguimiento por escrito es limitado o se realiza con códigos que solamente comprenden los propios operadores, lo que dificulta la reconstrucción de las vías que sigue el dinero en caso de investigación.

罪犯和恐怖分子特别有吸引力的地方是,很少保留记录,或是以只有经营者本身能明白的代码记录,在万一进行调查的情况下,也很难模拟的踪迹。

El antisemitismo racista, a pesar de tantos combates decisivos que se han librado contra él, lamentablemente resurge periódicamente; lo vemos en los infames atentados a sinagogas y en la profanación de cementerios, o también en especulaciones científicas o pseudo-científicas que relativizan o niegan lo ocurrido.

令人遗憾的是,尽管我们采取了许多行动来打击种族主义性质的反犹太主义行为,但此种行为却时常于我们所看到的针犹太教堂的可耻攻击、墓地的亵渎以及那些妄自更改或否定已发生事件的所谓历史学家玩世不恭的推想中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再现 的西班牙语例句

用户正在搜索


名利, 名列前茅, 名流, 名门, 名目, 名牌, 名片, 名片盒, 名气, 名人,

相似单词


再生橡胶, 再使用, 再衰三竭, 再说, 再贴现, 再现, 再现部, 再造, 再者, 再装,
zài xiàn

reaparecer

Tras los horrores en Camboya, Rwanda y Srebrenica, no podemos seguir repitiendo “Nunca más”.

在柬埔寨、卢旺达和斯察的恐怖行为之后,我们不能继续重复:“永不再现”。

Se trata únicamente de la reproducción de una práctica ancestral profundamente enraizada en la vida de los grupos en cuestión.

它只是一种古老习俗的再现,已深深地融入有关群体的生活。

El requisito básico es establecer qué constituye la esencia de una firma y evaluar cómo esta esencia puede recrearse electrónicamente.

基本的要求是确定签字的本质是什么,并确定如何以电子方式再现该本质。

Las divisiones y tensiones internas que hasta ahora se han suprimido en nombre de la unidad contra el norte podrían también resurgir.

另外,为了共同对付北方而压制下来的内部分裂和紧张局面可能再现

Esa violencia no tiene nada de nuevo, aun cuando su reaparición este año disipa las esperanzas que habían suscitado las elecciones presidenciales.

虽然今年再现暴力,对总统选举之后产生的希望是一个打击,但是,这种暴力并不是新现象。

Este principio, afirmado en la Ley Fundamental y retomado en la mayoría de los textos legislativos, aún sufre, lamentablemente, limitaciones en el plano práctico.

《根本法》中明确规定的这原则在大部分其他法律条文中都得到了再现,但是在实践层面上还存在着一些限制。

Después de Camboya, Rwanda, Srebrenica y Darfur, no podemos simplemente continuar diciendo “nunca más” sin socavar gravemente la autoridad moral de las Naciones Unidas y de su Carta.

在柬埔寨、卢旺达、斯察和达尔富尔之后,我们不能仅仅继续表示“永不再现”,这会严重损害联合国及其《宪章》的道德威力。

Éste es un método eficaz para verificar la licencia del importador y recordar a los funcionarios de aduanas que deben verificar que haya una licencia con la declaración de importación.

此外,还通过预算计划的再现许可证发放制度把国家臭氧办事处与海关部门、进口商、中介通官公司、甚至与负责为进口信贷提供资金的(危地马拉)联系在一起。

En Estonia las revistas de actualidad y las revistas de mujeres suelen presentar a la mujer y al hombre desde una perspectiva sumamente estereotipada y, por consiguiente, fortalecen y reformulan las funciones tradicionales de los géneros.

的社会杂志和妇女杂志经常展现十分陈规的男女形象,从而强化和再现了传统的性别角色。

El mayor homenaje que como Organización, como Estados Miembros y como personas podemos rendir a la memoria de las víctimas, al sufrimiento de los supervivientes y al legado de los libertadores es hacer juntos el siguiente juramento: “Nunca más”.

我们作为联合国、其成员国以及个人而能够对受害者、对幸存者的痛苦以及对解放者的业绩的最大怀念,莫过于一道发誓:“永不再现。”

Lo que atrae especialmente a los delincuentes y terroristas es que el seguimiento por escrito es limitado o se realiza con códigos que solamente comprenden los propios operadores, lo que dificulta la reconstrucción de las vías que sigue el dinero en caso de investigación.

对罪犯和恐怖分子特别有吸引力的地方是,很少保留记录,或是以只有经营者本身能明白的代码记录,在万一进行调查的情况下,也很难模拟再现的踪迹。

El antisemitismo racista, a pesar de tantos combates decisivos que se han librado contra él, lamentablemente resurge periódicamente; lo vemos en los infames atentados a sinagogas y en la profanación de cementerios, o también en especulaciones científicas o pseudo-científicas que relativizan o niegan lo ocurrido.

令人遗憾的是,尽管我们采取了许多行动来打击种族主义性质的反犹太主义行为,但此种行为却时常再现于我们所看到的针对犹太教堂的可耻攻击、对墓地的亵渎以及那些妄自更改或否定已发生事件的所谓历史学家玩世不恭的推想中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再现 的西班牙语例句

用户正在搜索


名下, 名言, 名医, 名义, 名义上的, 名誉, 名誉的, 名誉扫地, 名噪一时, 名正言顺,

相似单词


再生橡胶, 再使用, 再衰三竭, 再说, 再贴现, 再现, 再现部, 再造, 再者, 再装,
zài xiàn

reaparecer

Tras los horrores en Camboya, Rwanda y Srebrenica, no podemos seguir repitiendo “Nunca más”.

在柬埔寨、卢旺达和斯雷布雷尼察的恐怖行为之后,我们不能继续重复:“永不再现”。

Se trata únicamente de la reproducción de una práctica ancestral profundamente enraizada en la vida de los grupos en cuestión.

它只是种古老习俗的再现,已深深地融入有关群体的生活。

El requisito básico es establecer qué constituye la esencia de una firma y evaluar cómo esta esencia puede recrearse electrónicamente.

基本的要求是确定签字的本质是什么,并确定如何以电子方式再现该本质。

Las divisiones y tensiones internas que hasta ahora se han suprimido en nombre de la unidad contra el norte podrían también resurgir.

另外,为了共同对付北方而压制下来的内部分裂和紧张局可能再现

Esa violencia no tiene nada de nuevo, aun cuando su reaparición este año disipa las esperanzas que habían suscitado las elecciones presidenciales.

虽然今年再现暴力,对总统选举之后产生的希望是击,但是,这种暴力并不是新现象。

Este principio, afirmado en la Ley Fundamental y retomado en la mayoría de los textos legislativos, aún sufre, lamentablemente, limitaciones en el plano práctico.

《根本法》中明确规定的这原则在大部分其他法律条文中都得到了再现,但是在实上还存在着些限制。

Después de Camboya, Rwanda, Srebrenica y Darfur, no podemos simplemente continuar diciendo “nunca más” sin socavar gravemente la autoridad moral de las Naciones Unidas y de su Carta.

在柬埔寨、卢旺达、斯雷布雷尼察和达尔富尔之后,我们不能仅仅继续表示“永不再现”,这会严重损害联合国及其《宪章》的道德威力。

Éste es un método eficaz para verificar la licencia del importador y recordar a los funcionarios de aduanas que deben verificar que haya una licencia con la declaración de importación.

此外,还通过预算计划的再现许可证发放制度把国家臭氧办事处与海关部门、进口商、中介通官公司、甚至与负责为进口信贷提供资金的(危地马拉)联系在起。

En Estonia las revistas de actualidad y las revistas de mujeres suelen presentar a la mujer y al hombre desde una perspectiva sumamente estereotipada y, por consiguiente, fortalecen y reformulan las funciones tradicionales de los géneros.

爱沙尼亚的社会杂志和妇女杂志经常展现十分陈规的男女形象,从而强化和再现了传统的性别角色。

El mayor homenaje que como Organización, como Estados Miembros y como personas podemos rendir a la memoria de las víctimas, al sufrimiento de los supervivientes y al legado de los libertadores es hacer juntos el siguiente juramento: “Nunca más”.

我们作为联合国、其成员国以及人而能够对受害者、对幸存者的痛苦以及对解放者的业绩的最大怀念,莫过于道发誓:“永不再现。”

Lo que atrae especialmente a los delincuentes y terroristas es que el seguimiento por escrito es limitado o se realiza con códigos que solamente comprenden los propios operadores, lo que dificulta la reconstrucción de las vías que sigue el dinero en caso de investigación.

对罪犯和恐怖分子特别有吸引力的地方是,很少保留记录,或是以只有经营者本身能明白的代码记录,在万进行调查的情况下,也很难模拟再现的踪迹。

El antisemitismo racista, a pesar de tantos combates decisivos que se han librado contra él, lamentablemente resurge periódicamente; lo vemos en los infames atentados a sinagogas y en la profanación de cementerios, o también en especulaciones científicas o pseudo-científicas que relativizan o niegan lo ocurrido.

令人遗憾的是,尽管我们采取了许多行动来击种族主义性质的反犹太主义行为,但此种行为却时常再现于我们所看到的针对犹太教堂的可耻攻击、对墓地的亵渎以及那些妄自更改或否定已发生事件的所谓历史学家玩世不恭的推想中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再现 的西班牙语例句

用户正在搜索


明辨是非, 明察秋毫, 明畅, 明澈, 明澈的, 明处, 明兜, 明晃晃, 明火执仗, 明胶,

相似单词


再生橡胶, 再使用, 再衰三竭, 再说, 再贴现, 再现, 再现部, 再造, 再者, 再装,