La estructura interior de hormigón es complicada.
钢筋混凝土的结构很复杂。
inherente
La estructura interior de hormigón es complicada.
钢筋混凝土的结构很复杂。
Esos cambios se indican en el texto siempre que sea procedente.
报告必要处表明了这些改变。
Esos principios constituyen el núcleo de su propia fuerza.
这些宗旨是联合力量的根本所
。
Instamos a todos los singapurenses a que comprendan el valor inherente de la diversidad.
我们鼓励所有新加坡人认识到多样性的价值。
Esos casos ponen de relieve un riesgo inherente al proceso de asignación de fondos.
这些事例凸现了资金分配过程中存的
风险。
Un sistema subyacente de discriminación basado en la situación socioeconómica refuerza aún más su vulnerabilidad.
基于社会经济地位的歧视,使他们更加易受伤害。
Para los próximos dos años el ONU-Hábitat está planificando lanzar campañas en otros 10 países.
联合人居署计划
今后两年
另外10个
家发起运
。
Ambos tienen su propio valor intrínseco y un efecto recíproco en sus niveles.
两者既有自身的价值,同时又能相互影响对方的程度。
Se reconoce en términos generales que existe un vínculo complejo entre el desarrollo y la seguridad.
发展与安全之间的联系得到普遍承认。
La Unión Europea desempeñará un papel importante en materia de asistencia técnica en el ámbito de los tres Comités.
欧洲联盟正所有三个委员会的范围
技术援助领域发挥充分的作用。
La armonía dentro de esos componentes, así como la armonía entre ellos, dependerá de factores internos y externos al sistema.
这些组成部分部以及之间的
谐取决于体系的
外
因素。
Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.
有些将外因素
化的方法依据的是市场养护生物多样性办法。
Por un lado, las autoridades competentes de la República de Eslovenia, en el marco de la ley, intercambian información sobre armas.
一方面,有关武器的信息交换也斯洛文尼亚共
法定规则框架
进行着。
La protección del patrimonio cultural de los pueblos indígenas reconocerá la relación intrínseca entre el patrimonio cultural y las lenguas indígenas.
土著人民文化遗产的保护工作应当认识到土著文化遗产与土著语言之间的联系。
No obstante, todavía no aprovechamos suficientemente el potencial inherente que existe en la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales.
但是,我们还没有充分利用联合与区域组织合作的
潜力。
En estos tres años que llevamos como país soberano, hemos progresado significativamente en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
作为一个主权家,我
已
短短三年时间
争取实现千年发展目标方面取得了可观的进展。
El Comité observa que el marco normativo existente relativo a la enseñanza de la asignatura "Nociones" revela conflictos internos o incluso contradicciones.
5 委员会注意到,涉及到CKREE课程教学的现有规范性框架包含了的分歧甚至包含矛盾。
El deseo de paz siempre ha ido de la mano de la naturaleza innata de los seres humanos de luchar unos contra otros.
渴望
平的同时,人类也一直具有互相争斗的
本性。
Esas labores están vinculadas de forma integral con el mandato continuado de la División de promover los principios fundamentales de las estadísticas oficiales.
这些工作与统计司推采用官方统计基本原则的现行任务有
联系。
En ningún otro lugar resulta más evidente el vínculo intrínseco entre la seguridad y el desarrollo que en la situación actual de Haití.
最清楚体现安全与发展之间联系的莫过于目前的海地局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
inherente
La estructura interior de hormigón es complicada.
钢筋混凝土内在结构很复杂。
Esos cambios se indican en el texto siempre que sea procedente.
报告内在必要处表明了这些改变。
Esos principios constituyen el núcleo de su propia fuerza.
这些宗旨是联合国内在力量根本所在。
Instamos a todos los singapurenses a que comprendan el valor inherente de la diversidad.
我们鼓励所有新加坡人认识到多样性内在价值。
Esos casos ponen de relieve un riesgo inherente al proceso de asignación de fondos.
这些事例凸现了资过程中存在
内在风险。
Un sistema subyacente de discriminación basado en la situación socioeconómica refuerza aún más su vulnerabilidad.
基于社会经济地位内在歧视,使他们更加易受伤害。
Para los próximos dos años el ONU-Hábitat está planificando lanzar campañas en otros 10 países.
联合国人居署计划在今后两年内在另外10个国家发起运。
Ambos tienen su propio valor intrínseco y un efecto recíproco en sus niveles.
两者既有自身内在价值,同时又能相互影响对方
程度。
Se reconoce en términos generales que existe un vínculo complejo entre el desarrollo y la seguridad.
发展与安全之间内在联系得到普遍承认。
La Unión Europea desempeñará un papel importante en materia de asistencia técnica en el ámbito de los tres Comités.
欧洲联盟正在所有三个委员会内在技术援助领域发挥充
作用。
La armonía dentro de esos componentes, así como la armonía entre ellos, dependerá de factores internos y externos al sistema.
这些组成部内部以及之间
和谐取决于体系
内在和外在因素。
Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.
有些将外在因素内在化方法依据
是市场养护生物多样性办法。
Por un lado, las autoridades competentes de la República de Eslovenia, en el marco de la ley, intercambian información sobre armas.
一方面,有关武器信息交换也在斯洛文尼亚共和国内在法定规则框架内进行着。
La protección del patrimonio cultural de los pueblos indígenas reconocerá la relación intrínseca entre el patrimonio cultural y las lenguas indígenas.
土著人民文化遗产保护工作应当认识到土著文化遗产与土著语言之间
内在联系。
No obstante, todavía no aprovechamos suficientemente el potencial inherente que existe en la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales.
但是,我们还没有充利用联合国与区域组织合作
内在潜力。
En estos tres años que llevamos como país soberano, hemos progresado significativamente en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
作为一个主权国家,我国已在短短三年时间内在争取实现千年发展目标方面取得了可观进展。
El Comité observa que el marco normativo existente relativo a la enseñanza de la asignatura "Nociones" revela conflictos internos o incluso contradicciones.
5 委员会注意到,涉及到CKREE课程教学现有规
性框架包含了内在
歧甚至包含矛盾。
El deseo de paz siempre ha ido de la mano de la naturaleza innata de los seres humanos de luchar unos contra otros.
在渴望和平同时,人类也一直具有互相争斗
内在本性。
Esas labores están vinculadas de forma integral con el mandato continuado de la División de promover los principios fundamentales de las estadísticas oficiales.
这些工作与统计司推采用官方统计基本原则
现行任务有内在联系。
En ningún otro lugar resulta más evidente el vínculo intrínseco entre la seguridad y el desarrollo que en la situación actual de Haití.
最清楚体现安全与发展之间内在联系莫过于目前
海地局势。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自
生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
inherente
La estructura interior de hormigón es complicada.
钢筋混凝土的在结构很复杂。
Esos cambios se indican en el texto siempre que sea procedente.
报告在必要处表明了这些改变。
Esos principios constituyen el núcleo de su propia fuerza.
这些宗旨是联合国在力量的根本所在。
Instamos a todos los singapurenses a que comprendan el valor inherente de la diversidad.
我们鼓励所有新加坡人认识到多样性的在价值。
Esos casos ponen de relieve un riesgo inherente al proceso de asignación de fondos.
这些事例凸现了配过程中存在的
在风险。
Un sistema subyacente de discriminación basado en la situación socioeconómica refuerza aún más su vulnerabilidad.
基于社会经济地位的在歧视,使他们更加易受伤害。
Para los próximos dos años el ONU-Hábitat está planificando lanzar campañas en otros 10 países.
联合国人居署计划在今后两年在另外10个国家发起运
。
Ambos tienen su propio valor intrínseco y un efecto recíproco en sus niveles.
两者既有自身的在价值,同时又能相互影响对方的程度。
Se reconoce en términos generales que existe un vínculo complejo entre el desarrollo y la seguridad.
发展与安全之间的在联系得到普遍承认。
La Unión Europea desempeñará un papel importante en materia de asistencia técnica en el ámbito de los tres Comités.
欧洲联盟正在所有三个委员会的在技术援助领域发挥充
的作用。
La armonía dentro de esos componentes, así como la armonía entre ellos, dependerá de factores internos y externos al sistema.
这些组成部部以及之间的和谐取决于体系的
在和外在因素。
Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.
有些将外在因素在化的方法依据的是市场养护生物多样性办法。
Por un lado, las autoridades competentes de la República de Eslovenia, en el marco de la ley, intercambian información sobre armas.
一方面,有关武器的信息交换也在斯洛文尼亚共和国在法定规则框架
进行着。
La protección del patrimonio cultural de los pueblos indígenas reconocerá la relación intrínseca entre el patrimonio cultural y las lenguas indígenas.
土著人民文化遗产的保护工作应当认识到土著文化遗产与土著语言之间的在联系。
No obstante, todavía no aprovechamos suficientemente el potencial inherente que existe en la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales.
但是,我们还没有充利用联合国与区域组织合作的
在潜力。
En estos tres años que llevamos como país soberano, hemos progresado significativamente en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
作为一个主权国家,我国已在短短三年时间在争取实现千年发展目标方面取得了可观的进展。
El Comité observa que el marco normativo existente relativo a la enseñanza de la asignatura "Nociones" revela conflictos internos o incluso contradicciones.
5 委员会注意到,涉及到CKREE课程教学的现有规性框架包含了
在的
歧甚至包含矛盾。
El deseo de paz siempre ha ido de la mano de la naturaleza innata de los seres humanos de luchar unos contra otros.
在渴望和平的同时,人类也一直具有互相争斗的在本性。
Esas labores están vinculadas de forma integral con el mandato continuado de la División de promover los principios fundamentales de las estadísticas oficiales.
这些工作与统计司推采用官方统计基本原则的现行任务有
在联系。
En ningún otro lugar resulta más evidente el vínculo intrínseco entre la seguridad y el desarrollo que en la situación actual de Haití.
最清楚体现安全与发展之间在联系的莫过于目前的海地局势。
声明:以上例句、词性类均由互联网
源自
生成,部
未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
inherente
La estructura interior de hormigón es complicada.
钢筋混凝土内在结构很复杂。
Esos cambios se indican en el texto siempre que sea procedente.
报告内在必要处表明了这些改变。
Esos principios constituyen el núcleo de su propia fuerza.
这些宗旨是联合国内在根本所在。
Instamos a todos los singapurenses a que comprendan el valor inherente de la diversidad.
我们鼓励所有新加坡人认识到多样性内在价值。
Esos casos ponen de relieve un riesgo inherente al proceso de asignación de fondos.
这些事例凸现了资金分配过程中存在内在风险。
Un sistema subyacente de discriminación basado en la situación socioeconómica refuerza aún más su vulnerabilidad.
基于社会经济地位内在歧视,使他们更加易受伤害。
Para los próximos dos años el ONU-Hábitat está planificando lanzar campañas en otros 10 países.
联合国人居署计划在今后两年内在另外10个国家发起运。
Ambos tienen su propio valor intrínseco y un efecto recíproco en sus niveles.
两者既有自身内在价值,同时又能相互影响对方
程度。
Se reconoce en términos generales que existe un vínculo complejo entre el desarrollo y la seguridad.
发展与安全之间内在联
得到普遍承认。
La Unión Europea desempeñará un papel importante en materia de asistencia técnica en el ámbito de los tres Comités.
欧洲联盟正在所有三个委员会范围内在技术援助领域发挥充分
作用。
La armonía dentro de esos componentes, así como la armonía entre ellos, dependerá de factores internos y externos al sistema.
这些组成部分内部以及之间和谐取决于
内在和外在因素。
Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.
有些将外在因素内在化方法依据
是市场养护生物多样性办法。
Por un lado, las autoridades competentes de la República de Eslovenia, en el marco de la ley, intercambian información sobre armas.
一方面,有关武器信息交换也在斯洛文尼亚共和国内在法定规则框架内进行着。
La protección del patrimonio cultural de los pueblos indígenas reconocerá la relación intrínseca entre el patrimonio cultural y las lenguas indígenas.
土著人民文化遗产保护工作应当认识到土著文化遗产与土著语言之间
内在联
。
No obstante, todavía no aprovechamos suficientemente el potencial inherente que existe en la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales.
但是,我们还没有充分利用联合国与区域组织合作内在潜
。
En estos tres años que llevamos como país soberano, hemos progresado significativamente en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
作为一个主权国家,我国已在短短三年时间内在争取实现千年发展目标方面取得了可观进展。
El Comité observa que el marco normativo existente relativo a la enseñanza de la asignatura "Nociones" revela conflictos internos o incluso contradicciones.
5 委员会注意到,涉及到CKREE课程教学现有规范性框架包含了内在
分歧甚至包含矛盾。
El deseo de paz siempre ha ido de la mano de la naturaleza innata de los seres humanos de luchar unos contra otros.
在渴望和平同时,人类也一直具有互相争斗
内在本性。
Esas labores están vinculadas de forma integral con el mandato continuado de la División de promover los principios fundamentales de las estadísticas oficiales.
这些工作与统计司推采用官方统计基本原则
现行任务有内在联
。
En ningún otro lugar resulta más evidente el vínculo intrínseco entre la seguridad y el desarrollo que en la situación actual de Haití.
最清楚现安全与发展之间内在联
莫过于目前
海地局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
inherente
La estructura interior de hormigón es complicada.
钢筋混凝土的内结构很复杂。
Esos cambios se indican en el texto siempre que sea procedente.
报告内必要处表明
这些改变。
Esos principios constituyen el núcleo de su propia fuerza.
这些宗旨是联合国内力量的根本所
。
Instamos a todos los singapurenses a que comprendan el valor inherente de la diversidad.
我们鼓励所有新加坡人认识到多样性的内价值。
Esos casos ponen de relieve un riesgo inherente al proceso de asignación de fondos.
这些事例资金分配过程中存
的内
风险。
Un sistema subyacente de discriminación basado en la situación socioeconómica refuerza aún más su vulnerabilidad.
基于社会经济地位的内歧视,使他们更加易受伤害。
Para los próximos dos años el ONU-Hábitat está planificando lanzar campañas en otros 10 países.
联合国人居署计划今后两年内
另外10个国家发起运
。
Ambos tienen su propio valor intrínseco y un efecto recíproco en sus niveles.
两者既有自身的内价值,同时又能相互影响对方的程度。
Se reconoce en términos generales que existe un vínculo complejo entre el desarrollo y la seguridad.
发展与安全之间的内联系得到普遍承认。
La Unión Europea desempeñará un papel importante en materia de asistencia técnica en el ámbito de los tres Comités.
欧洲联盟正所有三个委员会的范围内
援助领域发挥充分的作用。
La armonía dentro de esos componentes, así como la armonía entre ellos, dependerá de factores internos y externos al sistema.
这些组成部分内部以及之间的和谐取决于体系的内和外
因素。
Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.
有些将外因素内
化的方法依据的是市场养护生物多样性办法。
Por un lado, las autoridades competentes de la República de Eslovenia, en el marco de la ley, intercambian información sobre armas.
一方面,有关武器的信息交换也斯洛文尼亚共和国内
法定规则框架内进行着。
La protección del patrimonio cultural de los pueblos indígenas reconocerá la relación intrínseca entre el patrimonio cultural y las lenguas indígenas.
土著人民文化遗产的保护工作应当认识到土著文化遗产与土著语言之间的内联系。
No obstante, todavía no aprovechamos suficientemente el potencial inherente que existe en la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales.
但是,我们还没有充分利用联合国与区域组织合作的内潜力。
En estos tres años que llevamos como país soberano, hemos progresado significativamente en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
作为一个主权国家,我国已短短三年时间内
争取实
千年发展目标方面取得
可观的进展。
El Comité observa que el marco normativo existente relativo a la enseñanza de la asignatura "Nociones" revela conflictos internos o incluso contradicciones.
5 委员会注意到,涉及到CKREE课程教学的有规范性框架包含
内
的分歧甚至包含矛盾。
El deseo de paz siempre ha ido de la mano de la naturaleza innata de los seres humanos de luchar unos contra otros.
渴望和平的同时,人类也一直具有互相争斗的内
本性。
Esas labores están vinculadas de forma integral con el mandato continuado de la División de promover los principios fundamentales de las estadísticas oficiales.
这些工作与统计司推采用官方统计基本原则的
行任务有内
联系。
En ningún otro lugar resulta más evidente el vínculo intrínseco entre la seguridad y el desarrollo que en la situación actual de Haití.
最清楚体安全与发展之间内
联系的莫过于目前的海地局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
inherente
La estructura interior de hormigón es complicada.
钢筋混凝土的内在结构很复杂。
Esos cambios se indican en el texto siempre que sea procedente.
报告内在必要处表明了这些改变。
Esos principios constituyen el núcleo de su propia fuerza.
这些宗旨是联合国内在力量的根本所在。
Instamos a todos los singapurenses a que comprendan el valor inherente de la diversidad.
我们鼓励所有新加坡认识到多样性的内在价值。
Esos casos ponen de relieve un riesgo inherente al proceso de asignación de fondos.
这些事例凸现了资金分配过程中存在的内在风险。
Un sistema subyacente de discriminación basado en la situación socioeconómica refuerza aún más su vulnerabilidad.
基于社会经济地位的内在歧视,使他们更加易受伤害。
Para los próximos dos años el ONU-Hábitat está planificando lanzar campañas en otros 10 países.
联合国计划在今后两年内在另外10个国家发起运
。
Ambos tienen su propio valor intrínseco y un efecto recíproco en sus niveles.
两者既有自身的内在价值,同时又能相互方的程度。
Se reconoce en términos generales que existe un vínculo complejo entre el desarrollo y la seguridad.
发展与安全之间的内在联系得到普遍承认。
La Unión Europea desempeñará un papel importante en materia de asistencia técnica en el ámbito de los tres Comités.
欧洲联盟正在所有三个委员会的范围内在技术援助领域发挥充分的作用。
La armonía dentro de esos componentes, así como la armonía entre ellos, dependerá de factores internos y externos al sistema.
这些组成部分内部以及之间的和谐取决于体系的内在和外在因素。
Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.
有些将外在因素内在化的方法依据的是市场养护生物多样性办法。
Por un lado, las autoridades competentes de la República de Eslovenia, en el marco de la ley, intercambian información sobre armas.
一方面,有关武器的信息交换也在斯洛文尼亚共和国内在法定规则框架内进行着。
La protección del patrimonio cultural de los pueblos indígenas reconocerá la relación intrínseca entre el patrimonio cultural y las lenguas indígenas.
土著民文化遗产的保护工作应当认识到土著文化遗产与土著语言之间的内在联系。
No obstante, todavía no aprovechamos suficientemente el potencial inherente que existe en la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales.
但是,我们还没有充分利用联合国与区域组织合作的内在潜力。
En estos tres años que llevamos como país soberano, hemos progresado significativamente en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
作为一个主权国家,我国已在短短三年时间内在争取实现千年发展目标方面取得了可观的进展。
El Comité observa que el marco normativo existente relativo a la enseñanza de la asignatura "Nociones" revela conflictos internos o incluso contradicciones.
5 委员会注意到,涉及到CKREE课程教学的现有规范性框架包含了内在的分歧甚至包含矛盾。
El deseo de paz siempre ha ido de la mano de la naturaleza innata de los seres humanos de luchar unos contra otros.
在渴望和平的同时,类也一直具有互相争斗的内在本性。
Esas labores están vinculadas de forma integral con el mandato continuado de la División de promover los principios fundamentales de las estadísticas oficiales.
这些工作与统计司推采用官方统计基本原则的现行任务有内在联系。
En ningún otro lugar resulta más evidente el vínculo intrínseco entre la seguridad y el desarrollo que en la situación actual de Haití.
最清楚体现安全与发展之间内在联系的莫过于目前的海地局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
inherente
La estructura interior de hormigón es complicada.
钢筋混凝土的在结构很复杂。
Esos cambios se indican en el texto siempre que sea procedente.
报告在必要处表明了这些改变。
Esos principios constituyen el núcleo de su propia fuerza.
这些宗旨是联合国在力量的根本所在。
Instamos a todos los singapurenses a que comprendan el valor inherente de la diversidad.
我们鼓励所有新认识到多样性的
在价值。
Esos casos ponen de relieve un riesgo inherente al proceso de asignación de fondos.
这些事例凸现了资金配过程中存在的
在风险。
Un sistema subyacente de discriminación basado en la situación socioeconómica refuerza aún más su vulnerabilidad.
基于社会经济地位的在歧视,使他们更
易受伤害。
Para los próximos dos años el ONU-Hábitat está planificando lanzar campañas en otros 10 países.
联合国居署计划在今后两年
在另外10个国家发起运
。
Ambos tienen su propio valor intrínseco y un efecto recíproco en sus niveles.
两者既有自身的在价值,同时又能相互影响对方的程度。
Se reconoce en términos generales que existe un vínculo complejo entre el desarrollo y la seguridad.
发展与安全之间的在联系得到普遍承认。
La Unión Europea desempeñará un papel importante en materia de asistencia técnica en el ámbito de los tres Comités.
欧洲联盟正在所有三个委员会的范围在技术援助领域发挥充
的作用。
La armonía dentro de esos componentes, así como la armonía entre ellos, dependerá de factores internos y externos al sistema.
这些组成以及之间的和谐取决于体系的
在和外在因素。
Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.
有些将外在因素在化的方法依据的是市场养护生物多样性办法。
Por un lado, las autoridades competentes de la República de Eslovenia, en el marco de la ley, intercambian información sobre armas.
一方面,有关武器的信息交换也在斯洛文尼亚共和国在法定规则框架
进行着。
La protección del patrimonio cultural de los pueblos indígenas reconocerá la relación intrínseca entre el patrimonio cultural y las lenguas indígenas.
土著民文化遗产的保护工作应当认识到土著文化遗产与土著语言之间的
在联系。
No obstante, todavía no aprovechamos suficientemente el potencial inherente que existe en la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales.
但是,我们还没有充利用联合国与区域组织合作的
在潜力。
En estos tres años que llevamos como país soberano, hemos progresado significativamente en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
作为一个主权国家,我国已在短短三年时间在争取实现千年发展目标方面取得了可观的进展。
El Comité observa que el marco normativo existente relativo a la enseñanza de la asignatura "Nociones" revela conflictos internos o incluso contradicciones.
5 委员会注意到,涉及到CKREE课程教学的现有规范性框架包含了在的
歧甚至包含矛盾。
El deseo de paz siempre ha ido de la mano de la naturaleza innata de los seres humanos de luchar unos contra otros.
在渴望和平的同时,类也一直具有互相争斗的
在本性。
Esas labores están vinculadas de forma integral con el mandato continuado de la División de promover los principios fundamentales de las estadísticas oficiales.
这些工作与统计司推采用官方统计基本原则的现行任务有
在联系。
En ningún otro lugar resulta más evidente el vínculo intrínseco entre la seguridad y el desarrollo que en la situación actual de Haití.
最清楚体现安全与发展之间在联系的莫过于目前的海地局势。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自
生成,
未经过
工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
inherente
La estructura interior de hormigón es complicada.
钢筋混凝土在结构很复杂。
Esos cambios se indican en el texto siempre que sea procedente.
报告在必要处表明了这些改变。
Esos principios constituyen el núcleo de su propia fuerza.
这些宗旨是联合国在力量
根本所在。
Instamos a todos los singapurenses a que comprendan el valor inherente de la diversidad.
我们鼓励所有新加坡人认识到多样性在价值。
Esos casos ponen de relieve un riesgo inherente al proceso de asignación de fondos.
这些事例凸现了资金分配过程中存在在风险。
Un sistema subyacente de discriminación basado en la situación socioeconómica refuerza aún más su vulnerabilidad.
基于社会经济地位在歧视,使他们更加易受伤害。
Para los próximos dos años el ONU-Hábitat está planificando lanzar campañas en otros 10 países.
联合国人居署计划在今后两年在
10
国家发起运
。
Ambos tienen su propio valor intrínseco y un efecto recíproco en sus niveles.
两者既有自在价值,同时又能相互影响对方
程度。
Se reconoce en términos generales que existe un vínculo complejo entre el desarrollo y la seguridad.
发展与安全之间在联系得到普遍承认。
La Unión Europea desempeñará un papel importante en materia de asistencia técnica en el ámbito de los tres Comités.
欧洲联盟正在所有三委员会
范围
在技术援助领域发挥充分
作用。
La armonía dentro de esos componentes, así como la armonía entre ellos, dependerá de factores internos y externos al sistema.
这些组成部分部以及之间
和谐取决于体系
在和
在因素。
Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.
有些将在因素
在化
方法依据
是市场养护生物多样性办法。
Por un lado, las autoridades competentes de la República de Eslovenia, en el marco de la ley, intercambian información sobre armas.
一方面,有关武器信息交换也在斯洛文尼亚共和国
在法定规则框架
进行着。
La protección del patrimonio cultural de los pueblos indígenas reconocerá la relación intrínseca entre el patrimonio cultural y las lenguas indígenas.
土著人民文化遗产保护工作应当认识到土著文化遗产与土著语言之间
在联系。
No obstante, todavía no aprovechamos suficientemente el potencial inherente que existe en la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales.
但是,我们还没有充分利用联合国与区域组织合作在潜力。
En estos tres años que llevamos como país soberano, hemos progresado significativamente en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
作为一主权国家,我国已在短短三年时间
在争取实现千年发展目标方面取得了可观
进展。
El Comité observa que el marco normativo existente relativo a la enseñanza de la asignatura "Nociones" revela conflictos internos o incluso contradicciones.
5 委员会注意到,涉及到CKREE课程教学现有规范性框架包含了
在
分歧甚至包含矛盾。
El deseo de paz siempre ha ido de la mano de la naturaleza innata de los seres humanos de luchar unos contra otros.
在渴望和平同时,人类也一直具有互相争斗
在本性。
Esas labores están vinculadas de forma integral con el mandato continuado de la División de promover los principios fundamentales de las estadísticas oficiales.
这些工作与统计司推采用官方统计基本原则
现行任务有
在联系。
En ningún otro lugar resulta más evidente el vínculo intrínseco entre la seguridad y el desarrollo que en la situación actual de Haití.
最清楚体现安全与发展之间在联系
莫过于目前
海地局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
inherente
La estructura interior de hormigón es complicada.
钢筋混凝土的结构很复杂。
Esos cambios se indican en el texto siempre que sea procedente.
报告必要处
这些改变。
Esos principios constituyen el núcleo de su propia fuerza.
这些宗旨是联合国力量的根本所
。
Instamos a todos los singapurenses a que comprendan el valor inherente de la diversidad.
我们鼓励所有新加坡人认识到多样性的价值。
Esos casos ponen de relieve un riesgo inherente al proceso de asignación de fondos.
这些事例凸现资金分配过程中存
的
风险。
Un sistema subyacente de discriminación basado en la situación socioeconómica refuerza aún más su vulnerabilidad.
基于社会经济地位的歧视,使他们更加易受伤害。
Para los próximos dos años el ONU-Hábitat está planificando lanzar campañas en otros 10 países.
联合国人居署计划今后两年
另外10个国家发起运
。
Ambos tienen su propio valor intrínseco y un efecto recíproco en sus niveles.
两者既有自身的价值,同时又能相互影响对方的程度。
Se reconoce en términos generales que existe un vínculo complejo entre el desarrollo y la seguridad.
发展与安全之间的联系得到普遍承认。
La Unión Europea desempeñará un papel importante en materia de asistencia técnica en el ámbito de los tres Comités.
欧洲联盟正所有三个委员会的范围
技术援助领域发挥充分的作用。
La armonía dentro de esos componentes, así como la armonía entre ellos, dependerá de factores internos y externos al sistema.
这些组成部分部以及之间的和谐取决于体系的
和外
因素。
Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.
有些将外因素
的方法依据的是市场养护生物多样性办法。
Por un lado, las autoridades competentes de la República de Eslovenia, en el marco de la ley, intercambian información sobre armas.
一方面,有关武器的信息交换也斯洛文尼亚共和国
法定规则框架
进行着。
La protección del patrimonio cultural de los pueblos indígenas reconocerá la relación intrínseca entre el patrimonio cultural y las lenguas indígenas.
土著人民文遗产的保护工作应当认识到土著文
遗产与土著语言之间的
联系。
No obstante, todavía no aprovechamos suficientemente el potencial inherente que existe en la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales.
但是,我们还没有充分利用联合国与区域组织合作的潜力。
En estos tres años que llevamos como país soberano, hemos progresado significativamente en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
作为一个主权国家,我国已短短三年时间
争取实现千年发展目标方面取得
可观的进展。
El Comité observa que el marco normativo existente relativo a la enseñanza de la asignatura "Nociones" revela conflictos internos o incluso contradicciones.
5 委员会注意到,涉及到CKREE课程教学的现有规范性框架包含的分歧甚至包含矛盾。
El deseo de paz siempre ha ido de la mano de la naturaleza innata de los seres humanos de luchar unos contra otros.
渴望和平的同时,人类也一直具有互相争斗的
本性。
Esas labores están vinculadas de forma integral con el mandato continuado de la División de promover los principios fundamentales de las estadísticas oficiales.
这些工作与统计司推采用官方统计基本原则的现行任务有
联系。
En ningún otro lugar resulta más evidente el vínculo intrínseco entre la seguridad y el desarrollo que en la situación actual de Haití.
最清楚体现安全与发展之间联系的莫过于目前的海地局势。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其
达
容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。