Puso énfasis en que las ciudades deben respetar la diversidad cultural así como la homogeneidad del país al que pertenecen.
他还强调说,不同城市在尊所属国家的共性外,还必须尊
文化的多样性。
carácter común; comunidad
西 语 助 手Puso énfasis en que las ciudades deben respetar la diversidad cultural así como la homogeneidad del país al que pertenecen.
他还强调说,不同城市在尊所属国家的共性外,还必须尊
文化的多样性。
Al igual que la mayoría de los AAM de ámbito mundial, el Protocolo de Montreal y el Convenio de Rotterdam comparten un elevado número de Partes.
如同绝大多数全球性多边环境协定的情况样,蒙特利尔议定书缔约方同鹿特丹公约缔约方有很大的共性。
Un obstáculo es la naturaleza diversa del sistema de las Naciones Unidas: aunque hay elementos comunes, cada organización aborda su propio conjunto de objetivos operacionales y, por ello, no sirve para todos el mismo parámetro.
个障碍就是联合国系统的性质各有不同:虽然存在着共性,但是,每个组织都面对着
群独特的工作对象,而且
种型号不能适用所有组织。
El segundo tipo de regionalismo -un enfoque regional de la actividad normativa internacional- concibe las regiones como foros privilegiados de la actividad normativa internacional a causa de la homogeneidad relativa de los intereses y sujetos implicados.
第二类区域主义――种制定国际法的区域方式――将各区域视为制定国际法的特殊场所,因为所涉利益及行为者之间存在着相对的共性。
El Coloquio América Profunda se llevó a cabo con el objeto de que líderes indígenas debatieran sobre sus problemáticas y objetivos de desarrollo, explorando lo que tienen en común y las alternativas para abrir un diálogo con otros sectores de la sociedad.
“美洲中心地带座谈会”协助土著领袖讨论他们的发问题和目标,探讨他们的共性和如何同社会
他部
对话。
Elementos en común de las Partes ; Superposición de necesidades de carácter técnico; Complementación de las intervenciones (por ejemplo, si las intervenciones satisfacen al logro de un objetivo de política global o suponen un valor añadido); y Elementos comunes de los productos químicos.
在评价某现有机制(或运作实体)是否可适用于鹿特丹公约时,可考虑使用以下的标准: 各缔约方的共性;
叠的技术需要; 行动的互补性 (即行动是否能够满足或为实现总体的政策目标带来好处);以及 化学品的共性。
Si bien la Unión Europea no defiende una fórmula matemática rígida, reitera su opinión de que el nivel de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz debe guardar relación con el número y el tamaño de las misiones de mantenimiento de la paz en curso.
欧洲联盟十分愿意探讨这些具有共性的问题,进而在大会本届会议期间通过项决议,解决上述政策问题。
Dada la semejanza que existe entre detectar y analizar posibles actividades de blanqueo de dinero y posibles actividades de financiación del terrorismo, resulta más eficaz que las principales organizaciones que han estado dirigiendo los esfuerzos por luchar contra el blanqueo de dinero se ocupen también de la cuestión de la financiación del terrorismo.
鉴于对潜在洗钱活动和对潜在恐怖主义筹资活动的侦查和分析具有共性,在打击洗钱方面发挥领头作用的要组织如果也参与处理恐怖主义筹资的问题,将会取得更大的效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
carácter común; comunidad
西 语 助 手Puso énfasis en que las ciudades deben respetar la diversidad cultural así como la homogeneidad del país al que pertenecen.
他还强调说,不同城市在尊重其所属国家的共性外,还必须尊重文化的多性。
Al igual que la mayoría de los AAM de ámbito mundial, el Protocolo de Montreal y el Convenio de Rotterdam comparten un elevado número de Partes.
如同绝大多数全球性多边环境协定的情况,
利尔议定书缔约方同鹿
丹公约缔约方有很大的共性。
Un obstáculo es la naturaleza diversa del sistema de las Naciones Unidas: aunque hay elementos comunes, cada organización aborda su propio conjunto de objetivos operacionales y, por ello, no sirve para todos el mismo parámetro.
个障碍就是联合国系统的性质各有不同:虽然存在着共性,但是,每个组织都面对着
群独
的工作对象,而且
种型号不能适用所有组织。
El segundo tipo de regionalismo -un enfoque regional de la actividad normativa internacional- concibe las regiones como foros privilegiados de la actividad normativa internacional a causa de la homogeneidad relativa de los intereses y sujetos implicados.
第二类区域主义――种制定国际法的区域方式――将各区域视为制定国际法的
殊场所,因为所涉利益及行为者之间存在着相对的共性。
El Coloquio América Profunda se llevó a cabo con el objeto de que líderes indígenas debatieran sobre sus problemáticas y objetivos de desarrollo, explorando lo que tienen en común y las alternativas para abrir un diálogo con otros sectores de la sociedad.
“美洲中座谈会”协助土著领袖讨论他们的发展问题和目标,探讨他们的共性和如何同社会其他部门开展对话。
Elementos en común de las Partes ; Superposición de necesidades de carácter técnico; Complementación de las intervenciones (por ejemplo, si las intervenciones satisfacen al logro de un objetivo de política global o suponen un valor añadido); y Elementos comunes de los productos químicos.
在评价某现有机制(或运作实体)是否可适用于鹿
丹公约时,可考虑使用以下的标准: 各缔约方的共性; 重叠的技术需要; 行动的互补性 (即行动是否能够满足或为实现总体的政策目标
来好处);以及 化学品的共性。
Si bien la Unión Europea no defiende una fórmula matemática rígida, reitera su opinión de que el nivel de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz debe guardar relación con el número y el tamaño de las misiones de mantenimiento de la paz en curso.
欧洲联盟十分愿意探讨这些具有共性的问题,进而在大会本届会议期间通过项决议,解决上述政策问题。
Dada la semejanza que existe entre detectar y analizar posibles actividades de blanqueo de dinero y posibles actividades de financiación del terrorismo, resulta más eficaz que las principales organizaciones que han estado dirigiendo los esfuerzos por luchar contra el blanqueo de dinero se ocupen también de la cuestión de la financiación del terrorismo.
鉴于对潜在洗钱活动和对潜在恐怖主义筹资活动的侦查和分析具有共性,在打击洗钱方面发挥领头作用的重要组织如果也参与处理恐怖主义筹资的问题,将会取得更大的效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
carácter común; comunidad
西 语 助 手Puso énfasis en que las ciudades deben respetar la diversidad cultural así como la homogeneidad del país al que pertenecen.
他还强调说,不同城市尊重其所属国家
共性外,还必须尊重文化
多样性。
Al igual que la mayoría de los AAM de ámbito mundial, el Protocolo de Montreal y el Convenio de Rotterdam comparten un elevado número de Partes.
如同绝大多数全球性多边环境协定情况
样,蒙特利尔议定书缔约方同鹿特丹公约缔约方有很大
共性。
Un obstáculo es la naturaleza diversa del sistema de las Naciones Unidas: aunque hay elementos comunes, cada organización aborda su propio conjunto de objetivos operacionales y, por ello, no sirve para todos el mismo parámetro.
个障碍就是联合国系统
性质各有不同:虽
着共性,但是,每个组织都面对着
群独特
工作对象,而且
种型号不能适用所有组织。
El segundo tipo de regionalismo -un enfoque regional de la actividad normativa internacional- concibe las regiones como foros privilegiados de la actividad normativa internacional a causa de la homogeneidad relativa de los intereses y sujetos implicados.
第二类域主义――
种制定国际法
域方式――将各
域视为制定国际法
特殊场所,因为所涉利益及行为者之间
着相对
共性。
El Coloquio América Profunda se llevó a cabo con el objeto de que líderes indígenas debatieran sobre sus problemáticas y objetivos de desarrollo, explorando lo que tienen en común y las alternativas para abrir un diálogo con otros sectores de la sociedad.
“美洲中心地带座谈会”协助土著领袖讨论他们发展问题和目标,探讨他们
共性和如何同社会其他部门开展对话。
Elementos en común de las Partes ; Superposición de necesidades de carácter técnico; Complementación de las intervenciones (por ejemplo, si las intervenciones satisfacen al logro de un objetivo de política global o suponen un valor añadido); y Elementos comunes de los productos químicos.
评价某
现有机制(或运作实体)是否可适用于鹿特丹公约时,可考虑使用以下
标准: 各缔约方
共性; 重叠
技术需要; 行动
互补性 (即行动是否能够满足或为实现总体
政策目标带来好处);以及 化学品
共性。
Si bien la Unión Europea no defiende una fórmula matemática rígida, reitera su opinión de que el nivel de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz debe guardar relación con el número y el tamaño de las misiones de mantenimiento de la paz en curso.
欧洲联盟十分愿意探讨这些具有共性问题,进而
大会本届会议期间通过
项决议,解决上述政策问题。
Dada la semejanza que existe entre detectar y analizar posibles actividades de blanqueo de dinero y posibles actividades de financiación del terrorismo, resulta más eficaz que las principales organizaciones que han estado dirigiendo los esfuerzos por luchar contra el blanqueo de dinero se ocupen también de la cuestión de la financiación del terrorismo.
鉴于对潜洗钱活动和对潜
恐怖主义筹资活动
侦查和分析具有共性,
打击洗钱方面发挥领头作用
重要组织如果也参与处理恐怖主义筹资
问题,将会取得更大
效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
carácter común; comunidad
西 语 助 手Puso énfasis en que las ciudades deben respetar la diversidad cultural así como la homogeneidad del país al que pertenecen.
他还强调说,不同城市在尊重其所属国家共性外,还必须尊重文化
样性。
Al igual que la mayoría de los AAM de ámbito mundial, el Protocolo de Montreal y el Convenio de Rotterdam comparten un elevado número de Partes.
如同绝全球性
边环境协定
情况
样,蒙特利尔议定书缔约方同鹿特丹公约缔约方有很
共性。
Un obstáculo es la naturaleza diversa del sistema de las Naciones Unidas: aunque hay elementos comunes, cada organización aborda su propio conjunto de objetivos operacionales y, por ello, no sirve para todos el mismo parámetro.
个障碍就是联合国系统
性质各有不同:虽然存在着共性,但是,每个组织都面对着
群独特
工作对象,而且
种型号不能适用所有组织。
El segundo tipo de regionalismo -un enfoque regional de la actividad normativa internacional- concibe las regiones como foros privilegiados de la actividad normativa internacional a causa de la homogeneidad relativa de los intereses y sujetos implicados.
第二类区域主义――种制定国际法
区域方式――将各区域视为制定国际法
特殊场所,因为所涉利益及行为者之间存在着相对
共性。
El Coloquio América Profunda se llevó a cabo con el objeto de que líderes indígenas debatieran sobre sus problemáticas y objetivos de desarrollo, explorando lo que tienen en común y las alternativas para abrir un diálogo con otros sectores de la sociedad.
“美洲中心地带座谈会”协助土著领袖讨论他们问题和目标,探讨他们
共性和如何同社会其他部门开
对话。
Elementos en común de las Partes ; Superposición de necesidades de carácter técnico; Complementación de las intervenciones (por ejemplo, si las intervenciones satisfacen al logro de un objetivo de política global o suponen un valor añadido); y Elementos comunes de los productos químicos.
在评价某现有机制(或运作实体)是否可适用于鹿特丹公约时,可考虑使用以下
标准: 各缔约方
共性; 重叠
技术需要; 行动
互补性 (即行动是否能够满足或为实现总体
政策目标带来好处);以及 化学品
共性。
Si bien la Unión Europea no defiende una fórmula matemática rígida, reitera su opinión de que el nivel de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz debe guardar relación con el número y el tamaño de las misiones de mantenimiento de la paz en curso.
欧洲联盟十分愿意探讨这些具有共性问题,进而在
会本届会议期间通过
项决议,解决上述政策问题。
Dada la semejanza que existe entre detectar y analizar posibles actividades de blanqueo de dinero y posibles actividades de financiación del terrorismo, resulta más eficaz que las principales organizaciones que han estado dirigiendo los esfuerzos por luchar contra el blanqueo de dinero se ocupen también de la cuestión de la financiación del terrorismo.
鉴于对潜在洗钱活动和对潜在恐怖主义筹资活动侦查和分析具有共性,在打击洗钱方面
挥领头作用
重要组织如果也参与处理恐怖主义筹资
问题,将会取得更
效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
carácter común; comunidad
西 语 助 手Puso énfasis en que las ciudades deben respetar la diversidad cultural así como la homogeneidad del país al que pertenecen.
他还强调说,不同城市在尊重其所属国家的共性外,还必须尊重文化的多样性。
Al igual que la mayoría de los AAM de ámbito mundial, el Protocolo de Montreal y el Convenio de Rotterdam comparten un elevado número de Partes.
如同绝大多数全球性多边环境协定的情况样,
尔议定书缔约方同鹿
丹公约缔约方有很大的共性。
Un obstáculo es la naturaleza diversa del sistema de las Naciones Unidas: aunque hay elementos comunes, cada organización aborda su propio conjunto de objetivos operacionales y, por ello, no sirve para todos el mismo parámetro.
个障碍就是联合国系统的性质各有不同:虽然存在着共性,但是,每个组织都面对着
群独
的工作对象,而且
种型号不能适用所有组织。
El segundo tipo de regionalismo -un enfoque regional de la actividad normativa internacional- concibe las regiones como foros privilegiados de la actividad normativa internacional a causa de la homogeneidad relativa de los intereses y sujetos implicados.
第二类区域主义――种制定国际法的区域方式――将各区域视为制定国际法的
殊场所,因为所涉
益及行为者之间存在着相对的共性。
El Coloquio América Profunda se llevó a cabo con el objeto de que líderes indígenas debatieran sobre sus problemáticas y objetivos de desarrollo, explorando lo que tienen en común y las alternativas para abrir un diálogo con otros sectores de la sociedad.
“美洲带座谈会”协助土著领袖讨论他们的发展问题和目标,探讨他们的共性和如何同社会其他部门开展对话。
Elementos en común de las Partes ; Superposición de necesidades de carácter técnico; Complementación de las intervenciones (por ejemplo, si las intervenciones satisfacen al logro de un objetivo de política global o suponen un valor añadido); y Elementos comunes de los productos químicos.
在评价某现有机制(或运作实体)是否可适用于鹿
丹公约时,可考虑使用以下的标准: 各缔约方的共性; 重叠的技术需要; 行动的互补性 (即行动是否能够满足或为实现总体的政策目标带来好处);以及 化学品的共性。
Si bien la Unión Europea no defiende una fórmula matemática rígida, reitera su opinión de que el nivel de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz debe guardar relación con el número y el tamaño de las misiones de mantenimiento de la paz en curso.
欧洲联盟十分愿意探讨这些具有共性的问题,进而在大会本届会议期间通过项决议,解决上述政策问题。
Dada la semejanza que existe entre detectar y analizar posibles actividades de blanqueo de dinero y posibles actividades de financiación del terrorismo, resulta más eficaz que las principales organizaciones que han estado dirigiendo los esfuerzos por luchar contra el blanqueo de dinero se ocupen también de la cuestión de la financiación del terrorismo.
鉴于对潜在洗钱活动和对潜在恐怖主义筹资活动的侦查和分析具有共性,在打击洗钱方面发挥领头作用的重要组织如果也参与处理恐怖主义筹资的问题,将会取得更大的效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
carácter común; comunidad
西 语 助 手Puso énfasis en que las ciudades deben respetar la diversidad cultural así como la homogeneidad del país al que pertenecen.
他还强调说,不同城市在尊重其所属国家共性外,还必须尊重文化
多样性。
Al igual que la mayoría de los AAM de ámbito mundial, el Protocolo de Montreal y el Convenio de Rotterdam comparten un elevado número de Partes.
如同绝大多数全球性多边环境协定情况
样,蒙
利尔议定书缔约方同鹿
丹公约缔约方有很大
共性。
Un obstáculo es la naturaleza diversa del sistema de las Naciones Unidas: aunque hay elementos comunes, cada organización aborda su propio conjunto de objetivos operacionales y, por ello, no sirve para todos el mismo parámetro.
个
是联合国系统
性质各有不同:虽然存在着共性,但是,每个组织都面对着
群独
工作对象,而且
种型号不能适用所有组织。
El segundo tipo de regionalismo -un enfoque regional de la actividad normativa internacional- concibe las regiones como foros privilegiados de la actividad normativa internacional a causa de la homogeneidad relativa de los intereses y sujetos implicados.
第二类区域主义――种制定国际法
区域方式――将各区域视为制定国际法
场所,因为所涉利益及行为者之间存在着相对
共性。
El Coloquio América Profunda se llevó a cabo con el objeto de que líderes indígenas debatieran sobre sus problemáticas y objetivos de desarrollo, explorando lo que tienen en común y las alternativas para abrir un diálogo con otros sectores de la sociedad.
“美洲中心地带座谈会”协助土著领袖讨论他们发展问题和目标,探讨他们
共性和如何同社会其他部门开展对话。
Elementos en común de las Partes ; Superposición de necesidades de carácter técnico; Complementación de las intervenciones (por ejemplo, si las intervenciones satisfacen al logro de un objetivo de política global o suponen un valor añadido); y Elementos comunes de los productos químicos.
在评价某现有机制(或运作实体)是否可适用于鹿
丹公约时,可考虑使用以下
标准: 各缔约方
共性; 重叠
技术需要; 行动
互补性 (即行动是否能够满足或为实现总体
政策目标带来好处);以及 化学品
共性。
Si bien la Unión Europea no defiende una fórmula matemática rígida, reitera su opinión de que el nivel de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz debe guardar relación con el número y el tamaño de las misiones de mantenimiento de la paz en curso.
欧洲联盟十分愿意探讨这些具有共性问题,进而在大会本届会议期间通过
项决议,解决上述政策问题。
Dada la semejanza que existe entre detectar y analizar posibles actividades de blanqueo de dinero y posibles actividades de financiación del terrorismo, resulta más eficaz que las principales organizaciones que han estado dirigiendo los esfuerzos por luchar contra el blanqueo de dinero se ocupen también de la cuestión de la financiación del terrorismo.
鉴于对潜在洗钱活动和对潜在恐怖主义筹资活动侦查和分析具有共性,在打击洗钱方面发挥领头作用
重要组织如果也参与处理恐怖主义筹资
问题,将会取得更大
效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
carácter común; comunidad
西 语 助 手Puso énfasis en que las ciudades deben respetar la diversidad cultural así como la homogeneidad del país al que pertenecen.
他还强调说,不同城市在尊重其所属国家的共性外,还必须尊重文化的多样性。
Al igual que la mayoría de los AAM de ámbito mundial, el Protocolo de Montreal y el Convenio de Rotterdam comparten un elevado número de Partes.
如同绝大多数全球性多边环境协定的情况样,蒙特利尔议定书缔约方同鹿特丹公约缔约方有很大的共性。
Un obstáculo es la naturaleza diversa del sistema de las Naciones Unidas: aunque hay elementos comunes, cada organización aborda su propio conjunto de objetivos operacionales y, por ello, no sirve para todos el mismo parámetro.
个障碍就是联合国系统的性质各有不同:虽然存在着共性,但是,每个组织都面对着
群独特的工作对象,
号不能适用所有组织。
El segundo tipo de regionalismo -un enfoque regional de la actividad normativa internacional- concibe las regiones como foros privilegiados de la actividad normativa internacional a causa de la homogeneidad relativa de los intereses y sujetos implicados.
第二类区域主义――制定国际法的区域方式――将各区域视为制定国际法的特殊场所,因为所涉利益及行为者之间存在着相对的共性。
El Coloquio América Profunda se llevó a cabo con el objeto de que líderes indígenas debatieran sobre sus problemáticas y objetivos de desarrollo, explorando lo que tienen en común y las alternativas para abrir un diálogo con otros sectores de la sociedad.
“美洲中心地带座谈会”协助土著领袖讨论他们的发展问题和目标,探讨他们的共性和如何同社会其他部门开展对话。
Elementos en común de las Partes ; Superposición de necesidades de carácter técnico; Complementación de las intervenciones (por ejemplo, si las intervenciones satisfacen al logro de un objetivo de política global o suponen un valor añadido); y Elementos comunes de los productos químicos.
在评价某现有机制(或运作实体)是否可适用于鹿特丹公约时,可考虑使用以下的标准: 各缔约方的共性; 重叠的技术需要; 行动的互补性 (即行动是否能够满足或为实现总体的政策目标带来好处);以及 化学品的共性。
Si bien la Unión Europea no defiende una fórmula matemática rígida, reitera su opinión de que el nivel de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz debe guardar relación con el número y el tamaño de las misiones de mantenimiento de la paz en curso.
欧洲联盟十分愿意探讨这些具有共性的问题,进在大会本届会议期间通过
项决议,解决上述政策问题。
Dada la semejanza que existe entre detectar y analizar posibles actividades de blanqueo de dinero y posibles actividades de financiación del terrorismo, resulta más eficaz que las principales organizaciones que han estado dirigiendo los esfuerzos por luchar contra el blanqueo de dinero se ocupen también de la cuestión de la financiación del terrorismo.
鉴于对潜在洗钱活动和对潜在恐怖主义筹资活动的侦查和分析具有共性,在打击洗钱方面发挥领头作用的重要组织如果也参与处理恐怖主义筹资的问题,将会取得更大的效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
carácter común; comunidad
西 语 助 手Puso énfasis en que las ciudades deben respetar la diversidad cultural así como la homogeneidad del país al que pertenecen.
他还强调说,不同城市在尊重其所属国家外,还必须尊重文化
多样
。
Al igual que la mayoría de los AAM de ámbito mundial, el Protocolo de Montreal y el Convenio de Rotterdam comparten un elevado número de Partes.
如同绝大多数全球多边环境协定
情况
样,蒙特利尔议定书缔约方同鹿特丹公约缔约方有很大
。
Un obstáculo es la naturaleza diversa del sistema de las Naciones Unidas: aunque hay elementos comunes, cada organización aborda su propio conjunto de objetivos operacionales y, por ello, no sirve para todos el mismo parámetro.
个障碍就是联合国系统
质各有不同:虽然存在着
,但是,每个组织都面对着
群独特
工作对象,而且
种型号不能适用所有组织。
El segundo tipo de regionalismo -un enfoque regional de la actividad normativa internacional- concibe las regiones como foros privilegiados de la actividad normativa internacional a causa de la homogeneidad relativa de los intereses y sujetos implicados.
第二类区域主义――种制定国际法
区域方式――将各区域视
制定国际法
特殊场所,
所涉利益及行
者之间存在着相对
。
El Coloquio América Profunda se llevó a cabo con el objeto de que líderes indígenas debatieran sobre sus problemáticas y objetivos de desarrollo, explorando lo que tienen en común y las alternativas para abrir un diálogo con otros sectores de la sociedad.
“美洲中心地带座谈会”协助土著领袖讨论他们发展问题和目标,探讨他们
和如何同社会其他部门开展对话。
Elementos en común de las Partes ; Superposición de necesidades de carácter técnico; Complementación de las intervenciones (por ejemplo, si las intervenciones satisfacen al logro de un objetivo de política global o suponen un valor añadido); y Elementos comunes de los productos químicos.
在评价某现有机制(或运作实体)是否可适用于鹿特丹公约时,可考虑使用以下
标准: 各缔约方
; 重叠
技术需要; 行动
互补
(即行动是否能够满足或
实现总体
政策目标带来好处);以及 化学品
。
Si bien la Unión Europea no defiende una fórmula matemática rígida, reitera su opinión de que el nivel de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz debe guardar relación con el número y el tamaño de las misiones de mantenimiento de la paz en curso.
欧洲联盟十分愿意探讨这些具有问题,进而在大会本届会议期间通过
项决议,解决上述政策问题。
Dada la semejanza que existe entre detectar y analizar posibles actividades de blanqueo de dinero y posibles actividades de financiación del terrorismo, resulta más eficaz que las principales organizaciones que han estado dirigiendo los esfuerzos por luchar contra el blanqueo de dinero se ocupen también de la cuestión de la financiación del terrorismo.
鉴于对潜在洗钱活动和对潜在恐怖主义筹资活动侦查和分析具有
,在打击洗钱方面发挥领头作用
重要组织如果也参与处理恐怖主义筹资
问题,将会取得更大
效果。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
carácter común; comunidad
西 语 助 手Puso énfasis en que las ciudades deben respetar la diversidad cultural así como la homogeneidad del país al que pertenecen.
他还强调说,不城市在尊重其所属国家的
,还必须尊重文化的多样
。
Al igual que la mayoría de los AAM de ámbito mundial, el Protocolo de Montreal y el Convenio de Rotterdam comparten un elevado número de Partes.
如绝大多数全球
多边环境协定的情况
样,蒙特利尔议定书缔约方
鹿特丹公约缔约方有很大的
。
Un obstáculo es la naturaleza diversa del sistema de las Naciones Unidas: aunque hay elementos comunes, cada organización aborda su propio conjunto de objetivos operacionales y, por ello, no sirve para todos el mismo parámetro.
个障碍就是联合国系统的
质各有不
:虽然存在着
,但是,每个组织都面对着
群独特的工作对象,而且
种型号不能适用所有组织。
El segundo tipo de regionalismo -un enfoque regional de la actividad normativa internacional- concibe las regiones como foros privilegiados de la actividad normativa internacional a causa de la homogeneidad relativa de los intereses y sujetos implicados.
第二类区域主义――种制定国际法的区域方式――将各区域视为制定国际法的特殊场所,因为所涉利益及行为者之间存在着相对的
。
El Coloquio América Profunda se llevó a cabo con el objeto de que líderes indígenas debatieran sobre sus problemáticas y objetivos de desarrollo, explorando lo que tienen en común y las alternativas para abrir un diálogo con otros sectores de la sociedad.
“美洲中心地带座谈会”协助土著领袖讨论他们的发展问题和目标,探讨他们的和如
会其他部门开展对话。
Elementos en común de las Partes ; Superposición de necesidades de carácter técnico; Complementación de las intervenciones (por ejemplo, si las intervenciones satisfacen al logro de un objetivo de política global o suponen un valor añadido); y Elementos comunes de los productos químicos.
在评价某现有机制(或运作实体)是否可适用于鹿特丹公约时,可考虑使用以下的标准: 各缔约方的
; 重叠的技术需要; 行动的互补
(即行动是否能够满足或为实现总体的政策目标带来好处);以及 化学品的
。
Si bien la Unión Europea no defiende una fórmula matemática rígida, reitera su opinión de que el nivel de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz debe guardar relación con el número y el tamaño de las misiones de mantenimiento de la paz en curso.
欧洲联盟十分愿意探讨这些具有的问题,进而在大会本届会议期间通过
项决议,解决上述政策问题。
Dada la semejanza que existe entre detectar y analizar posibles actividades de blanqueo de dinero y posibles actividades de financiación del terrorismo, resulta más eficaz que las principales organizaciones que han estado dirigiendo los esfuerzos por luchar contra el blanqueo de dinero se ocupen también de la cuestión de la financiación del terrorismo.
鉴于对潜在洗钱活动和对潜在恐怖主义筹资活动的侦查和分析具有,在打击洗钱方面发挥领头作用的重要组织如果也参与处理恐怖主义筹资的问题,将会取得更大的效果。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
carácter común; comunidad
西 语 助 手Puso énfasis en que las ciudades deben respetar la diversidad cultural así como la homogeneidad del país al que pertenecen.
他还强调说,不同城市在尊重其所属国家的共性外,还必须尊重文化的多样性。
Al igual que la mayoría de los AAM de ámbito mundial, el Protocolo de Montreal y el Convenio de Rotterdam comparten un elevado número de Partes.
如同绝大多数全球性多边环境协定的情况样,蒙
利尔议定书缔约方同
公约缔约方有很大的共性。
Un obstáculo es la naturaleza diversa del sistema de las Naciones Unidas: aunque hay elementos comunes, cada organización aborda su propio conjunto de objetivos operacionales y, por ello, no sirve para todos el mismo parámetro.
个障碍就是联合国系统的性质各有不同:虽然存在着共性,但是,每个组织都面对着
群独
的工作对象,而且
种型号不能适用所有组织。
El segundo tipo de regionalismo -un enfoque regional de la actividad normativa internacional- concibe las regiones como foros privilegiados de la actividad normativa internacional a causa de la homogeneidad relativa de los intereses y sujetos implicados.
第二类区域主义――种制定国际法的区域方式――将各区域视为制定国际法的
殊场所,因为所涉利益及行为者之间存在着相对的共性。
El Coloquio América Profunda se llevó a cabo con el objeto de que líderes indígenas debatieran sobre sus problemáticas y objetivos de desarrollo, explorando lo que tienen en común y las alternativas para abrir un diálogo con otros sectores de la sociedad.
“美洲中心地带座谈会”协助土著领袖讨论他们的发展问题和目标,探讨他们的共性和如何同社会其他部门开展对话。
Elementos en común de las Partes ; Superposición de necesidades de carácter técnico; Complementación de las intervenciones (por ejemplo, si las intervenciones satisfacen al logro de un objetivo de política global o suponen un valor añadido); y Elementos comunes de los productos químicos.
在评价某现有机制(或运作实体)是否可适用于
公约时,可考虑使用以下的标准: 各缔约方的共性; 重叠的技术需要; 行动的互补性 (即行动是否能够满足或为实现总体的政策目标带来好处);以及 化学品的共性。
Si bien la Unión Europea no defiende una fórmula matemática rígida, reitera su opinión de que el nivel de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz debe guardar relación con el número y el tamaño de las misiones de mantenimiento de la paz en curso.
欧洲联盟十分愿意探讨这些具有共性的问题,进而在大会本届会议期间通过项决议,解决上述政策问题。
Dada la semejanza que existe entre detectar y analizar posibles actividades de blanqueo de dinero y posibles actividades de financiación del terrorismo, resulta más eficaz que las principales organizaciones que han estado dirigiendo los esfuerzos por luchar contra el blanqueo de dinero se ocupen también de la cuestión de la financiación del terrorismo.
鉴于对潜在洗钱活动和对潜在恐怖主义筹资活动的侦查和分析具有共性,在打击洗钱方面发挥领头作用的重要组织如果也参与处理恐怖主义筹资的问题,将会取得更大的效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。