La estructura interior de hormigón es complicada.
钢筋的内在结构很复杂。
inherente
La estructura interior de hormigón es complicada.
钢筋的内在结构很复杂。
Esos cambios se indican en el texto siempre que sea procedente.
报告内在必要处表明了这些改变。
Esos principios constituyen el núcleo de su propia fuerza.
这些宗旨是联合国内在力量的根本所在。
Instamos a todos los singapurenses a que comprendan el valor inherente de la diversidad.
我们鼓励所有新加坡人认识到的内在价值。
Esos casos ponen de relieve un riesgo inherente al proceso de asignación de fondos.
这些事例凸现了资金分配过程中存在的内在风险。
Un sistema subyacente de discriminación basado en la situación socioeconómica refuerza aún más su vulnerabilidad.
基于社会经济地位的内在歧视,使他们更加易受伤害。
Para los próximos dos años el ONU-Hábitat está planificando lanzar campañas en otros 10 países.
联合国人居署计划在今后两年内在另外10个国家发起动。
Ambos tienen su propio valor intrínseco y un efecto recíproco en sus niveles.
两者既有自身的内在价值,同时又能相互影响对方的程度。
Se reconoce en términos generales que existe un vínculo complejo entre el desarrollo y la seguridad.
发展与安全之间的内在联系得到普遍承认。
La Unión Europea desempeñará un papel importante en materia de asistencia técnica en el ámbito de los tres Comités.
欧洲联盟正在所有三个委员会的范围内在技术援助领域发挥充分的作用。
La armonía dentro de esos componentes, así como la armonía entre ellos, dependerá de factores internos y externos al sistema.
这些组成部分内部以及之间的和谐取决于体系的内在和外在因素。
Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.
有些将外在因素内在化的方法依据的是市场养护生物办法。
Por un lado, las autoridades competentes de la República de Eslovenia, en el marco de la ley, intercambian información sobre armas.
一方面,有关武器的信息交换也在斯洛文尼亚共和国内在法定规则框架内进行着。
La protección del patrimonio cultural de los pueblos indígenas reconocerá la relación intrínseca entre el patrimonio cultural y las lenguas indígenas.
著人民文化遗产的保护工作应当认识到
著文化遗产与
著语言之间的内在联系。
No obstante, todavía no aprovechamos suficientemente el potencial inherente que existe en la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales.
但是,我们还没有充分利用联合国与区域组织合作的内在潜力。
En estos tres años que llevamos como país soberano, hemos progresado significativamente en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
作为一个主权国家,我国已在短短三年时间内在争取实现千年发展目标方面取得了可观的进展。
El Comité observa que el marco normativo existente relativo a la enseñanza de la asignatura "Nociones" revela conflictos internos o incluso contradicciones.
5 委员会注意到,涉及到CKREE课程教学的现有规范框架包含了内在的分歧甚至包含矛盾。
El deseo de paz siempre ha ido de la mano de la naturaleza innata de los seres humanos de luchar unos contra otros.
在渴望和平的同时,人类也一直具有互相争斗的内在本。
Esas labores están vinculadas de forma integral con el mandato continuado de la División de promover los principios fundamentales de las estadísticas oficiales.
这些工作与统计司推动采用官方统计基本原则的现行任务有内在联系。
En ningún otro lugar resulta más evidente el vínculo intrínseco entre la seguridad y el desarrollo que en la situación actual de Haití.
最清楚体现安全与发展之间内在联系的莫过于目前的海地局势。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
inherente
La estructura interior de hormigón es complicada.
钢筋混凝土的内在结构很复杂。
Esos cambios se indican en el texto siempre que sea procedente.
报告内在必要处表明了这些改变。
Esos principios constituyen el núcleo de su propia fuerza.
这些宗旨是联合国内在力量的根本所在。
Instamos a todos los singapurenses a que comprendan el valor inherente de la diversidad.
我们鼓励所有新加坡人认识到多样性的内在价值。
Esos casos ponen de relieve un riesgo inherente al proceso de asignación de fondos.
这些事例凸现了资金分配过程中存在的内在风险。
Un sistema subyacente de discriminación basado en la situación socioeconómica refuerza aún más su vulnerabilidad.
基于社会经济地位的内在歧视,使他们更加易受伤害。
Para los próximos dos años el ONU-Hábitat está planificando lanzar campañas en otros 10 países.
联合国人划在今后两年内在另外10个国家发起
动。
Ambos tienen su propio valor intrínseco y un efecto recíproco en sus niveles.
两者既有自身的内在价值,同时又影响对方的程度。
Se reconoce en términos generales que existe un vínculo complejo entre el desarrollo y la seguridad.
发展与安全之间的内在联系得到普遍承认。
La Unión Europea desempeñará un papel importante en materia de asistencia técnica en el ámbito de los tres Comités.
欧洲联盟正在所有三个委员会的范围内在技术援助领域发挥充分的作用。
La armonía dentro de esos componentes, así como la armonía entre ellos, dependerá de factores internos y externos al sistema.
这些组成部分内部以及之间的和谐取决于体系的内在和外在因素。
Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.
有些将外在因素内在化的方法依据的是市场养护生物多样性办法。
Por un lado, las autoridades competentes de la República de Eslovenia, en el marco de la ley, intercambian información sobre armas.
一方面,有关武器的信息交换也在斯洛文尼亚共和国内在法定规则框架内进行着。
La protección del patrimonio cultural de los pueblos indígenas reconocerá la relación intrínseca entre el patrimonio cultural y las lenguas indígenas.
土著人民文化遗产的保护工作应当认识到土著文化遗产与土著语言之间的内在联系。
No obstante, todavía no aprovechamos suficientemente el potencial inherente que existe en la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales.
但是,我们还没有充分利用联合国与区域组织合作的内在潜力。
En estos tres años que llevamos como país soberano, hemos progresado significativamente en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
作为一个主权国家,我国已在短短三年时间内在争取实现千年发展目标方面取得了可观的进展。
El Comité observa que el marco normativo existente relativo a la enseñanza de la asignatura "Nociones" revela conflictos internos o incluso contradicciones.
5 委员会注意到,涉及到CKREE课程教学的现有规范性框架包含了内在的分歧甚至包含矛盾。
El deseo de paz siempre ha ido de la mano de la naturaleza innata de los seres humanos de luchar unos contra otros.
在渴望和平的同时,人类也一直具有争斗的内在本性。
Esas labores están vinculadas de forma integral con el mandato continuado de la División de promover los principios fundamentales de las estadísticas oficiales.
这些工作与统司推动采用官方统
基本原则的现行任务有内在联系。
En ningún otro lugar resulta más evidente el vínculo intrínseco entre la seguridad y el desarrollo que en la situación actual de Haití.
最清楚体现安全与发展之间内在联系的莫过于目前的海地局势。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
inherente
La estructura interior de hormigón es complicada.
钢筋混凝土的内在结构很复杂。
Esos cambios se indican en el texto siempre que sea procedente.
报告内在必要处表明了这些改变。
Esos principios constituyen el núcleo de su propia fuerza.
这些宗旨是联合国内在力量的根本所在。
Instamos a todos los singapurenses a que comprendan el valor inherente de la diversidad.
我们鼓励所有新加坡人认识多样性的内在价值。
Esos casos ponen de relieve un riesgo inherente al proceso de asignación de fondos.
这些事例凸现了资金分配过程中存在的内在风险。
Un sistema subyacente de discriminación basado en la situación socioeconómica refuerza aún más su vulnerabilidad.
基于社地位的内在歧视,使他们更加易受伤害。
Para los próximos dos años el ONU-Hábitat está planificando lanzar campañas en otros 10 países.
联合国人居署计划在今后两年内在另外10个国家发起动。
Ambos tienen su propio valor intrínseco y un efecto recíproco en sus niveles.
两者既有自身的内在价值,同时又能相互影响对方的程度。
Se reconoce en términos generales que existe un vínculo complejo entre el desarrollo y la seguridad.
发展与安全之间的内在联系得承认。
La Unión Europea desempeñará un papel importante en materia de asistencia técnica en el ámbito de los tres Comités.
欧洲联盟正在所有三个委员的范围内在技术援助领域发挥充分的作用。
La armonía dentro de esos componentes, así como la armonía entre ellos, dependerá de factores internos y externos al sistema.
这些组成部分内部以及之间的和谐取决于体系的内在和外在因素。
Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.
有些将外在因素内在化的方法依据的是市场养护生物多样性办法。
Por un lado, las autoridades competentes de la República de Eslovenia, en el marco de la ley, intercambian información sobre armas.
一方面,有关武器的信息交换也在斯洛文尼亚共和国内在法定规则框架内进行着。
La protección del patrimonio cultural de los pueblos indígenas reconocerá la relación intrínseca entre el patrimonio cultural y las lenguas indígenas.
土著人民文化遗产的保护工作应当认识土著文化遗产与土著语言之间的内在联系。
No obstante, todavía no aprovechamos suficientemente el potencial inherente que existe en la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales.
但是,我们还没有充分利用联合国与区域组织合作的内在潜力。
En estos tres años que llevamos como país soberano, hemos progresado significativamente en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
作为一个主权国家,我国已在短短三年时间内在争取实现千年发展目标方面取得了可观的进展。
El Comité observa que el marco normativo existente relativo a la enseñanza de la asignatura "Nociones" revela conflictos internos o incluso contradicciones.
5 委员注意
,涉及
CKREE课程教学的现有规范性框架包含了内在的分歧甚至包含矛盾。
El deseo de paz siempre ha ido de la mano de la naturaleza innata de los seres humanos de luchar unos contra otros.
在渴望和平的同时,人类也一直具有互相争斗的内在本性。
Esas labores están vinculadas de forma integral con el mandato continuado de la División de promover los principios fundamentales de las estadísticas oficiales.
这些工作与统计司推动采用官方统计基本原则的现行任务有内在联系。
En ningún otro lugar resulta más evidente el vínculo intrínseco entre la seguridad y el desarrollo que en la situación actual de Haití.
最清楚体现安全与发展之间内在联系的莫过于目前的海地局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
inherente
La estructura interior de hormigón es complicada.
钢筋混凝土的在结构很复杂。
Esos cambios se indican en el texto siempre que sea procedente.
报告在必要处表明了这些改变。
Esos principios constituyen el núcleo de su propia fuerza.
这些宗旨是联合国在力量的根本所在。
Instamos a todos los singapurenses a que comprendan el valor inherente de la diversidad.
我们鼓励所有加坡人认识到多样性的
在价值。
Esos casos ponen de relieve un riesgo inherente al proceso de asignación de fondos.
这些事例凸现了资金配过程中存在的
在风险。
Un sistema subyacente de discriminación basado en la situación socioeconómica refuerza aún más su vulnerabilidad.
基于社会经济地位的在歧视,使他们更加易受伤害。
Para los próximos dos años el ONU-Hábitat está planificando lanzar campañas en otros 10 países.
联合国人居署计划在今后两年在另外10个国家发起
动。
Ambos tienen su propio valor intrínseco y un efecto recíproco en sus niveles.
两者既有自身的在价值,同时又能相互影响对方的程度。
Se reconoce en términos generales que existe un vínculo complejo entre el desarrollo y la seguridad.
发展与安全之间的在联系得到普遍承认。
La Unión Europea desempeñará un papel importante en materia de asistencia técnica en el ámbito de los tres Comités.
欧洲联盟正在所有三个委员会的范围在技术援助领域发挥充
的作用。
La armonía dentro de esos componentes, así como la armonía entre ellos, dependerá de factores internos y externos al sistema.
这些组成以及之间的和谐取决于体系的
在和外在因素。
Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.
有些将外在因素在化的方法依据的是市场养护生物多样性办法。
Por un lado, las autoridades competentes de la República de Eslovenia, en el marco de la ley, intercambian información sobre armas.
一方面,有关武器的信息交换也在斯洛文尼亚共和国在法定规则框架
进行着。
La protección del patrimonio cultural de los pueblos indígenas reconocerá la relación intrínseca entre el patrimonio cultural y las lenguas indígenas.
土著人民文化遗产的保护工作应当认识到土著文化遗产与土著语言之间的在联系。
No obstante, todavía no aprovechamos suficientemente el potencial inherente que existe en la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales.
但是,我们还没有充利用联合国与区域组织合作的
在潜力。
En estos tres años que llevamos como país soberano, hemos progresado significativamente en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
作为一个主权国家,我国已在短短三年时间在争取实现千年发展目标方面取得了可观的进展。
El Comité observa que el marco normativo existente relativo a la enseñanza de la asignatura "Nociones" revela conflictos internos o incluso contradicciones.
5 委员会注意到,涉及到CKREE课程教学的现有规范性框架包含了在的
歧甚至包含矛盾。
El deseo de paz siempre ha ido de la mano de la naturaleza innata de los seres humanos de luchar unos contra otros.
在渴望和平的同时,人类也一直具有互相争斗的在本性。
Esas labores están vinculadas de forma integral con el mandato continuado de la División de promover los principios fundamentales de las estadísticas oficiales.
这些工作与统计司推动采用官方统计基本原则的现行任务有在联系。
En ningún otro lugar resulta más evidente el vínculo intrínseco entre la seguridad y el desarrollo que en la situación actual de Haití.
最清楚体现安全与发展之间在联系的莫过于目前的海地局势。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
inherente
La estructura interior de hormigón es complicada.
钢筋混凝土的内在结构很复杂。
Esos cambios se indican en el texto siempre que sea procedente.
报告内在必要处表明了这些改变。
Esos principios constituyen el núcleo de su propia fuerza.
这些宗旨是联合国内在力量的根本所在。
Instamos a todos los singapurenses a que comprendan el valor inherente de la diversidad.
我们鼓励所有新加坡人认识到多样性的内在价值。
Esos casos ponen de relieve un riesgo inherente al proceso de asignación de fondos.
这些事凸现了资金分配过程中存在的内在风险。
Un sistema subyacente de discriminación basado en la situación socioeconómica refuerza aún más su vulnerabilidad.
基于社会经济地位的内在歧视,使他们更加易受伤害。
Para los próximos dos años el ONU-Hábitat está planificando lanzar campañas en otros 10 países.
联合国人居署计划在今后两年内在另外10个国家发起动。
Ambos tienen su propio valor intrínseco y un efecto recíproco en sus niveles.
两者既有自身的内在价值,同时又能相互影响对方的程度。
Se reconoce en términos generales que existe un vínculo complejo entre el desarrollo y la seguridad.
发展与安全之间的内在联系得到普遍承认。
La Unión Europea desempeñará un papel importante en materia de asistencia técnica en el ámbito de los tres Comités.
欧洲联盟正在所有三个委员会的范围内在技术援助领域发挥充分的作用。
La armonía dentro de esos componentes, así como la armonía entre ellos, dependerá de factores internos y externos al sistema.
这些组成部分内部以及之间的和谐取决于体系的内在和外在因素。
Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.
有些将外在因素内在化的方法依据的是市场养护生物多样性办法。
Por un lado, las autoridades competentes de la República de Eslovenia, en el marco de la ley, intercambian información sobre armas.
一方,有
武器的信息交换也在斯洛文尼亚共和国内在法定规则框架内进行着。
La protección del patrimonio cultural de los pueblos indígenas reconocerá la relación intrínseca entre el patrimonio cultural y las lenguas indígenas.
土著人民文化遗产的保护工作应当认识到土著文化遗产与土著语言之间的内在联系。
No obstante, todavía no aprovechamos suficientemente el potencial inherente que existe en la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales.
但是,我们还没有充分利用联合国与区域组织合作的内在潜力。
En estos tres años que llevamos como país soberano, hemos progresado significativamente en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
作为一个主权国家,我国已在短短三年时间内在争取实现千年发展目标方取得了可观的进展。
El Comité observa que el marco normativo existente relativo a la enseñanza de la asignatura "Nociones" revela conflictos internos o incluso contradicciones.
5 委员会注意到,涉及到CKREE课程教学的现有规范性框架包含了内在的分歧甚至包含矛盾。
El deseo de paz siempre ha ido de la mano de la naturaleza innata de los seres humanos de luchar unos contra otros.
在渴望和平的同时,人类也一直具有互相争斗的内在本性。
Esas labores están vinculadas de forma integral con el mandato continuado de la División de promover los principios fundamentales de las estadísticas oficiales.
这些工作与统计司推动采用官方统计基本原则的现行任务有内在联系。
En ningún otro lugar resulta más evidente el vínculo intrínseco entre la seguridad y el desarrollo que en la situación actual de Haití.
最清楚体现安全与发展之间内在联系的莫过于目前的海地局势。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
inherente
La estructura interior de hormigón es complicada.
钢筋混凝土内
结构很复杂。
Esos cambios se indican en el texto siempre que sea procedente.
报告内表明了这些改变。
Esos principios constituyen el núcleo de su propia fuerza.
这些宗旨是联合国内力量
根本所
。
Instamos a todos los singapurenses a que comprendan el valor inherente de la diversidad.
我们鼓励所有新加坡人认识到多样性内
价值。
Esos casos ponen de relieve un riesgo inherente al proceso de asignación de fondos.
这些事例凸现了资金分配过程中存内
风险。
Un sistema subyacente de discriminación basado en la situación socioeconómica refuerza aún más su vulnerabilidad.
基于社会经济地位内
歧视,使他们更加易受伤害。
Para los próximos dos años el ONU-Hábitat está planificando lanzar campañas en otros 10 países.
联合国人居署计划今后两年内
另外10个国家发起
动。
Ambos tienen su propio valor intrínseco y un efecto recíproco en sus niveles.
两者既有自身内
价值,同时又能相互影响对方
程度。
Se reconoce en términos generales que existe un vínculo complejo entre el desarrollo y la seguridad.
发展与安全之间内
联系得到普遍承认。
La Unión Europea desempeñará un papel importante en materia de asistencia técnica en el ámbito de los tres Comités.
欧洲联盟正所有三个委员会
范围内
技术援助领域发挥充分
作用。
La armonía dentro de esos componentes, así como la armonía entre ellos, dependerá de factores internos y externos al sistema.
这些组成部分内部以及之间和谐取决于体系
内
和外
因素。
Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.
有些将外因素内
方法依据
是市场养护生物多样性办法。
Por un lado, las autoridades competentes de la República de Eslovenia, en el marco de la ley, intercambian información sobre armas.
一方面,有关武器信息交换也
斯洛文尼亚共和国内
法定规则框架内进行着。
La protección del patrimonio cultural de los pueblos indígenas reconocerá la relación intrínseca entre el patrimonio cultural y las lenguas indígenas.
土著人民文遗产
保护工作应当认识到土著文
遗产与土著语言之间
内
联系。
No obstante, todavía no aprovechamos suficientemente el potencial inherente que existe en la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales.
但是,我们还没有充分利用联合国与区域组织合作内
潜力。
En estos tres años que llevamos como país soberano, hemos progresado significativamente en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
作为一个主权国家,我国已短短三年时间内
争取实现千年发展目标方面取得了可观
进展。
El Comité observa que el marco normativo existente relativo a la enseñanza de la asignatura "Nociones" revela conflictos internos o incluso contradicciones.
5 委员会注意到,涉及到CKREE课程教学现有规范性框架包含了内
分歧甚至包含矛盾。
El deseo de paz siempre ha ido de la mano de la naturaleza innata de los seres humanos de luchar unos contra otros.
渴望和平
同时,人类也一直具有互相争斗
内
本性。
Esas labores están vinculadas de forma integral con el mandato continuado de la División de promover los principios fundamentales de las estadísticas oficiales.
这些工作与统计司推动采用官方统计基本原则现行任务有内
联系。
En ningún otro lugar resulta más evidente el vínculo intrínseco entre la seguridad y el desarrollo que en la situación actual de Haití.
最清楚体现安全与发展之间内联系
莫过于目前
海地局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
inherente
La estructura interior de hormigón es complicada.
钢筋混凝土在结构很复杂。
Esos cambios se indican en el texto siempre que sea procedente.
报告在必要处表明了这些改变。
Esos principios constituyen el núcleo de su propia fuerza.
这些宗旨是联合国在力量
根本所在。
Instamos a todos los singapurenses a que comprendan el valor inherente de la diversidad.
我们鼓励所有新加坡人认识到多样在价值。
Esos casos ponen de relieve un riesgo inherente al proceso de asignación de fondos.
这些事例凸现了资金配过程中存在
在风险。
Un sistema subyacente de discriminación basado en la situación socioeconómica refuerza aún más su vulnerabilidad.
基于社会经济地位在歧视,使他们更加易受伤害。
Para los próximos dos años el ONU-Hábitat está planificando lanzar campañas en otros 10 países.
联合国人居署计划在今后两年在另外10个国家发起
动。
Ambos tienen su propio valor intrínseco y un efecto recíproco en sus niveles.
两者既有自身在价值,同时又能相互影响对方
程度。
Se reconoce en términos generales que existe un vínculo complejo entre el desarrollo y la seguridad.
发展与安全之间在联系得到普遍承认。
La Unión Europea desempeñará un papel importante en materia de asistencia técnica en el ámbito de los tres Comités.
欧洲联盟正在所有三个委员会范围
在技术援助领域发
作用。
La armonía dentro de esos componentes, así como la armonía entre ellos, dependerá de factores internos y externos al sistema.
这些组成部部以及之间
和谐取决于体系
在和外在因素。
Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.
有些将外在因素在化
方法依据
是市场养护生物多样
办法。
Por un lado, las autoridades competentes de la República de Eslovenia, en el marco de la ley, intercambian información sobre armas.
一方面,有关武器信息交换也在斯洛文尼亚共和国
在法定规则框架
进行着。
La protección del patrimonio cultural de los pueblos indígenas reconocerá la relación intrínseca entre el patrimonio cultural y las lenguas indígenas.
土著人民文化遗产保护工作应当认识到土著文化遗产与土著语言之间
在联系。
No obstante, todavía no aprovechamos suficientemente el potencial inherente que existe en la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales.
但是,我们还没有利用联合国与区域组织合作
在潜力。
En estos tres años que llevamos como país soberano, hemos progresado significativamente en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
作为一个主权国家,我国已在短短三年时间在争取实现千年发展目标方面取得了可观
进展。
El Comité observa que el marco normativo existente relativo a la enseñanza de la asignatura "Nociones" revela conflictos internos o incluso contradicciones.
5 委员会注意到,涉及到CKREE课程教学现有规范
框架包含了
在
歧甚至包含矛盾。
El deseo de paz siempre ha ido de la mano de la naturaleza innata de los seres humanos de luchar unos contra otros.
在渴望和平同时,人类也一直具有互相争斗
在本
。
Esas labores están vinculadas de forma integral con el mandato continuado de la División de promover los principios fundamentales de las estadísticas oficiales.
这些工作与统计司推动采用官方统计基本原则现行任务有
在联系。
En ningún otro lugar resulta más evidente el vínculo intrínseco entre la seguridad y el desarrollo que en la situación actual de Haití.
最清楚体现安全与发展之间在联系
莫过于目前
海地局势。
声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
inherente
La estructura interior de hormigón es complicada.
钢筋混凝土的内在结构很复杂。
Esos cambios se indican en el texto siempre que sea procedente.
报告内在必要处表明了这些改变。
Esos principios constituyen el núcleo de su propia fuerza.
这些宗旨是联合内在力量的根本所在。
Instamos a todos los singapurenses a que comprendan el valor inherente de la diversidad.
我们鼓励所有新加坡人认识到多样性的内在价值。
Esos casos ponen de relieve un riesgo inherente al proceso de asignación de fondos.
这些事例凸现了资金分配过程中存在的内在风险。
Un sistema subyacente de discriminación basado en la situación socioeconómica refuerza aún más su vulnerabilidad.
基于社会经济地位的内在歧视,使他们更加易受伤害。
Para los próximos dos años el ONU-Hábitat está planificando lanzar campañas en otros 10 países.
联合人居署计划在今后两年内在另
10
家发起
动。
Ambos tienen su propio valor intrínseco y un efecto recíproco en sus niveles.
两者有
身的内在价值,同时又能相互影响对方的程度。
Se reconoce en términos generales que existe un vínculo complejo entre el desarrollo y la seguridad.
发展与安全之间的内在联系得到普遍承认。
La Unión Europea desempeñará un papel importante en materia de asistencia técnica en el ámbito de los tres Comités.
欧洲联盟正在所有三委员会的范围内在技术援助领域发挥充分的作用。
La armonía dentro de esos componentes, así como la armonía entre ellos, dependerá de factores internos y externos al sistema.
这些组成部分内部以及之间的和谐取决于体系的内在和在因素。
Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.
有些将在因素内在化的方法依据的是市场养护生物多样性办法。
Por un lado, las autoridades competentes de la República de Eslovenia, en el marco de la ley, intercambian información sobre armas.
一方面,有关武器的信息交换也在斯洛文尼亚共和内在法定规则框架内进行着。
La protección del patrimonio cultural de los pueblos indígenas reconocerá la relación intrínseca entre el patrimonio cultural y las lenguas indígenas.
土著人民文化遗产的保护工作应当认识到土著文化遗产与土著语言之间的内在联系。
No obstante, todavía no aprovechamos suficientemente el potencial inherente que existe en la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales.
但是,我们还没有充分利用联合与区域组织合作的内在潜力。
En estos tres años que llevamos como país soberano, hemos progresado significativamente en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
作为一主权
家,我
已在短短三年时间内在争取实现千年发展目标方面取得了可观的进展。
El Comité observa que el marco normativo existente relativo a la enseñanza de la asignatura "Nociones" revela conflictos internos o incluso contradicciones.
5 委员会注意到,涉及到CKREE课程教学的现有规范性框架包含了内在的分歧甚至包含矛盾。
El deseo de paz siempre ha ido de la mano de la naturaleza innata de los seres humanos de luchar unos contra otros.
在渴望和平的同时,人类也一直具有互相争斗的内在本性。
Esas labores están vinculadas de forma integral con el mandato continuado de la División de promover los principios fundamentales de las estadísticas oficiales.
这些工作与统计司推动采用官方统计基本原则的现行任务有内在联系。
En ningún otro lugar resulta más evidente el vínculo intrínseco entre la seguridad y el desarrollo que en la situación actual de Haití.
最清楚体现安全与发展之间内在联系的莫过于目前的海地局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
inherente
La estructura interior de hormigón es complicada.
钢筋混凝土的内在结构很复杂。
Esos cambios se indican en el texto siempre que sea procedente.
报告内在必要处表明了改变。
Esos principios constituyen el núcleo de su propia fuerza.
宗旨是联合国内在力量的根本所在。
Instamos a todos los singapurenses a que comprendan el valor inherente de la diversidad.
我们鼓励所有新加坡人认识到多样性的内在价。
Esos casos ponen de relieve un riesgo inherente al proceso de asignación de fondos.
事例凸现了资金分配过程中存在的内在风险。
Un sistema subyacente de discriminación basado en la situación socioeconómica refuerza aún más su vulnerabilidad.
基于社会经济地位的内在歧视,使他们更加易受伤害。
Para los próximos dos años el ONU-Hábitat está planificando lanzar campañas en otros 10 países.
联合国人居署计划在今后两年内在另外10个国家发起动。
Ambos tienen su propio valor intrínseco y un efecto recíproco en sus niveles.
两者既有自身的内在价,同时又能相互影响对方的程度。
Se reconoce en términos generales que existe un vínculo complejo entre el desarrollo y la seguridad.
发展与安全之间的内在联系得到普遍承认。
La Unión Europea desempeñará un papel importante en materia de asistencia técnica en el ámbito de los tres Comités.
欧洲联盟正在所有三个委员会的范围内在技术助
域发挥充分的作用。
La armonía dentro de esos componentes, así como la armonía entre ellos, dependerá de factores internos y externos al sistema.
组成部分内部以及之间的和谐取决于体系的内在和外在因素。
Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.
有将外在因素内在化的方法依据的是市场养护生物多样性办法。
Por un lado, las autoridades competentes de la República de Eslovenia, en el marco de la ley, intercambian información sobre armas.
一方面,有关武器的信息交换也在斯洛文尼亚共和国内在法定规则框架内进行着。
La protección del patrimonio cultural de los pueblos indígenas reconocerá la relación intrínseca entre el patrimonio cultural y las lenguas indígenas.
土著人民文化遗产的保护工作应当认识到土著文化遗产与土著语言之间的内在联系。
No obstante, todavía no aprovechamos suficientemente el potencial inherente que existe en la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales.
但是,我们还没有充分利用联合国与区域组织合作的内在潜力。
En estos tres años que llevamos como país soberano, hemos progresado significativamente en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
作为一个主权国家,我国已在短短三年时间内在争取实现千年发展目标方面取得了可观的进展。
El Comité observa que el marco normativo existente relativo a la enseñanza de la asignatura "Nociones" revela conflictos internos o incluso contradicciones.
5 委员会注意到,涉及到CKREE课程教学的现有规范性框架包含了内在的分歧甚至包含矛盾。
El deseo de paz siempre ha ido de la mano de la naturaleza innata de los seres humanos de luchar unos contra otros.
在渴望和平的同时,人类也一直具有互相争斗的内在本性。
Esas labores están vinculadas de forma integral con el mandato continuado de la División de promover los principios fundamentales de las estadísticas oficiales.
工作与统计司推动采用官方统计基本原则的现行任务有内在联系。
En ningún otro lugar resulta más evidente el vínculo intrínseco entre la seguridad y el desarrollo que en la situación actual de Haití.
最清楚体现安全与发展之间内在联系的莫过于目前的海地局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。