La estructura interior de hormigón es complicada.
钢筋混凝土内
结构很复杂。
La estructura interior de hormigón es complicada.
钢筋混凝土内
结构很复杂。
Esos principios constituyen el núcleo de su propia fuerza.
这些宗旨是联合国内力量
根本所
。
Instamos a todos los singapurenses a que comprendan el valor inherente de la diversidad.
我们鼓励所有新加坡人认识到多样性内
价值。
Esos casos ponen de relieve un riesgo inherente al proceso de asignación de fondos.
这些事例凸现了资金分配过程中存内
风险。
Un sistema subyacente de discriminación basado en la situación socioeconómica refuerza aún más su vulnerabilidad.
基于社会经济地位内
歧视,使他们更加易
。
Ambos tienen su propio valor intrínseco y un efecto recíproco en sus niveles.
两者既有自身内
价值,同时又能相互影响对方
程度。
Se reconoce en términos generales que existe un vínculo complejo entre el desarrollo y la seguridad.
发展与安全之间内
联系得到普遍
认。
La Unión Europea desempeñará un papel importante en materia de asistencia técnica en el ámbito de los tres Comités.
欧洲联盟正所有三个委员会
范围内
技术援助领域发挥充分
作用。
Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.
有些将外因素内
方法依据
是市场养护生物多样性办法。
La armonía dentro de esos componentes, así como la armonía entre ellos, dependerá de factores internos y externos al sistema.
这些组成部分内部以及之间和谐取决于体系
内
和外
因素。
La protección del patrimonio cultural de los pueblos indígenas reconocerá la relación intrínseca entre el patrimonio cultural y las lenguas indígenas.
土著人民文遗产
保护工作应当认识到土著文
遗产与土著语言之间
内
联系。
El Comité observa que el marco normativo existente relativo a la enseñanza de la asignatura "Nociones" revela conflictos internos o incluso contradicciones.
5 委员会注意到,涉及到CKREE课程教学现有规范性框架包含了内
分歧甚至包含矛盾。
No obstante, todavía no aprovechamos suficientemente el potencial inherente que existe en la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales.
但是,我们还没有充分利用联合国与区域组织合作内
潜力。
Por último, el orador concuerda con el Relator Especial en que el proceso de búsqueda de una solución debe ser un proceso interno.
最后,他同意特别报告员观点,认为寻找解决方案应是一个内
过程。
El deseo de paz siempre ha ido de la mano de la naturaleza innata de los seres humanos de luchar unos contra otros.
渴望和平
同时,人类也一直具有互相争斗
内
本性。
En ningún otro lugar resulta más evidente el vínculo intrínseco entre la seguridad y el desarrollo que en la situación actual de Haití.
最清楚体现安全与发展之间内联系
莫过于目前
海地局势。
Puede considerarse tanto como un elemento constitutivo, con un valor intrínseco, como un factor instrumental que determina el goce de otros elementos del bienestar.
这一理念既可以从具有内价值
要素作用来看待,也可以从其影响享
其他福祉
决定性作用来看待。
Los mercados de obligaciones locales brindan fuentes alternativas de financiación para empresas y gobiernos, al tiempo que evitan los riesgos cambiarios inherentes a la financiación extranjera.
地方债券市场为公司和政府提供了新资金来源,同时避免了国外融资
内
汇率风险。
Dado que ha luchado contra el terrorismo desde su creación, Israel es muy consciente de los peligros y de las ramificaciones transnacionales inherentes de ese fenómeno.
以色列从一开始就与恐怖主义进行斗争,它清楚地意识到恐怖主义内
危险和跨国界影响。
El representante de Indonesia, hablando en nombre del Grupo de Países de Asia y China, dijo que la cuestión de la financiación de expertos era inherentemente política.
印度尼西亚代表代表亚洲集团和中国发言表示,资助专家问题是一个内
政治问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La estructura interior de hormigón es complicada.
钢筋混凝内在结构很复杂。
Esos principios constituyen el núcleo de su propia fuerza.
这些宗旨是联合国内在力量所在。
Instamos a todos los singapurenses a que comprendan el valor inherente de la diversidad.
我们鼓励所有新加坡人认识到多样性内在价值。
Esos casos ponen de relieve un riesgo inherente al proceso de asignación de fondos.
这些事例凸现了资金分配过程中存在内在风险。
Un sistema subyacente de discriminación basado en la situación socioeconómica refuerza aún más su vulnerabilidad.
基于社会经济地位内在歧视,使他们更加易受伤害。
Ambos tienen su propio valor intrínseco y un efecto recíproco en sus niveles.
两者既有自身内在价值,同时又能相互影响对方
程度。
Se reconoce en términos generales que existe un vínculo complejo entre el desarrollo y la seguridad.
发展与安全之间内在联系得到普遍
认。
La Unión Europea desempeñará un papel importante en materia de asistencia técnica en el ámbito de los tres Comités.
欧洲联盟正在所有三个委员会范围内在技术援助领域发挥充分
作用。
Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.
有些将外在因素内在化方法依据
是市场养护生物多样性办法。
La armonía dentro de esos componentes, así como la armonía entre ellos, dependerá de factores internos y externos al sistema.
这些组成部分内部以及之间和谐取决于体系
内在和外在因素。
La protección del patrimonio cultural de los pueblos indígenas reconocerá la relación intrínseca entre el patrimonio cultural y las lenguas indígenas.
人民
化遗产
保护工作应当认识到
化遗产与
语言之间
内在联系。
El Comité observa que el marco normativo existente relativo a la enseñanza de la asignatura "Nociones" revela conflictos internos o incluso contradicciones.
5 委员会注意到,涉及到CKREE课程教学现有规范性框架包含了内在
分歧甚至包含矛盾。
No obstante, todavía no aprovechamos suficientemente el potencial inherente que existe en la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales.
但是,我们还没有充分利用联合国与区域组织合作内在潜力。
Por último, el orador concuerda con el Relator Especial en que el proceso de búsqueda de una solución debe ser un proceso interno.
最后,他同意特别报告员观点,认为寻找解决方案应是一个内在
过程。
El deseo de paz siempre ha ido de la mano de la naturaleza innata de los seres humanos de luchar unos contra otros.
在渴望和平同时,人类也一直具有互相争斗
内在
性。
En ningún otro lugar resulta más evidente el vínculo intrínseco entre la seguridad y el desarrollo que en la situación actual de Haití.
最清楚体现安全与发展之间内在联系莫过于目前
海地局势。
Puede considerarse tanto como un elemento constitutivo, con un valor intrínseco, como un factor instrumental que determina el goce de otros elementos del bienestar.
这一理念既可以从具有内在价值要素作用来看待,也可以从其影响享受其他福祉
决定性作用来看待。
Los mercados de obligaciones locales brindan fuentes alternativas de financiación para empresas y gobiernos, al tiempo que evitan los riesgos cambiarios inherentes a la financiación extranjera.
地方债券市场为公司和政府提供了新资金来源,同时避免了国外融资
内在汇率风险。
Dado que ha luchado contra el terrorismo desde su creación, Israel es muy consciente de los peligros y de las ramificaciones transnacionales inherentes de ese fenómeno.
以色列从一开始就与恐怖主义进行斗争,它清楚地意识到恐怖主义内在危险和跨国界影响。
El representante de Indonesia, hablando en nombre del Grupo de Países de Asia y China, dijo que la cuestión de la financiación de expertos era inherentemente política.
印度尼西亚代表代表亚洲集团和中国发言表示,资助专家问题是一个内在
政治问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La estructura interior de hormigón es complicada.
钢筋混凝土内在结构很复杂。
Esos principios constituyen el núcleo de su propia fuerza.
这些宗旨是联合国内在力量根本所在。
Instamos a todos los singapurenses a que comprendan el valor inherente de la diversidad.
我们鼓励所有新认识到多样性
内在价值。
Esos casos ponen de relieve un riesgo inherente al proceso de asignación de fondos.
这些事例凸现了资金分配过程中存在内在风险。
Un sistema subyacente de discriminación basado en la situación socioeconómica refuerza aún más su vulnerabilidad.
基于社会经济地位内在歧视,使他们更
易受伤害。
Ambos tienen su propio valor intrínseco y un efecto recíproco en sus niveles.
两者既有自身内在价值,同时又能相互影响对方
程度。
Se reconoce en términos generales que existe un vínculo complejo entre el desarrollo y la seguridad.
发展与安全之间内在联系得到普遍
认。
La Unión Europea desempeñará un papel importante en materia de asistencia técnica en el ámbito de los tres Comités.
欧洲联盟正在所有三个委员会范围内在技术援助领域发挥充分
作用。
Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.
有些将外在因素内在化方法依据
是市场养护生物多样性办法。
La armonía dentro de esos componentes, así como la armonía entre ellos, dependerá de factores internos y externos al sistema.
这些组成部分内部以及之间和谐取决于体系
内在和外在因素。
La protección del patrimonio cultural de los pueblos indígenas reconocerá la relación intrínseca entre el patrimonio cultural y las lenguas indígenas.
土著民文化
保护工作应当认识到土著文化
与土著语言之间
内在联系。
El Comité observa que el marco normativo existente relativo a la enseñanza de la asignatura "Nociones" revela conflictos internos o incluso contradicciones.
5 委员会注意到,涉及到CKREE课程教学现有规范性框架包含了内在
分歧甚至包含矛盾。
No obstante, todavía no aprovechamos suficientemente el potencial inherente que existe en la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales.
但是,我们还没有充分利用联合国与区域组织合作内在潜力。
Por último, el orador concuerda con el Relator Especial en que el proceso de búsqueda de una solución debe ser un proceso interno.
最后,他同意特别报告员观点,认为寻找解决方案应是一个内在
过程。
El deseo de paz siempre ha ido de la mano de la naturaleza innata de los seres humanos de luchar unos contra otros.
在渴望和平同时,
类也一直具有互相争斗
内在本性。
En ningún otro lugar resulta más evidente el vínculo intrínseco entre la seguridad y el desarrollo que en la situación actual de Haití.
最清楚体现安全与发展之间内在联系莫过于目前
海地局势。
Puede considerarse tanto como un elemento constitutivo, con un valor intrínseco, como un factor instrumental que determina el goce de otros elementos del bienestar.
这一理念既可以从具有内在价值要素作用来看待,也可以从其影响享受其他福祉
决定性作用来看待。
Los mercados de obligaciones locales brindan fuentes alternativas de financiación para empresas y gobiernos, al tiempo que evitan los riesgos cambiarios inherentes a la financiación extranjera.
地方债券市场为公司和政府提供了新资金来源,同时避免了国外融资
内在汇率风险。
Dado que ha luchado contra el terrorismo desde su creación, Israel es muy consciente de los peligros y de las ramificaciones transnacionales inherentes de ese fenómeno.
以色列从一开始就与恐怖主义进行斗争,它清楚地意识到恐怖主义内在危险和跨国界影响。
El representante de Indonesia, hablando en nombre del Grupo de Países de Asia y China, dijo que la cuestión de la financiación de expertos era inherentemente política.
印度尼西亚代表代表亚洲集团和中国发言表示,资助专家问题是一个内在
政治问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La estructura interior de hormigón es complicada.
钢筋混凝土的内在结构很复杂。
Esos principios constituyen el núcleo de su propia fuerza.
这些宗旨联合国内在力量的根本所在。
Instamos a todos los singapurenses a que comprendan el valor inherente de la diversidad.
我们鼓励所有新加坡人认识到多样性的内在价值。
Esos casos ponen de relieve un riesgo inherente al proceso de asignación de fondos.
这些事例凸现了资金分配过程中存在的内在风险。
Un sistema subyacente de discriminación basado en la situación socioeconómica refuerza aún más su vulnerabilidad.
基于社会经济地位的内在,
他们更加易受伤害。
Ambos tienen su propio valor intrínseco y un efecto recíproco en sus niveles.
两者既有自身的内在价值,同时又能相互影响对方的程度。
Se reconoce en términos generales que existe un vínculo complejo entre el desarrollo y la seguridad.
发展与安全之间的内在联系得到普遍认。
La Unión Europea desempeñará un papel importante en materia de asistencia técnica en el ámbito de los tres Comités.
欧洲联盟正在所有三个委员会的范围内在技术援助领域发挥充分的作用。
Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.
有些将外在因素内在化的方法依据的养护生物多样性办法。
La armonía dentro de esos componentes, así como la armonía entre ellos, dependerá de factores internos y externos al sistema.
这些组成部分内部以及之间的和谐取决于体系的内在和外在因素。
La protección del patrimonio cultural de los pueblos indígenas reconocerá la relación intrínseca entre el patrimonio cultural y las lenguas indígenas.
土著人民文化遗产的保护工作应当认识到土著文化遗产与土著语言之间的内在联系。
El Comité observa que el marco normativo existente relativo a la enseñanza de la asignatura "Nociones" revela conflictos internos o incluso contradicciones.
5 委员会注意到,涉及到CKREE课程教学的现有规范性框架包含了内在的分甚至包含矛盾。
No obstante, todavía no aprovechamos suficientemente el potencial inherente que existe en la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales.
但,我们还没有充分利用联合国与区域组织合作的内在潜力。
Por último, el orador concuerda con el Relator Especial en que el proceso de búsqueda de una solución debe ser un proceso interno.
最后,他同意特别报告员的观点,认为寻找解决方案应一个内在的过程。
El deseo de paz siempre ha ido de la mano de la naturaleza innata de los seres humanos de luchar unos contra otros.
在渴望和平的同时,人类也一直具有互相争斗的内在本性。
En ningún otro lugar resulta más evidente el vínculo intrínseco entre la seguridad y el desarrollo que en la situación actual de Haití.
最清楚体现安全与发展之间内在联系的莫过于目前的海地局势。
Puede considerarse tanto como un elemento constitutivo, con un valor intrínseco, como un factor instrumental que determina el goce de otros elementos del bienestar.
这一理念既可以从具有内在价值的要素作用来看待,也可以从其影响享受其他福祉的决定性作用来看待。
Los mercados de obligaciones locales brindan fuentes alternativas de financiación para empresas y gobiernos, al tiempo que evitan los riesgos cambiarios inherentes a la financiación extranjera.
地方债券为公司和政府提供了新的资金来源,同时避免了国外融资的内在汇率风险。
Dado que ha luchado contra el terrorismo desde su creación, Israel es muy consciente de los peligros y de las ramificaciones transnacionales inherentes de ese fenómeno.
以色列从一开始就与恐怖主义进行斗争,它清楚地意识到恐怖主义的内在危险和跨国界影响。
El representante de Indonesia, hablando en nombre del Grupo de Países de Asia y China, dijo que la cuestión de la financiación de expertos era inherentemente política.
印度尼西亚代表代表亚洲集团和中国发言表示,资助专家的问题一个内在的政治问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La estructura interior de hormigón es complicada.
钢筋混凝土的内结构很复杂。
Esos principios constituyen el núcleo de su propia fuerza.
这些宗旨是联合国内力量的根本所
。
Instamos a todos los singapurenses a que comprendan el valor inherente de la diversidad.
我们鼓励所有新加坡人认识到多样性的内价值。
Esos casos ponen de relieve un riesgo inherente al proceso de asignación de fondos.
这些事例凸现了资金分配过程中存的内
风险。
Un sistema subyacente de discriminación basado en la situación socioeconómica refuerza aún más su vulnerabilidad.
基于社会经济地位的内,使他们更加易受伤害。
Ambos tienen su propio valor intrínseco y un efecto recíproco en sus niveles.
两者既有自身的内价值,同时又能相互影响对方的程度。
Se reconoce en términos generales que existe un vínculo complejo entre el desarrollo y la seguridad.
发展与安全之间的内联系得到普遍
认。
La Unión Europea desempeñará un papel importante en materia de asistencia técnica en el ámbito de los tres Comités.
欧洲联盟正所有三个委员会的范围内
技术援助领域发挥充分的作用。
Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.
有些将外因素内
化的方法依据的是
护生物多样性办法。
La armonía dentro de esos componentes, así como la armonía entre ellos, dependerá de factores internos y externos al sistema.
这些组成部分内部以及之间的和谐取决于体系的内和外
因素。
La protección del patrimonio cultural de los pueblos indígenas reconocerá la relación intrínseca entre el patrimonio cultural y las lenguas indígenas.
土著人民文化遗产的保护工作应当认识到土著文化遗产与土著语言之间的内联系。
El Comité observa que el marco normativo existente relativo a la enseñanza de la asignatura "Nociones" revela conflictos internos o incluso contradicciones.
5 委员会注意到,涉及到CKREE课程教学的现有规范性框架包含了内的分
甚至包含矛盾。
No obstante, todavía no aprovechamos suficientemente el potencial inherente que existe en la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales.
但是,我们还没有充分利用联合国与区域组织合作的内潜力。
Por último, el orador concuerda con el Relator Especial en que el proceso de búsqueda de una solución debe ser un proceso interno.
最后,他同意特别报告员的观点,认为寻找解决方案应是一个内的过程。
El deseo de paz siempre ha ido de la mano de la naturaleza innata de los seres humanos de luchar unos contra otros.
渴望和平的同时,人类也一直具有互相争斗的内
本性。
En ningún otro lugar resulta más evidente el vínculo intrínseco entre la seguridad y el desarrollo que en la situación actual de Haití.
最清楚体现安全与发展之间内联系的莫过于目前的海地局势。
Puede considerarse tanto como un elemento constitutivo, con un valor intrínseco, como un factor instrumental que determina el goce de otros elementos del bienestar.
这一理念既可以从具有内价值的要素作用来看待,也可以从其影响享受其他福祉的决定性作用来看待。
Los mercados de obligaciones locales brindan fuentes alternativas de financiación para empresas y gobiernos, al tiempo que evitan los riesgos cambiarios inherentes a la financiación extranjera.
地方债券为公司和政府提供了新的资金来源,同时避免了国外融资的内
汇率风险。
Dado que ha luchado contra el terrorismo desde su creación, Israel es muy consciente de los peligros y de las ramificaciones transnacionales inherentes de ese fenómeno.
以色列从一开始就与恐怖主义进行斗争,它清楚地意识到恐怖主义的内危险和跨国界影响。
El representante de Indonesia, hablando en nombre del Grupo de Países de Asia y China, dijo que la cuestión de la financiación de expertos era inherentemente política.
印度尼西亚代表代表亚洲集团和中国发言表示,资助专家的问题是一个内的政治问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La estructura interior de hormigón es complicada.
筋混凝土的内在结构很复杂。
Esos principios constituyen el núcleo de su propia fuerza.
这些宗旨是联合国内在力量的根本所在。
Instamos a todos los singapurenses a que comprendan el valor inherente de la diversidad.
我们鼓励所有新加坡人认识到多样性的内在价值。
Esos casos ponen de relieve un riesgo inherente al proceso de asignación de fondos.
这些事例凸现了资金分配过中存在的内在风险。
Un sistema subyacente de discriminación basado en la situación socioeconómica refuerza aún más su vulnerabilidad.
基于社会经济地位的内在歧视,使他们更加易受伤害。
Ambos tienen su propio valor intrínseco y un efecto recíproco en sus niveles.
两者既有自身的内在价值,同时又能相互影响对方的度。
Se reconoce en términos generales que existe un vínculo complejo entre el desarrollo y la seguridad.
发展与安全之间的内在联系得到普遍认。
La Unión Europea desempeñará un papel importante en materia de asistencia técnica en el ámbito de los tres Comités.
欧洲联盟正在所有三个委员会的范围内在技术援助领域发挥充分的作用。
Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.
有些将外在因素内在化的方法依据的是市场养护生物多样性办法。
La armonía dentro de esos componentes, así como la armonía entre ellos, dependerá de factores internos y externos al sistema.
这些组成部分内部以及之间的和谐取决于体系的内在和外在因素。
La protección del patrimonio cultural de los pueblos indígenas reconocerá la relación intrínseca entre el patrimonio cultural y las lenguas indígenas.
土著人民文化遗产的保护工作应当认识到土著文化遗产与土著语言之间的内在联系。
El Comité observa que el marco normativo existente relativo a la enseñanza de la asignatura "Nociones" revela conflictos internos o incluso contradicciones.
5 委员会注意到,涉及到CKREE学的现有规范性框架包含了内在的分歧甚至包含矛盾。
No obstante, todavía no aprovechamos suficientemente el potencial inherente que existe en la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales.
但是,我们还没有充分利用联合国与区域组织合作的内在潜力。
Por último, el orador concuerda con el Relator Especial en que el proceso de búsqueda de una solución debe ser un proceso interno.
最后,他同意特别报告员的观点,认为寻找解决方案应是一个内在的过。
El deseo de paz siempre ha ido de la mano de la naturaleza innata de los seres humanos de luchar unos contra otros.
在渴望和平的同时,人类也一直具有互相争斗的内在本性。
En ningún otro lugar resulta más evidente el vínculo intrínseco entre la seguridad y el desarrollo que en la situación actual de Haití.
最清楚体现安全与发展之间内在联系的莫过于目前的海地局势。
Puede considerarse tanto como un elemento constitutivo, con un valor intrínseco, como un factor instrumental que determina el goce de otros elementos del bienestar.
这一理念既可以从具有内在价值的要素作用来看待,也可以从其影响享受其他福祉的决定性作用来看待。
Los mercados de obligaciones locales brindan fuentes alternativas de financiación para empresas y gobiernos, al tiempo que evitan los riesgos cambiarios inherentes a la financiación extranjera.
地方债券市场为公司和政府提供了新的资金来源,同时避免了国外融资的内在汇率风险。
Dado que ha luchado contra el terrorismo desde su creación, Israel es muy consciente de los peligros y de las ramificaciones transnacionales inherentes de ese fenómeno.
以色列从一开始就与恐怖主义进行斗争,它清楚地意识到恐怖主义的内在危险和跨国界影响。
El representante de Indonesia, hablando en nombre del Grupo de Países de Asia y China, dijo que la cuestión de la financiación de expertos era inherentemente política.
印度尼西亚代表代表亚洲集团和中国发言表示,资助专家的问题是一个内在的政治问题。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La estructura interior de hormigón es complicada.
钢筋混凝土内在结构很复杂。
Esos principios constituyen el núcleo de su propia fuerza.
这些宗旨是联合国内在力量根本所在。
Instamos a todos los singapurenses a que comprendan el valor inherente de la diversidad.
我们鼓励所有新加坡人认识到多样性内在价值。
Esos casos ponen de relieve un riesgo inherente al proceso de asignación de fondos.
这些事例凸现了资金分配过程中存在内在风险。
Un sistema subyacente de discriminación basado en la situación socioeconómica refuerza aún más su vulnerabilidad.
基于社会经济地位内在歧视,使他们更加易受伤害。
Ambos tienen su propio valor intrínseco y un efecto recíproco en sus niveles.
两者既有自身内在价值,同时又能相互影响对方
程度。
Se reconoce en términos generales que existe un vínculo complejo entre el desarrollo y la seguridad.
发展与安全内在联系得到普遍
认。
La Unión Europea desempeñará un papel importante en materia de asistencia técnica en el ámbito de los tres Comités.
欧洲联盟正在所有委员会
范围内在技术援助领域发挥充分
作用。
Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.
有些将外在因素内在化方法依据
是市场养护生物多样性办法。
La armonía dentro de esos componentes, así como la armonía entre ellos, dependerá de factores internos y externos al sistema.
这些组成部分内部以及和谐取决于体系
内在和外在因素。
La protección del patrimonio cultural de los pueblos indígenas reconocerá la relación intrínseca entre el patrimonio cultural y las lenguas indígenas.
土著人民文化遗产保护工作应当认识到土著文化遗产与土著语言
内在联系。
El Comité observa que el marco normativo existente relativo a la enseñanza de la asignatura "Nociones" revela conflictos internos o incluso contradicciones.
5 委员会注意到,涉及到CKREE课程教学现有规范性框架包含了内在
分歧甚至包含矛盾。
No obstante, todavía no aprovechamos suficientemente el potencial inherente que existe en la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales.
但是,我们还没有充分利用联合国与区域组织合作内在潜力。
Por último, el orador concuerda con el Relator Especial en que el proceso de búsqueda de una solución debe ser un proceso interno.
最后,他同意特别报告员观点,认为寻找解决方案应是一
内在
过程。
El deseo de paz siempre ha ido de la mano de la naturaleza innata de los seres humanos de luchar unos contra otros.
在渴望和平同时,人类也一直具有互相争斗
内在本性。
En ningún otro lugar resulta más evidente el vínculo intrínseco entre la seguridad y el desarrollo que en la situación actual de Haití.
最清楚体现安全与发展内在联系
莫过于目前
海地局势。
Puede considerarse tanto como un elemento constitutivo, con un valor intrínseco, como un factor instrumental que determina el goce de otros elementos del bienestar.
这一理念既可以从具有内在价值要素作用来看待,也可以从其影响享受其他福祉
决定性作用来看待。
Los mercados de obligaciones locales brindan fuentes alternativas de financiación para empresas y gobiernos, al tiempo que evitan los riesgos cambiarios inherentes a la financiación extranjera.
地方债券市场为公司和政府提供了新资金来源,同时避免了国外融资
内在汇率风险。
Dado que ha luchado contra el terrorismo desde su creación, Israel es muy consciente de los peligros y de las ramificaciones transnacionales inherentes de ese fenómeno.
以色列从一开始就与恐怖主义进行斗争,它清楚地意识到恐怖主义内在危险和跨国界影响。
El representante de Indonesia, hablando en nombre del Grupo de Países de Asia y China, dijo que la cuestión de la financiación de expertos era inherentemente política.
印度尼西亚代表代表亚洲集团和中国发言表示,资助专家问题是一
内在
政治问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La estructura interior de hormigón es complicada.
钢筋混凝土的结构很复杂。
Esos principios constituyen el núcleo de su propia fuerza.
这些宗旨是联合国力量的根本所
。
Instamos a todos los singapurenses a que comprendan el valor inherente de la diversidad.
我们鼓励所有新加坡人认识到多样性的价值。
Esos casos ponen de relieve un riesgo inherente al proceso de asignación de fondos.
这些事例凸现了资金分配过程中存的
风险。
Un sistema subyacente de discriminación basado en la situación socioeconómica refuerza aún más su vulnerabilidad.
基于社会经济地位的歧视,使他们更加易受
。
Ambos tienen su propio valor intrínseco y un efecto recíproco en sus niveles.
者既有自身的
价值,同时又能相互影响对方的程度。
Se reconoce en términos generales que existe un vínculo complejo entre el desarrollo y la seguridad.
发展与安全之间的联系得到普遍
认。
La Unión Europea desempeñará un papel importante en materia de asistencia técnica en el ámbito de los tres Comités.
欧洲联盟正所有三个委员会的范围
技术援助领域发挥充分的作用。
Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.
有些将外因素
的方法依据的是市场养护生物多样性办法。
La armonía dentro de esos componentes, así como la armonía entre ellos, dependerá de factores internos y externos al sistema.
这些组成部分部以及之间的和谐取决于体系的
和外
因素。
La protección del patrimonio cultural de los pueblos indígenas reconocerá la relación intrínseca entre el patrimonio cultural y las lenguas indígenas.
土著人民文遗产的保护工作应当认识到土著文
遗产与土著语言之间的
联系。
El Comité observa que el marco normativo existente relativo a la enseñanza de la asignatura "Nociones" revela conflictos internos o incluso contradicciones.
5 委员会注意到,涉及到CKREE课程教学的现有规范性框架包含了的分歧甚至包含矛盾。
No obstante, todavía no aprovechamos suficientemente el potencial inherente que existe en la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales.
但是,我们还没有充分利用联合国与区域组织合作的潜力。
Por último, el orador concuerda con el Relator Especial en que el proceso de búsqueda de una solución debe ser un proceso interno.
最后,他同意特别报告员的观点,认为寻找解决方案应是一个的过程。
El deseo de paz siempre ha ido de la mano de la naturaleza innata de los seres humanos de luchar unos contra otros.
渴望和平的同时,人类也一直具有互相争斗的
本性。
En ningún otro lugar resulta más evidente el vínculo intrínseco entre la seguridad y el desarrollo que en la situación actual de Haití.
最清楚体现安全与发展之间联系的莫过于目前的海地局势。
Puede considerarse tanto como un elemento constitutivo, con un valor intrínseco, como un factor instrumental que determina el goce de otros elementos del bienestar.
这一理念既可以从具有价值的要素作用来看待,也可以从其影响享受其他福祉的决定性作用来看待。
Los mercados de obligaciones locales brindan fuentes alternativas de financiación para empresas y gobiernos, al tiempo que evitan los riesgos cambiarios inherentes a la financiación extranjera.
地方债券市场为公司和政府提供了新的资金来源,同时避免了国外融资的汇率风险。
Dado que ha luchado contra el terrorismo desde su creación, Israel es muy consciente de los peligros y de las ramificaciones transnacionales inherentes de ese fenómeno.
以色列从一开始就与恐怖主义进行斗争,它清楚地意识到恐怖主义的危险和跨国界影响。
El representante de Indonesia, hablando en nombre del Grupo de Países de Asia y China, dijo que la cuestión de la financiación de expertos era inherentemente política.
印度尼西亚代表代表亚洲集团和中国发言表示,资助专家的问题是一个的政治问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La estructura interior de hormigón es complicada.
钢筋混凝土的内在结构很复杂。
Esos principios constituyen el núcleo de su propia fuerza.
这些宗旨是联合国内在力量的根本所在。
Instamos a todos los singapurenses a que comprendan el valor inherente de la diversidad.
我们鼓励所有新加坡人认识到多样性的内在价值。
Esos casos ponen de relieve un riesgo inherente al proceso de asignación de fondos.
这些事例凸现了资金分配过程中存在的内在风险。
Un sistema subyacente de discriminación basado en la situación socioeconómica refuerza aún más su vulnerabilidad.
基于社会经济地位的内在歧视,使他们更加易受伤害。
Ambos tienen su propio valor intrínseco y un efecto recíproco en sus niveles.
两者既有自身的内在价值,同时又能相对方的程度。
Se reconoce en términos generales que existe un vínculo complejo entre el desarrollo y la seguridad.
发展与安全之间的内在联系得到普遍认。
La Unión Europea desempeñará un papel importante en materia de asistencia técnica en el ámbito de los tres Comités.
欧洲联盟正在所有三个委员会的范围内在技术助
域发挥充分的作用。
Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.
有些将外在因素内在化的方法依据的是市场养护生物多样性办法。
La armonía dentro de esos componentes, así como la armonía entre ellos, dependerá de factores internos y externos al sistema.
这些组成部分内部以及之间的和谐取决于体系的内在和外在因素。
La protección del patrimonio cultural de los pueblos indígenas reconocerá la relación intrínseca entre el patrimonio cultural y las lenguas indígenas.
土著人民文化遗产的保护工作应当认识到土著文化遗产与土著语言之间的内在联系。
El Comité observa que el marco normativo existente relativo a la enseñanza de la asignatura "Nociones" revela conflictos internos o incluso contradicciones.
5 委员会注意到,涉及到CKREE课程教学的现有规范性框架包含了内在的分歧甚至包含矛盾。
No obstante, todavía no aprovechamos suficientemente el potencial inherente que existe en la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales.
但是,我们还没有充分利用联合国与区域组织合作的内在潜力。
Por último, el orador concuerda con el Relator Especial en que el proceso de búsqueda de una solución debe ser un proceso interno.
最后,他同意特别报告员的观点,认为寻找解决方案应是一个内在的过程。
El deseo de paz siempre ha ido de la mano de la naturaleza innata de los seres humanos de luchar unos contra otros.
在渴望和平的同时,人类也一直具有相争斗的内在本性。
En ningún otro lugar resulta más evidente el vínculo intrínseco entre la seguridad y el desarrollo que en la situación actual de Haití.
最清楚体现安全与发展之间内在联系的莫过于目前的海地局势。
Puede considerarse tanto como un elemento constitutivo, con un valor intrínseco, como un factor instrumental que determina el goce de otros elementos del bienestar.
这一理念既可以从具有内在价值的要素作用来看待,也可以从其享受其他福祉的决定性作用来看待。
Los mercados de obligaciones locales brindan fuentes alternativas de financiación para empresas y gobiernos, al tiempo que evitan los riesgos cambiarios inherentes a la financiación extranjera.
地方债券市场为公司和政府提供了新的资金来源,同时避免了国外融资的内在汇率风险。
Dado que ha luchado contra el terrorismo desde su creación, Israel es muy consciente de los peligros y de las ramificaciones transnacionales inherentes de ese fenómeno.
以色列从一开始就与恐怖主义进行斗争,它清楚地意识到恐怖主义的内在危险和跨国界。
El representante de Indonesia, hablando en nombre del Grupo de Países de Asia y China, dijo que la cuestión de la financiación de expertos era inherentemente política.
印度尼西亚代表代表亚洲集团和中国发言表示,资助专家的问题是一个内在的政治问题。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。