Sin embargo, en la práctica, los tribunales les eximen de esa obligación si no están en condiciones mantener a sus padres.
但是,在实际生活中,如果子女不能赡母,法院通常会免除他们的义务。
padre adoptivo
西 语 助 手Sin embargo, en la práctica, los tribunales les eximen de esa obligación si no están en condiciones mantener a sus padres.
但是,在实际生活中,如果子女不能赡母,法院通常会免除他们的义务。
Además, el ACNUR trabajó con padres adoptivos para apoyar e impulsar sus aptitudes a fin de mejorar la calidad de vida de los niños.
此外,难民专员办事处还与母一道,支持并利用他们的技能,来提高儿童的生活质量。
Cuando un hijo mayor de edad alega no estar en condiciones de mantener a sus padres, puede solicitar de los tribunales que le eximan de esa obligación.
如果达到法定年龄的子女声明不能赡母,那么他应该向法
,
求免除赡
义务。
Si las trabajadoras no utilizan la licencia parental prevista en el artículo 165 de la Ley de relaciones laborales, el padre o el padre o la madre adoptivos del niño pueden hacer uso de la licencia.
如果女工没有使用《劳关系法》第165条规定的育儿假,则孩子的
亲
将利用这一假期。
Los progenitores tienen una completa igualdad de derechos y deberes en lo tocante al sustento de los hijos, y los hijos, independientemente de si son varones o mujeres, tienen iguales deberes en relación con el sustento de sus progenitores.
就赡子女而言,
母有着完全相同的权利和义务;子女,无论是男性还是女性,都有着同样的赡
母的义务。
La capacitación se centró en proporcionar a los trabajadores sociales los conocimientos y aptitudes requeridos para que, a su vez, pudieran impartir a las familias de acogida los conocimientos necesarios para proporcionar servicios adecuados de cuidado de los niños en los campamentos de refugiados.
该培训的重点是为社会工作者提供必需的技能,使他们反过来能够向母传授必要的技能,以便在难民营里提供适当的寄
服务。
Esto quiere decir que la prestación debe pagarse durante las 16 semanas inmediatamente anteriores y posteriores al parto (a las trabajadoras por cuenta propia) y durante cuatro semanas en caso de adopción a cada uno de los miembros de la pareja adoptante (trabajadores y trabajadoras por cuenta propia).
这适用于与生育相关的16周应付的福利金(自营职业妇女)和在收情况下每名
母的四周应付福利金(自营职业男子和妇女)。
Los tribunales eclesiásticos no permiten la adopción, salvo por razones de justicia, en aras de una clara protección de los intereses del menor y únicamente después de haber verificado el buen carácter del padre adoptivo y el cumplimiento de los requisitos establecidos en las leyes relativas al estatuto personal de la comunidad religiosa correspondiente.
除非提出适当的理由,否则教会法院不会准许,比如明显是为了被收子女的利益,
母的善良本性得到证实以及各宗教教区的《个人地位法》中规定的必要条件被满足后,只有这时才会准许。
Un testigo puede negarse a dar testimonio por razones personales si éste, su cónyuge o su ex cónyuge son descendientes del demandante o el demandado, o si alguno de estos es su descendiente; si el testigo es hermano o hermana, o es o ha sido cónyuge del hermano o hermana o es el progenitor adoptivo o hijo adoptivo, o es o ha sido cónyuge o cónyuge consensual del demandante o el demandado.
证人有权由于个人原因而拒绝提供证词,如他她是原告
被告的长辈
晚辈,
与这样的长辈
晚辈结婚;是原告
被告的兄弟
姐妹,
与这样的兄弟
姐妹结婚,以及与原告
被告是
母、
子女、丈夫
同居关系,即使婚姻和同居关系已经终止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
padre adoptivo
西 语 助 手Sin embargo, en la práctica, los tribunales les eximen de esa obligación si no están en condiciones mantener a sus padres.
但是,在实际生活中,果子女不能赡养父母,法院通常会免除他们的
。
Además, el ACNUR trabajó con padres adoptivos para apoyar e impulsar sus aptitudes a fin de mejorar la calidad de vida de los niños.
此外,难民专员办事处还与养父母一道,支持并利用他们的技能,来提高童的生活质量。
Cuando un hijo mayor de edad alega no estar en condiciones de mantener a sus padres, puede solicitar de los tribunales que le eximan de esa obligación.
果达到法定年龄的子女声明不能赡养父母,那么他应该向法庭申请,请求免除赡养
。
Si las trabajadoras no utilizan la licencia parental prevista en el artículo 165 de la Ley de relaciones laborales, el padre o el padre o la madre adoptivos del niño pueden hacer uso de la licencia.
果女工没有使用《劳
关系法》第165条规定的
,则孩子的父亲或养父将利用这一
期。
Los progenitores tienen una completa igualdad de derechos y deberes en lo tocante al sustento de los hijos, y los hijos, independientemente de si son varones o mujeres, tienen iguales deberes en relación con el sustento de sus progenitores.
就赡养子女而言,父母有着完全相同的权利和;子女,无论是男性还是女性,都有着同样的赡养父母的
。
La capacitación se centró en proporcionar a los trabajadores sociales los conocimientos y aptitudes requeridos para que, a su vez, pudieran impartir a las familias de acogida los conocimientos necesarios para proporcionar servicios adecuados de cuidado de los niños en los campamentos de refugiados.
该培训的重点是为社会工作者提供必需的技能,使他们反过来能够向养父母传授必要的技能,以便在难民营里提供适当的寄养服。
Esto quiere decir que la prestación debe pagarse durante las 16 semanas inmediatamente anteriores y posteriores al parto (a las trabajadoras por cuenta propia) y durante cuatro semanas en caso de adopción a cada uno de los miembros de la pareja adoptante (trabajadores y trabajadoras por cuenta propia).
这适用于与生相关的16周应付的福利金(自营职业妇女)和在收养情况下每名养父母的四周应付福利金(自营职业男子和妇女)。
Los tribunales eclesiásticos no permiten la adopción, salvo por razones de justicia, en aras de una clara protección de los intereses del menor y únicamente después de haber verificado el buen carácter del padre adoptivo y el cumplimiento de los requisitos establecidos en las leyes relativas al estatuto personal de la comunidad religiosa correspondiente.
除非提出适当的理由,否则教会法院不会准许,比明显是为了被收养子女的利益,养父母的善良本性得到证实以及各宗教教区的《个人地位法》中规定的必要条件被满足后,只有这时才会准许。
Un testigo puede negarse a dar testimonio por razones personales si éste, su cónyuge o su ex cónyuge son descendientes del demandante o el demandado, o si alguno de estos es su descendiente; si el testigo es hermano o hermana, o es o ha sido cónyuge del hermano o hermana o es el progenitor adoptivo o hijo adoptivo, o es o ha sido cónyuge o cónyuge consensual del demandante o el demandado.
证人有权由于个人原因而拒绝提供证词,他或她是原告或被告的长辈或晚辈,或与这样的长辈或晚辈结婚;是原告或被告的兄弟或姐妹,或与这样的兄弟或姐妹结婚,以及与原告或被告是养父母、养子女、丈夫或同居关系,即使婚姻和同居关系已经终止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
padre adoptivo
西 语 助 手Sin embargo, en la práctica, los tribunales les eximen de esa obligación si no están en condiciones mantener a sus padres.
但是,在实际生活中,如果子女不能赡养父母,法院通常会免除他们的义务。
Además, el ACNUR trabajó con padres adoptivos para apoyar e impulsar sus aptitudes a fin de mejorar la calidad de vida de los niños.
此外,难民专员办事处还与养父母一道,支持并利用他们的技能,来高儿童的生活质量。
Cuando un hijo mayor de edad alega no estar en condiciones de mantener a sus padres, puede solicitar de los tribunales que le eximan de esa obligación.
如果达到法定年龄的子女声明不能赡养父母,那么他应该向法庭申请,请求免除赡养义务。
Si las trabajadoras no utilizan la licencia parental prevista en el artículo 165 de la Ley de relaciones laborales, el padre o el padre o la madre adoptivos del niño pueden hacer uso de la licencia.
如果女工没有使用《劳关系法》第165条规定的育儿假,则孩子的父亲或养父将利用这一假期。
Los progenitores tienen una completa igualdad de derechos y deberes en lo tocante al sustento de los hijos, y los hijos, independientemente de si son varones o mujeres, tienen iguales deberes en relación con el sustento de sus progenitores.
就赡养子女而言,父母有着完全相同的权利和义务;子女,无论是男性还是女性,都有着同样的赡养父母的义务。
La capacitación se centró en proporcionar a los trabajadores sociales los conocimientos y aptitudes requeridos para que, a su vez, pudieran impartir a las familias de acogida los conocimientos necesarios para proporcionar servicios adecuados de cuidado de los niños en los campamentos de refugiados.
该培训的重点是为社会工作者供必需的技能,使他们反过来能够向养父母传授必要的技能,以便在难民
供适当的寄养服务。
Esto quiere decir que la prestación debe pagarse durante las 16 semanas inmediatamente anteriores y posteriores al parto (a las trabajadoras por cuenta propia) y durante cuatro semanas en caso de adopción a cada uno de los miembros de la pareja adoptante (trabajadores y trabajadoras por cuenta propia).
这适用于与生育相关的16周应付的福利金(自职业妇女)和在收养情况下每名养父母的四周应付福利金(自
职业男子和妇女)。
Los tribunales eclesiásticos no permiten la adopción, salvo por razones de justicia, en aras de una clara protección de los intereses del menor y únicamente después de haber verificado el buen carácter del padre adoptivo y el cumplimiento de los requisitos establecidos en las leyes relativas al estatuto personal de la comunidad religiosa correspondiente.
除非出适当的理由,否则教会法院不会准许,比如明显是为了被收养子女的利益,养父母的善良本性得到证实以及各宗教教区的《个人地位法》中规定的必要条件被满足后,只有这时才会准许。
Un testigo puede negarse a dar testimonio por razones personales si éste, su cónyuge o su ex cónyuge son descendientes del demandante o el demandado, o si alguno de estos es su descendiente; si el testigo es hermano o hermana, o es o ha sido cónyuge del hermano o hermana o es el progenitor adoptivo o hijo adoptivo, o es o ha sido cónyuge o cónyuge consensual del demandante o el demandado.
证人有权由于个人原因而拒绝供证词,如他或她是原告或被告的长辈或晚辈,或与这样的长辈或晚辈结婚;是原告或被告的兄弟或姐妹,或与这样的兄弟或姐妹结婚,以及与原告或被告是养父母、养子女、丈夫或同居关系,即使婚姻和同居关系已经终止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
padre adoptivo
西 语 助 手Sin embargo, en la práctica, los tribunales les eximen de esa obligación si no están en condiciones mantener a sus padres.
但是,在实际生活中,子
不能赡养父母,法院通常会免除他们
义务。
Además, el ACNUR trabajó con padres adoptivos para apoyar e impulsar sus aptitudes a fin de mejorar la calidad de vida de los niños.
此外,难民专员办事处还与养父母一道,支持并利用他们技能,来提高儿童
生活质量。
Cuando un hijo mayor de edad alega no estar en condiciones de mantener a sus padres, puede solicitar de los tribunales que le eximan de esa obligación.
达到法
年龄
子
声明不能赡养父母,那么他应该向法庭申请,请求免除赡养义务。
Si las trabajadoras no utilizan la licencia parental prevista en el artículo 165 de la Ley de relaciones laborales, el padre o el padre o la madre adoptivos del niño pueden hacer uso de la licencia.
工没有使用《劳
关系法》第165条规
儿假,则孩子
父亲或养父将利用这一假期。
Los progenitores tienen una completa igualdad de derechos y deberes en lo tocante al sustento de los hijos, y los hijos, independientemente de si son varones o mujeres, tienen iguales deberes en relación con el sustento de sus progenitores.
就赡养子而言,父母有着完全相同
权利和义务;子
,无论是男性还是
性,都有着同样
赡养父母
义务。
La capacitación se centró en proporcionar a los trabajadores sociales los conocimientos y aptitudes requeridos para que, a su vez, pudieran impartir a las familias de acogida los conocimientos necesarios para proporcionar servicios adecuados de cuidado de los niños en los campamentos de refugiados.
该培训重点是为社会工作者提供必需
技能,使他们反过来能够向养父母传授必要
技能,以便在难民营里提供适当
寄养服务。
Esto quiere decir que la prestación debe pagarse durante las 16 semanas inmediatamente anteriores y posteriores al parto (a las trabajadoras por cuenta propia) y durante cuatro semanas en caso de adopción a cada uno de los miembros de la pareja adoptante (trabajadores y trabajadoras por cuenta propia).
这适用于与生相关
16周应付
福利金(自营职业妇
)和在收养情况下每名养父母
四周应付福利金(自营职业男子和妇
)。
Los tribunales eclesiásticos no permiten la adopción, salvo por razones de justicia, en aras de una clara protección de los intereses del menor y únicamente después de haber verificado el buen carácter del padre adoptivo y el cumplimiento de los requisitos establecidos en las leyes relativas al estatuto personal de la comunidad religiosa correspondiente.
除非提出适当理由,否则教会法院不会准许,比
明显是为了被收养子
利益,养父母
善良本性得到证实以及各宗教教区
《个人地位法》中规
必要条件被满足后,只有这时才会准许。
Un testigo puede negarse a dar testimonio por razones personales si éste, su cónyuge o su ex cónyuge son descendientes del demandante o el demandado, o si alguno de estos es su descendiente; si el testigo es hermano o hermana, o es o ha sido cónyuge del hermano o hermana o es el progenitor adoptivo o hijo adoptivo, o es o ha sido cónyuge o cónyuge consensual del demandante o el demandado.
证人有权由于个人原因而拒绝提供证词,他或她是原告或被告
长辈或晚辈,或与这样
长辈或晚辈结婚;是原告或被告
兄弟或姐妹,或与这样
兄弟或姐妹结婚,以及与原告或被告是养父母、养子
、丈夫或同居关系,即使婚姻和同居关系已经终止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
padre adoptivo
西 语 助 手Sin embargo, en la práctica, los tribunales les eximen de esa obligación si no están en condiciones mantener a sus padres.
但是,在实际生活中,如果子女不能赡母,法院通常会免除他们的义务。
Además, el ACNUR trabajó con padres adoptivos para apoyar e impulsar sus aptitudes a fin de mejorar la calidad de vida de los niños.
此外,难民专员办事处还与母一道,支持并利用他们的技能,来提高儿童的生活质量。
Cuando un hijo mayor de edad alega no estar en condiciones de mantener a sus padres, puede solicitar de los tribunales que le eximan de esa obligación.
如果达到法定年龄的子女声明不能赡母,那么他应该向法
请,请求免除赡
义务。
Si las trabajadoras no utilizan la licencia parental prevista en el artículo 165 de la Ley de relaciones laborales, el padre o el padre o la madre adoptivos del niño pueden hacer uso de la licencia.
如果女工没有使用《劳关系法》第165条规定的育儿假,则孩子的
亲或
利用这一假期。
Los progenitores tienen una completa igualdad de derechos y deberes en lo tocante al sustento de los hijos, y los hijos, independientemente de si son varones o mujeres, tienen iguales deberes en relación con el sustento de sus progenitores.
就赡子女而言,
母有着完全相同的权利和义务;子女,无论是男性还是女性,都有着同样的赡
母的义务。
La capacitación se centró en proporcionar a los trabajadores sociales los conocimientos y aptitudes requeridos para que, a su vez, pudieran impartir a las familias de acogida los conocimientos necesarios para proporcionar servicios adecuados de cuidado de los niños en los campamentos de refugiados.
该培训的重点是为社会工作者提供必需的技能,使他们反过来能够向母传授必要的技能,以便在难民营里提供适当的寄
服务。
Esto quiere decir que la prestación debe pagarse durante las 16 semanas inmediatamente anteriores y posteriores al parto (a las trabajadoras por cuenta propia) y durante cuatro semanas en caso de adopción a cada uno de los miembros de la pareja adoptante (trabajadores y trabajadoras por cuenta propia).
这适用于与生育相关的16周应付的福利金(自营职业妇女)和在收情况下每名
母的四周应付福利金(自营职业男子和妇女)。
Los tribunales eclesiásticos no permiten la adopción, salvo por razones de justicia, en aras de una clara protección de los intereses del menor y únicamente después de haber verificado el buen carácter del padre adoptivo y el cumplimiento de los requisitos establecidos en las leyes relativas al estatuto personal de la comunidad religiosa correspondiente.
除非提出适当的理由,否则教会法院不会准许,比如明显是为了被收子女的利益,
母的善良本性得到证实以及各宗教教区的《个人地位法》中规定的必要条件被满足后,只有这时才会准许。
Un testigo puede negarse a dar testimonio por razones personales si éste, su cónyuge o su ex cónyuge son descendientes del demandante o el demandado, o si alguno de estos es su descendiente; si el testigo es hermano o hermana, o es o ha sido cónyuge del hermano o hermana o es el progenitor adoptivo o hijo adoptivo, o es o ha sido cónyuge o cónyuge consensual del demandante o el demandado.
证人有权由于个人原因而拒绝提供证词,如他或她是原告或被告的长辈或晚辈,或与这样的长辈或晚辈结婚;是原告或被告的兄弟或姐妹,或与这样的兄弟或姐妹结婚,以及与原告或被告是母、
子女、丈夫或同居关系,即使婚姻和同居关系已经终止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
padre adoptivo
西 语 助 手Sin embargo, en la práctica, los tribunales les eximen de esa obligación si no están en condiciones mantener a sus padres.
但是,在实际生活中,如果子女不能赡养父母,法院通常会免除的义务。
Además, el ACNUR trabajó con padres adoptivos para apoyar e impulsar sus aptitudes a fin de mejorar la calidad de vida de los niños.
此外,难民专员办事处还与养父母一道,支持并利的技能,来提高儿童的生活质量。
Cuando un hijo mayor de edad alega no estar en condiciones de mantener a sus padres, puede solicitar de los tribunales que le eximan de esa obligación.
如果达到法定年龄的子女声明不能赡养父母,那么应该向法庭申请,请求免除赡养义务。
Si las trabajadoras no utilizan la licencia parental prevista en el artículo 165 de la Ley de relaciones laborales, el padre o el padre o la madre adoptivos del niño pueden hacer uso de la licencia.
如果女工没有使《劳
关系法》第165条规定的育儿假,则孩子的父亲或养父将利
这一假期。
Los progenitores tienen una completa igualdad de derechos y deberes en lo tocante al sustento de los hijos, y los hijos, independientemente de si son varones o mujeres, tienen iguales deberes en relación con el sustento de sus progenitores.
就赡养子女而言,父母有完全相同的权利和义务;子女,无论是男性还是女性,
有
同样的赡养父母的义务。
La capacitación se centró en proporcionar a los trabajadores sociales los conocimientos y aptitudes requeridos para que, a su vez, pudieran impartir a las familias de acogida los conocimientos necesarios para proporcionar servicios adecuados de cuidado de los niños en los campamentos de refugiados.
该培训的重点是为社会工作者提供必需的技能,使反过来能够向养父母传授必要的技能,以便在难民营里提供适当的寄养服务。
Esto quiere decir que la prestación debe pagarse durante las 16 semanas inmediatamente anteriores y posteriores al parto (a las trabajadoras por cuenta propia) y durante cuatro semanas en caso de adopción a cada uno de los miembros de la pareja adoptante (trabajadores y trabajadoras por cuenta propia).
这适于与生育相关的16周应付的福利金(自营职业妇女)和在收养情况下每名养父母的四周应付福利金(自营职业男子和妇女)。
Los tribunales eclesiásticos no permiten la adopción, salvo por razones de justicia, en aras de una clara protección de los intereses del menor y únicamente después de haber verificado el buen carácter del padre adoptivo y el cumplimiento de los requisitos establecidos en las leyes relativas al estatuto personal de la comunidad religiosa correspondiente.
除非提出适当的理由,否则教会法院不会准许,比如明显是为了被收养子女的利益,养父母的善良本性得到证实以及各宗教教区的《个人地位法》中规定的必要条件被满足后,只有这时才会准许。
Un testigo puede negarse a dar testimonio por razones personales si éste, su cónyuge o su ex cónyuge son descendientes del demandante o el demandado, o si alguno de estos es su descendiente; si el testigo es hermano o hermana, o es o ha sido cónyuge del hermano o hermana o es el progenitor adoptivo o hijo adoptivo, o es o ha sido cónyuge o cónyuge consensual del demandante o el demandado.
证人有权由于个人原因而拒绝提供证词,如或她是原告或被告的长辈或晚辈,或与这样的长辈或晚辈结婚;是原告或被告的兄弟或姐妹,或与这样的兄弟或姐妹结婚,以及与原告或被告是养父母、养子女、丈夫或同居关系,即使婚姻和同居关系已经终止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
padre adoptivo
西 语 助 手Sin embargo, en la práctica, los tribunales les eximen de esa obligación si no están en condiciones mantener a sus padres.
但是,在实际生活中,如果子女不能赡养父母,法院通常会免除他们义务。
Además, el ACNUR trabajó con padres adoptivos para apoyar e impulsar sus aptitudes a fin de mejorar la calidad de vida de los niños.
此外,难民专员办事处还与养父母一道,支持并利用他们技能,来提高儿童
生活质量。
Cuando un hijo mayor de edad alega no estar en condiciones de mantener a sus padres, puede solicitar de los tribunales que le eximan de esa obligación.
如果法定年龄
子女声明不能赡养父母,那么他应该向法庭申请,请求免除赡养义务。
Si las trabajadoras no utilizan la licencia parental prevista en el artículo 165 de la Ley de relaciones laborales, el padre o el padre o la madre adoptivos del niño pueden hacer uso de la licencia.
如果女工没有使用《劳关系法》第165条规定
育儿假,则孩子
父亲或养父将利用这一假期。
Los progenitores tienen una completa igualdad de derechos y deberes en lo tocante al sustento de los hijos, y los hijos, independientemente de si son varones o mujeres, tienen iguales deberes en relación con el sustento de sus progenitores.
就赡养子女而言,父母有着完全相权利和义务;子女,无论是男性还是女性,都有着
样
赡养父母
义务。
La capacitación se centró en proporcionar a los trabajadores sociales los conocimientos y aptitudes requeridos para que, a su vez, pudieran impartir a las familias de acogida los conocimientos necesarios para proporcionar servicios adecuados de cuidado de los niños en los campamentos de refugiados.
该培训重点是为社会工作者提供必需
技能,使他们反过来能够向养父母传授必要
技能,以便在难民营里提供适当
寄养服务。
Esto quiere decir que la prestación debe pagarse durante las 16 semanas inmediatamente anteriores y posteriores al parto (a las trabajadoras por cuenta propia) y durante cuatro semanas en caso de adopción a cada uno de los miembros de la pareja adoptante (trabajadores y trabajadoras por cuenta propia).
这适用于与生育相关16周应付
福利金(自营职业妇女)和在收养情况下每名养父母
四周应付福利金(自营职业男子和妇女)。
Los tribunales eclesiásticos no permiten la adopción, salvo por razones de justicia, en aras de una clara protección de los intereses del menor y únicamente después de haber verificado el buen carácter del padre adoptivo y el cumplimiento de los requisitos establecidos en las leyes relativas al estatuto personal de la comunidad religiosa correspondiente.
除非提出适当理由,否则教会法院不会准许,比如明显是为了被收养子女
利益,养父母
善良本性得
证实以及各宗教教区
《个人地位法》中规定
必要条件被满足后,只有这时才会准许。
Un testigo puede negarse a dar testimonio por razones personales si éste, su cónyuge o su ex cónyuge son descendientes del demandante o el demandado, o si alguno de estos es su descendiente; si el testigo es hermano o hermana, o es o ha sido cónyuge del hermano o hermana o es el progenitor adoptivo o hijo adoptivo, o es o ha sido cónyuge o cónyuge consensual del demandante o el demandado.
证人有权由于个人原因而拒绝提供证词,如他或她是原告或被告长辈或晚辈,或与这样
长辈或晚辈结婚;是原告或被告
兄弟或姐妹,或与这样
兄弟或姐妹结婚,以及与原告或被告是养父母、养子女、丈夫或
居关系,即使婚姻和
居关系已经终止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
padre adoptivo
西 语 助 手Sin embargo, en la práctica, los tribunales les eximen de esa obligación si no están en condiciones mantener a sus padres.
但是,在实际生活中,如果不能赡养
,法院通常会免除他们的义务。
Además, el ACNUR trabajó con padres adoptivos para apoyar e impulsar sus aptitudes a fin de mejorar la calidad de vida de los niños.
此外,难民专员办事处还与养一道,支持并利用他们的技能,来提高儿童的生活质量。
Cuando un hijo mayor de edad alega no estar en condiciones de mantener a sus padres, puede solicitar de los tribunales que le eximan de esa obligación.
如果达到法定年龄的明不能赡养
,那么他应该向法庭申请,请求免除赡养义务。
Si las trabajadoras no utilizan la licencia parental prevista en el artículo 165 de la Ley de relaciones laborales, el padre o el padre o la madre adoptivos del niño pueden hacer uso de la licencia.
如果工没有使用《劳
关系法》第165条规定的育儿假,则孩
的
亲或养
将利用这一假期。
Los progenitores tienen una completa igualdad de derechos y deberes en lo tocante al sustento de los hijos, y los hijos, independientemente de si son varones o mujeres, tienen iguales deberes en relación con el sustento de sus progenitores.
就赡养而言,
有着完全相同的权利和义务;
,无论是男性还是
性,都有着同样的赡养
的义务。
La capacitación se centró en proporcionar a los trabajadores sociales los conocimientos y aptitudes requeridos para que, a su vez, pudieran impartir a las familias de acogida los conocimientos necesarios para proporcionar servicios adecuados de cuidado de los niños en los campamentos de refugiados.
该培训的重点是为社会工作者提供必需的技能,使他们反过来能够向养传授必要的技能,以便在难民营里提供适当的寄养服务。
Esto quiere decir que la prestación debe pagarse durante las 16 semanas inmediatamente anteriores y posteriores al parto (a las trabajadoras por cuenta propia) y durante cuatro semanas en caso de adopción a cada uno de los miembros de la pareja adoptante (trabajadores y trabajadoras por cuenta propia).
这适用于与生育相关的16周应付的福利金(自营职业妇)和在收养情况下每名养
的四周应付福利金(自营职业男
和妇
)。
Los tribunales eclesiásticos no permiten la adopción, salvo por razones de justicia, en aras de una clara protección de los intereses del menor y únicamente después de haber verificado el buen carácter del padre adoptivo y el cumplimiento de los requisitos establecidos en las leyes relativas al estatuto personal de la comunidad religiosa correspondiente.
除非提出适当的理由,否则教会法院不会准许,比如明显是为了被收养的利益,养
的善良本性得到证实以及各宗教教区的《个人地位法》中规定的必要条件被满足后,只有这时才会准许。
Un testigo puede negarse a dar testimonio por razones personales si éste, su cónyuge o su ex cónyuge son descendientes del demandante o el demandado, o si alguno de estos es su descendiente; si el testigo es hermano o hermana, o es o ha sido cónyuge del hermano o hermana o es el progenitor adoptivo o hijo adoptivo, o es o ha sido cónyuge o cónyuge consensual del demandante o el demandado.
证人有权由于个人原因而拒绝提供证词,如他或她是原告或被告的长辈或晚辈,或与这样的长辈或晚辈结婚;是原告或被告的兄弟或姐妹,或与这样的兄弟或姐妹结婚,以及与原告或被告是养、养
、丈夫或同居关系,即使婚姻和同居关系已经终止。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
padre adoptivo
西 语 助 手Sin embargo, en la práctica, los tribunales les eximen de esa obligación si no están en condiciones mantener a sus padres.
但是,在实际生活中,如果子女不能赡养父母,法院通常会免除他们的义务。
Además, el ACNUR trabajó con padres adoptivos para apoyar e impulsar sus aptitudes a fin de mejorar la calidad de vida de los niños.
此外,难民专员办事处还与养父母一道,支持并利他们的技能,来提高儿童的生活质量。
Cuando un hijo mayor de edad alega no estar en condiciones de mantener a sus padres, puede solicitar de los tribunales que le eximan de esa obligación.
如果达到法定年龄的子女声明不能赡养父母,那么他应该向法庭申请,请求免除赡养义务。
Si las trabajadoras no utilizan la licencia parental prevista en el artículo 165 de la Ley de relaciones laborales, el padre o el padre o la madre adoptivos del niño pueden hacer uso de la licencia.
如果女工没有《劳
关
法》
165条规定的育儿假,则孩子的父亲或养父将利
这一假期。
Los progenitores tienen una completa igualdad de derechos y deberes en lo tocante al sustento de los hijos, y los hijos, independientemente de si son varones o mujeres, tienen iguales deberes en relación con el sustento de sus progenitores.
就赡养子女而言,父母有着完全相同的权利和义务;子女,无论是男性还是女性,都有着同样的赡养父母的义务。
La capacitación se centró en proporcionar a los trabajadores sociales los conocimientos y aptitudes requeridos para que, a su vez, pudieran impartir a las familias de acogida los conocimientos necesarios para proporcionar servicios adecuados de cuidado de los niños en los campamentos de refugiados.
该培训的重点是为社会工作者提供必需的技能,他们反过来能够向养父母传授必要的技能,以便在难民营里提供适当的寄养服务。
Esto quiere decir que la prestación debe pagarse durante las 16 semanas inmediatamente anteriores y posteriores al parto (a las trabajadoras por cuenta propia) y durante cuatro semanas en caso de adopción a cada uno de los miembros de la pareja adoptante (trabajadores y trabajadoras por cuenta propia).
这适于与生育相关的16周应付的福利金(自营职业妇女)和在收养情况下每名养父母的四周应付福利金(自营职业男子和妇女)。
Los tribunales eclesiásticos no permiten la adopción, salvo por razones de justicia, en aras de una clara protección de los intereses del menor y únicamente después de haber verificado el buen carácter del padre adoptivo y el cumplimiento de los requisitos establecidos en las leyes relativas al estatuto personal de la comunidad religiosa correspondiente.
除非提出适当的理由,否则教会法院不会准许,比如明显是为了被收养子女的利益,养父母的善良本性得到证实以及各宗教教区的《个人地位法》中规定的必要条件被满足后,只有这时才会准许。
Un testigo puede negarse a dar testimonio por razones personales si éste, su cónyuge o su ex cónyuge son descendientes del demandante o el demandado, o si alguno de estos es su descendiente; si el testigo es hermano o hermana, o es o ha sido cónyuge del hermano o hermana o es el progenitor adoptivo o hijo adoptivo, o es o ha sido cónyuge o cónyuge consensual del demandante o el demandado.
证人有权由于个人原因而拒绝提供证词,如他或她是原告或被告的长辈或晚辈,或与这样的长辈或晚辈结婚;是原告或被告的兄弟或姐妹,或与这样的兄弟或姐妹结婚,以及与原告或被告是养父母、养子女、丈夫或同居关,即
婚姻和同居关
已经终止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
padre adoptivo
西 语 助 手Sin embargo, en la práctica, los tribunales les eximen de esa obligación si no están en condiciones mantener a sus padres.
但是,在实际生活中,如果子女不能赡养父母,法院通常会免除的义务。
Además, el ACNUR trabajó con padres adoptivos para apoyar e impulsar sus aptitudes a fin de mejorar la calidad de vida de los niños.
此外,难民专员办事处还与养父母一道,支持并利的技能,来提高儿童的生活质量。
Cuando un hijo mayor de edad alega no estar en condiciones de mantener a sus padres, puede solicitar de los tribunales que le eximan de esa obligación.
如果达到法定年龄的子女声明不能赡养父母,那么应该向法庭申请,请求免除赡养义务。
Si las trabajadoras no utilizan la licencia parental prevista en el artículo 165 de la Ley de relaciones laborales, el padre o el padre o la madre adoptivos del niño pueden hacer uso de la licencia.
如果女工没有使《劳
关系法》第165条规定的育儿假,则孩子的父亲或养父将利
这一假期。
Los progenitores tienen una completa igualdad de derechos y deberes en lo tocante al sustento de los hijos, y los hijos, independientemente de si son varones o mujeres, tienen iguales deberes en relación con el sustento de sus progenitores.
就赡养子女而言,父母有完全相同的权利和义务;子女,无论是男性还是女性,
有
同样的赡养父母的义务。
La capacitación se centró en proporcionar a los trabajadores sociales los conocimientos y aptitudes requeridos para que, a su vez, pudieran impartir a las familias de acogida los conocimientos necesarios para proporcionar servicios adecuados de cuidado de los niños en los campamentos de refugiados.
该培训的重点是为社会工作者提供必需的技能,使反过来能够向养父母传授必要的技能,以便在难民营里提供适当的寄养服务。
Esto quiere decir que la prestación debe pagarse durante las 16 semanas inmediatamente anteriores y posteriores al parto (a las trabajadoras por cuenta propia) y durante cuatro semanas en caso de adopción a cada uno de los miembros de la pareja adoptante (trabajadores y trabajadoras por cuenta propia).
这适于与生育相关的16周应付的福利金(自营职业妇女)和在收养情况下每名养父母的四周应付福利金(自营职业男子和妇女)。
Los tribunales eclesiásticos no permiten la adopción, salvo por razones de justicia, en aras de una clara protección de los intereses del menor y únicamente después de haber verificado el buen carácter del padre adoptivo y el cumplimiento de los requisitos establecidos en las leyes relativas al estatuto personal de la comunidad religiosa correspondiente.
除非提出适当的理由,否则教会法院不会准许,比如明显是为了被收养子女的利益,养父母的善良本性得到证实以及各宗教教区的《个人地位法》中规定的必要条件被满足后,只有这时才会准许。
Un testigo puede negarse a dar testimonio por razones personales si éste, su cónyuge o su ex cónyuge son descendientes del demandante o el demandado, o si alguno de estos es su descendiente; si el testigo es hermano o hermana, o es o ha sido cónyuge del hermano o hermana o es el progenitor adoptivo o hijo adoptivo, o es o ha sido cónyuge o cónyuge consensual del demandante o el demandado.
证人有权由于个人原因而拒绝提供证词,如或她是原告或被告的长辈或晚辈,或与这样的长辈或晚辈结婚;是原告或被告的兄弟或姐妹,或与这样的兄弟或姐妹结婚,以及与原告或被告是养父母、养子女、丈夫或同居关系,即使婚姻和同居关系已经终止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。