Por tanto, se puede deducir que el término “parte” se aplica, en particular, a los notarios.
因此可以推断“当事方”一词尤其适用于公证人。
acta notarial; notarización
西 语 助 手 版 权 所 有Por tanto, se puede deducir que el término “parte” se aplica, en particular, a los notarios.
因此可以推断“当事方”一词尤其适用于公证人。
Esto se aplica a los matrimonios civiles y consuetudinarios, así como a otros tipos de relaciones.
这一规定适用于公证婚姻和习惯法婚姻以及其他关系。
Todas las fundaciones (stichtingen) y asociaciones se registran en la Cámara de Comercio tras ser aprobadas por un notario.
所有基金会和协会经公证核准后均向商会登记。
¿Cómo propone Bangladesh que se establezca una obligación similar para los abogados, notarios y contadores que participan en transacciones financieras?
孟加拉国准备如何对从事金融交易的师、公证人和会计赋予同样的义务?
El Notario de la administración local de Ferencváros ordenó a la autora que dejase de infringir el derecho de propiedad de L. F.
Ferencváros地方政府的公证人命令撰文者停止阻扰L.F.的财产权。
Por ejemplo, en muchos países la ley exige la legalización de un documento por un notario o una declaración jurada de un fedatario público.
举例说,许多国家的法均要求由公证机关对文书加以公证,或者由宣誓公证人
签证明。
Los Países Bajos se convirtieron así en el primer país que franqueó el acceso a la institución del matrimonio civil a las parejas del mismo sexo.
因此,荷兰成为第一个向同性夫妇开放公证结婚制度的国家。
Actualmente no hay ninguna disposición especial de la legislación de Benin que obligue a un notario o abogado a denunciar el origen fraudulento de las transacciones sospechosas.
目前,贝宁的立法中没有任何体法令要求公证员或
师报告可疑交易的欺诈源。
El Estado fiscaliza los matrimonios religiosos a fin de garantizar que responden a los requisitos de matrimonio civil y que no se considera que sustituyen a éste.
宗教婚礼需要国家核准,以确保新婚夫妇按要求公证结婚,因此宗教婚礼不备公证结婚的效力。
Tanto el Código Penal anterior como el revisado fijan sanciones a las personas que contraigan matrimonio religioso antes del matrimonio civil y a los religiosos que oficien esos matrimonios.
旧《刑法》和修订后的《刑法》对于在缔结公证婚姻之前先缔结宗教婚姻的人以及主持此类婚礼的神职人员都规定了处罚措施。
En tales casos, el propósito de la ley no es exigir que el notario o el fedatario público, al firmar, indiquen que aprueban la información que figura en la comunicación electrónica.
在此种情形,法
无意要求公证机关或宣誓公证人通过签名表明其认可电子通信中所载的信息。
La Oficina pedía al Notario que convocase una “consulta sobre el caso” a fin de determinar las medidas ulteriores necesarias para promover la protección efectiva de la autora y sus hijos.
办事处请公证处召开一次所谓的案件研讨会,以确定为了有效保护撰文者及其子女还需采取何种措施。
Con respecto a la legislación sobre la familia, la Ley sobre la igualdad de los cónyuges elimina el concepto discriminatorio del derecho romano-holandés que se aplicaba anteriormente a los matrimonios civiles.
关于家庭法,《已婚者平等法》消除了过去适用于公证结婚的歧视性罗马-荷兰法的夫权概念。
El matrimonio documentado es el punto de partida para la fundación de una familia natural en el contexto de una unión entre los sexos de conformidad con la ley religiosa y civil.
公证结婚是根据宗教法和民法通过男女结合建立自然家庭的出发点。
Esto puede suponer comprobar la firma comparándola con versiones auténticas de ésta o hacer que la firma se ponga en presencia de un testigo, sea legalizada o garantizada por un banco, etc.
这可能包括使用已知真实签名核对该签名,或设法由银行见证、公证或担保签名等方法。
Sírvase explicar si la legislación de Brunei Darussalam establece las mismas obligaciones de información, y las correspondientes sanciones en caso de incumplimiento, en relación con las instituciones o entidades no financieras (abogados o notarios, por ejemplo).
请解释文莱达鲁萨兰国的法是否将这种报告义务扩展至其他非金融机构或实体(例如
师、公证人),包括对不报告予以惩罚。
Para promover la emancipación de las parejas del mismo sexo, se puso a consideración del Parlamento un proyecto que se proponía ampliar la Ley del matrimonio civil para que pudieran casarse dos personas del mismo sexo.
为了推动同性夫妇的解放,议会收到一项议案,旨在将公证结婚扩大到同一性别的个人。
La firma del notario o el fedatario sirven simplemente para identificarlos y establecer un vínculo entre ellos y el contenido del documento, pero no indica que el notario o el fedatario aprueben la información consignada en el documento.
在此种情形,公证机关或宣誓公证人的签名仅表明公证机关或宣誓公证人的身份,并确定公证机关或宣誓公证人与文书内容之间的联系,但并不表明公证机关或宣誓公证人认可文书中所载的信息。
Tales casos han incluido abogados, notarios, otros profesionales jurídicos independientes, contables (llamados colectivamente “guardianes”, porque su tarea profesional es salvaguardar la integridad de las operaciones financieras), comerciantes en metales o piedras preciosos y proveedores de servicios de confianza y empresariales.
参与洗钱的人员中有师、公证人、其他独立的法
专业人员、会计师(统称为“看门人”,因为他们的专业作用是保护金融交易的合法性)、贵金属或宝石的经销商、以及信托和公司服务提供者。
Con respecto a la legalización de documentos, el Grupo de Trabajo en general se mostró de acuerdo en que sería conveniente que la entidad adjudicadora únicamente pudiera exigir la legalización de la documentación del proveedor que hubiese presentado la oferta ganadora.
关于对书证的公证证明,工作组普遍认为有必要限制采购实体在这方面的权力,只能要求中选的供应商提供经公证证明的文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acta notarial; notarización
西 语 助 手 版 权 所 有Por tanto, se puede deducir que el término “parte” se aplica, en particular, a los notarios.
因此可以推断“当事方”词尤其适用于公证人。
Esto se aplica a los matrimonios civiles y consuetudinarios, así como a otros tipos de relaciones.
定适用于公证婚姻和习惯法婚姻以及其他关系。
Todas las fundaciones (stichtingen) y asociaciones se registran en la Cámara de Comercio tras ser aprobadas por un notario.
所有基金会和协会经公证核准后均向商会登记。
¿Cómo propone Bangladesh que se establezca una obligación similar para los abogados, notarios y contadores que participan en transacciones financieras?
孟加拉国准备如何对从事金融交易的律师、公证人和会计赋予同样的义务?
El Notario de la administración local de Ferencváros ordenó a la autora que dejase de infringir el derecho de propiedad de L. F.
Ferencváros地方政府的公证人命令撰文者停止阻扰L.F.的财产权。
Por ejemplo, en muchos países la ley exige la legalización de un documento por un notario o una declaración jurada de un fedatario público.
举例说,许多国家的法律均要求由公证机关对文书加以公证,或者由宣誓公证人签证明。
Los Países Bajos se convirtieron así en el primer país que franqueó el acceso a la institución del matrimonio civil a las parejas del mismo sexo.
因此,荷兰成为第个向同性夫妇开放公证
婚制度的国家。
Actualmente no hay ninguna disposición especial de la legislación de Benin que obligue a un notario o abogado a denunciar el origen fraudulento de las transacciones sospechosas.
目前,贝宁的立法中没有任何体法令要求公证员或律师报告可疑交易的欺诈源。
El Estado fiscaliza los matrimonios religiosos a fin de garantizar que responden a los requisitos de matrimonio civil y que no se considera que sustituyen a éste.
婚礼需要国家核准,以确保新婚夫妇按要求公证
婚,因此
婚礼不
备公证
婚的效力。
Tanto el Código Penal anterior como el revisado fijan sanciones a las personas que contraigan matrimonio religioso antes del matrimonio civil y a los religiosos que oficien esos matrimonios.
旧《刑法》和修订后的《刑法》对于在缔公证婚姻之前先缔
婚姻的人以及主持此类婚礼的神职人员都
定了处罚措施。
En tales casos, el propósito de la ley no es exigir que el notario o el fedatario público, al firmar, indiquen que aprueban la información que figura en la comunicación electrónica.
在此种情形下,法律无意要求公证机关或宣誓公证人通过签名表明其认可电子通信中所载的信息。
La Oficina pedía al Notario que convocase una “consulta sobre el caso” a fin de determinar las medidas ulteriores necesarias para promover la protección efectiva de la autora y sus hijos.
办事处请公证处召开次所谓的案件研讨会,以确定为了有效保护撰文者及其子女还需采取何种措施。
Con respecto a la legislación sobre la familia, la Ley sobre la igualdad de los cónyuges elimina el concepto discriminatorio del derecho romano-holandés que se aplicaba anteriormente a los matrimonios civiles.
关于家庭法,《已婚者平等法》消除了过去适用于公证婚的歧视性罗马-荷兰法律的夫权概念。
El matrimonio documentado es el punto de partida para la fundación de una familia natural en el contexto de una unión entre los sexos de conformidad con la ley religiosa y civil.
公证婚是根据
法律和民法通过男女
合建立自然家庭的出发点。
Esto puede suponer comprobar la firma comparándola con versiones auténticas de ésta o hacer que la firma se ponga en presencia de un testigo, sea legalizada o garantizada por un banco, etc.
可能包括使用已知真实签名核对该签名,或设法由银行见证、公证或担保签名等方法。
Sírvase explicar si la legislación de Brunei Darussalam establece las mismas obligaciones de información, y las correspondientes sanciones en caso de incumplimiento, en relación con las instituciones o entidades no financieras (abogados o notarios, por ejemplo).
请解释文莱达鲁萨兰国的法律是否将种报告义务扩展至其他非金融机构或实体(例如律师、公证人),包括对不报告予以惩罚。
Para promover la emancipación de las parejas del mismo sexo, se puso a consideración del Parlamento un proyecto que se proponía ampliar la Ley del matrimonio civil para que pudieran casarse dos personas del mismo sexo.
为了推动同性夫妇的解放,议会收到项议案,旨在将公证
婚扩大到同
性别的个人。
La firma del notario o el fedatario sirven simplemente para identificarlos y establecer un vínculo entre ellos y el contenido del documento, pero no indica que el notario o el fedatario aprueben la información consignada en el documento.
在此种情形下,公证机关或宣誓公证人的签名仅表明公证机关或宣誓公证人的身份,并确定公证机关或宣誓公证人与文书内容之间的联系,但并不表明公证机关或宣誓公证人认可文书中所载的信息。
Tales casos han incluido abogados, notarios, otros profesionales jurídicos independientes, contables (llamados colectivamente “guardianes”, porque su tarea profesional es salvaguardar la integridad de las operaciones financieras), comerciantes en metales o piedras preciosos y proveedores de servicios de confianza y empresariales.
参与洗钱的人员中有律师、公证人、其他独立的法律专业人员、会计师(统称为“看门人”,因为他们的专业作用是保护金融交易的合法性)、贵金属或宝石的经销商、以及信托和公司服务提供者。
Con respecto a la legalización de documentos, el Grupo de Trabajo en general se mostró de acuerdo en que sería conveniente que la entidad adjudicadora únicamente pudiera exigir la legalización de la documentación del proveedor que hubiese presentado la oferta ganadora.
关于对书证的公证证明,工作组普遍认为有必要限制采购实体在方面的权力,只能要求中选的供应商提供经公证证明的文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acta notarial; notarización
西 语 助 手 版 权 所 有Por tanto, se puede deducir que el término “parte” se aplica, en particular, a los notarios.
因此可以推断“当事方”一词尤其适用于公证人。
Esto se aplica a los matrimonios civiles y consuetudinarios, así como a otros tipos de relaciones.
这一规定适用于公证婚姻和习惯法婚姻以及其他关系。
Todas las fundaciones (stichtingen) y asociaciones se registran en la Cámara de Comercio tras ser aprobadas por un notario.
所有基金会和协会经公证核准后均向商会登记。
¿Cómo propone Bangladesh que se establezca una obligación similar para los abogados, notarios y contadores que participan en transacciones financieras?
孟加拉国准备如何对从事金融交律师、公证人和会计赋
义务?
El Notario de la administración local de Ferencváros ordenó a la autora que dejase de infringir el derecho de propiedad de L. F.
Ferencváros地方政府公证人命令撰文者停止阻扰L.F.
财产权。
Por ejemplo, en muchos países la ley exige la legalización de un documento por un notario o una declaración jurada de un fedatario público.
举例说,许多国家法律均要求由公证机关对文书加以公证,或者由宣誓公证人
签证明。
Los Países Bajos se convirtieron así en el primer país que franqueó el acceso a la institución del matrimonio civil a las parejas del mismo sexo.
因此,荷兰成为第一个向性夫妇开放公证结婚制度
国家。
Actualmente no hay ninguna disposición especial de la legislación de Benin que obligue a un notario o abogado a denunciar el origen fraudulento de las transacciones sospechosas.
目前,贝宁立法中没有任何
体法令要求公证员或律师报告可疑交
诈源。
El Estado fiscaliza los matrimonios religiosos a fin de garantizar que responden a los requisitos de matrimonio civil y que no se considera que sustituyen a éste.
宗教婚礼需要国家核准,以确保新婚夫妇按要求公证结婚,因此宗教婚礼不备公证结婚
效力。
Tanto el Código Penal anterior como el revisado fijan sanciones a las personas que contraigan matrimonio religioso antes del matrimonio civil y a los religiosos que oficien esos matrimonios.
旧《刑法》和修订后《刑法》对于在缔结公证婚姻之前先缔结宗教婚姻
人以及主持此类婚礼
神职人员都规定了处罚措施。
En tales casos, el propósito de la ley no es exigir que el notario o el fedatario público, al firmar, indiquen que aprueban la información que figura en la comunicación electrónica.
在此种情形下,法律无意要求公证机关或宣誓公证人通过签名表明其认可电子通信中所载信息。
La Oficina pedía al Notario que convocase una “consulta sobre el caso” a fin de determinar las medidas ulteriores necesarias para promover la protección efectiva de la autora y sus hijos.
办事处请公证处召开一次所谓案件研讨会,以确定为了有效保护撰文者及其子女还需采取何种措施。
Con respecto a la legislación sobre la familia, la Ley sobre la igualdad de los cónyuges elimina el concepto discriminatorio del derecho romano-holandés que se aplicaba anteriormente a los matrimonios civiles.
关于家庭法,《已婚者平等法》消除了过去适用于公证结婚歧视性罗马-荷兰法律
夫权概念。
El matrimonio documentado es el punto de partida para la fundación de una familia natural en el contexto de una unión entre los sexos de conformidad con la ley religiosa y civil.
公证结婚是根据宗教法律和民法通过男女结合建立自然家庭出发点。
Esto puede suponer comprobar la firma comparándola con versiones auténticas de ésta o hacer que la firma se ponga en presencia de un testigo, sea legalizada o garantizada por un banco, etc.
这可能包括使用已知真实签名核对该签名,或设法由银行见证、公证或担保签名等方法。
Sírvase explicar si la legislación de Brunei Darussalam establece las mismas obligaciones de información, y las correspondientes sanciones en caso de incumplimiento, en relación con las instituciones o entidades no financieras (abogados o notarios, por ejemplo).
请解释文莱达鲁萨兰国法律是否将这种报告义务扩展至其他非金融机构或实体(例如律师、公证人),包括对不报告
以惩罚。
Para promover la emancipación de las parejas del mismo sexo, se puso a consideración del Parlamento un proyecto que se proponía ampliar la Ley del matrimonio civil para que pudieran casarse dos personas del mismo sexo.
为了推动性夫妇
解放,议会收到一项议案,旨在将公证结婚扩大到
一性别
个人。
La firma del notario o el fedatario sirven simplemente para identificarlos y establecer un vínculo entre ellos y el contenido del documento, pero no indica que el notario o el fedatario aprueben la información consignada en el documento.
在此种情形下,公证机关或宣誓公证人签名仅表明公证机关或宣誓公证人
身份,并确定公证机关或宣誓公证人与文书内容之间
联系,但并不表明公证机关或宣誓公证人认可文书中所载
信息。
Tales casos han incluido abogados, notarios, otros profesionales jurídicos independientes, contables (llamados colectivamente “guardianes”, porque su tarea profesional es salvaguardar la integridad de las operaciones financieras), comerciantes en metales o piedras preciosos y proveedores de servicios de confianza y empresariales.
参与洗钱人员中有律师、公证人、其他独立
法律专业人员、会计师(统称为“看门人”,因为他们
专业作用是保护金融交
合法性)、贵金属或宝石
经销商、以及信托和公司服务提供者。
Con respecto a la legalización de documentos, el Grupo de Trabajo en general se mostró de acuerdo en que sería conveniente que la entidad adjudicadora únicamente pudiera exigir la legalización de la documentación del proveedor que hubiese presentado la oferta ganadora.
关于对书证公证证明,工作组普遍认为有必要限制采购实体在这方面
权力,只能要求中选
供应商提供经公证证明
文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acta notarial; notarización
西 语 助 手 版 权 所 有Por tanto, se puede deducir que el término “parte” se aplica, en particular, a los notarios.
因此可以推断“当事方”一词尤其适用于公证人。
Esto se aplica a los matrimonios civiles y consuetudinarios, así como a otros tipos de relaciones.
这一规定适用于公证婚姻和习惯法婚姻以及其他关系。
Todas las fundaciones (stichtingen) y asociaciones se registran en la Cámara de Comercio tras ser aprobadas por un notario.
所有基金和协
经公证核准后均向商
登记。
¿Cómo propone Bangladesh que se establezca una obligación similar para los abogados, notarios y contadores que participan en transacciones financieras?
孟加拉国准备如何对从事金融交易的律师、公证人和予同样的义务?
El Notario de la administración local de Ferencváros ordenó a la autora que dejase de infringir el derecho de propiedad de L. F.
Ferencváros地方政府的公证人命令撰文者停止阻扰L.F.的财产权。
Por ejemplo, en muchos países la ley exige la legalización de un documento por un notario o una declaración jurada de un fedatario público.
举例说,许多国家的法律均要求由公证机关对文书加以公证,或者由宣誓公证人签证明。
Los Países Bajos se convirtieron así en el primer país que franqueó el acceso a la institución del matrimonio civil a las parejas del mismo sexo.
因此,荷兰成为第一个向同性夫妇开放公证结婚制度的国家。
Actualmente no hay ninguna disposición especial de la legislación de Benin que obligue a un notario o abogado a denunciar el origen fraudulento de las transacciones sospechosas.
目前,贝宁的立法中没有任何体法令要求公证员或律师报告可疑交易的欺
。
El Estado fiscaliza los matrimonios religiosos a fin de garantizar que responden a los requisitos de matrimonio civil y que no se considera que sustituyen a éste.
教婚礼需要国家核准,以确保新婚夫妇按要求公证结婚,因此
教婚礼不
备公证结婚的效力。
Tanto el Código Penal anterior como el revisado fijan sanciones a las personas que contraigan matrimonio religioso antes del matrimonio civil y a los religiosos que oficien esos matrimonios.
旧《刑法》和修订后的《刑法》对于在缔结公证婚姻之前先缔结教婚姻的人以及主持此类婚礼的神职人员都规定了处罚措施。
En tales casos, el propósito de la ley no es exigir que el notario o el fedatario público, al firmar, indiquen que aprueban la información que figura en la comunicación electrónica.
在此种情形下,法律无意要求公证机关或宣誓公证人通过签名表明其认可电子通信中所载的信息。
La Oficina pedía al Notario que convocase una “consulta sobre el caso” a fin de determinar las medidas ulteriores necesarias para promover la protección efectiva de la autora y sus hijos.
办事处请公证处召开一次所谓的案件研讨,以确定为了有效保护撰文者及其子女还需采取何种措施。
Con respecto a la legislación sobre la familia, la Ley sobre la igualdad de los cónyuges elimina el concepto discriminatorio del derecho romano-holandés que se aplicaba anteriormente a los matrimonios civiles.
关于家庭法,《已婚者平等法》消除了过去适用于公证结婚的歧视性罗马-荷兰法律的夫权概念。
El matrimonio documentado es el punto de partida para la fundación de una familia natural en el contexto de una unión entre los sexos de conformidad con la ley religiosa y civil.
公证结婚是根据教法律和民法通过男女结合建立自然家庭的出发点。
Esto puede suponer comprobar la firma comparándola con versiones auténticas de ésta o hacer que la firma se ponga en presencia de un testigo, sea legalizada o garantizada por un banco, etc.
这可能包括使用已知真实签名核对该签名,或设法由银行见证、公证或担保签名等方法。
Sírvase explicar si la legislación de Brunei Darussalam establece las mismas obligaciones de información, y las correspondientes sanciones en caso de incumplimiento, en relación con las instituciones o entidades no financieras (abogados o notarios, por ejemplo).
请解释文莱达鲁萨兰国的法律是否将这种报告义务扩展至其他非金融机构或实体(例如律师、公证人),包括对不报告予以惩罚。
Para promover la emancipación de las parejas del mismo sexo, se puso a consideración del Parlamento un proyecto que se proponía ampliar la Ley del matrimonio civil para que pudieran casarse dos personas del mismo sexo.
为了推动同性夫妇的解放,议收到一项议案,旨在将公证结婚扩大到同一性别的个人。
La firma del notario o el fedatario sirven simplemente para identificarlos y establecer un vínculo entre ellos y el contenido del documento, pero no indica que el notario o el fedatario aprueben la información consignada en el documento.
在此种情形下,公证机关或宣誓公证人的签名仅表明公证机关或宣誓公证人的身份,并确定公证机关或宣誓公证人与文书内容之间的联系,但并不表明公证机关或宣誓公证人认可文书中所载的信息。
Tales casos han incluido abogados, notarios, otros profesionales jurídicos independientes, contables (llamados colectivamente “guardianes”, porque su tarea profesional es salvaguardar la integridad de las operaciones financieras), comerciantes en metales o piedras preciosos y proveedores de servicios de confianza y empresariales.
参与洗钱的人员中有律师、公证人、其他独立的法律专业人员、师(统称为“看门人”,因为他们的专业作用是保护金融交易的合法性)、贵金属或宝石的经销商、以及信托和公司服务提供者。
Con respecto a la legalización de documentos, el Grupo de Trabajo en general se mostró de acuerdo en que sería conveniente que la entidad adjudicadora únicamente pudiera exigir la legalización de la documentación del proveedor que hubiese presentado la oferta ganadora.
关于对书证的公证证明,工作组普遍认为有必要限制采购实体在这方面的权力,只能要求中选的供应商提供经公证证明的文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acta notarial; notarización
西 语 助 手 版 权 所 有Por tanto, se puede deducir que el término “parte” se aplica, en particular, a los notarios.
因可以推断“当事方”一词尤其适用于公证人。
Esto se aplica a los matrimonios civiles y consuetudinarios, así como a otros tipos de relaciones.
这一规定适用于公证婚姻和习惯法婚姻以及其他关系。
Todas las fundaciones (stichtingen) y asociaciones se registran en la Cámara de Comercio tras ser aprobadas por un notario.
所有基金会和协会经公证核准后均向商会登记。
¿Cómo propone Bangladesh que se establezca una obligación similar para los abogados, notarios y contadores que participan en transacciones financieras?
孟加拉国准备如何对从事金融交易的律师、公证人和会计赋予同样的义务?
El Notario de la administración local de Ferencváros ordenó a la autora que dejase de infringir el derecho de propiedad de L. F.
Ferencváros地方政府的公证人命令撰文者停止阻扰L.F.的财产权。
Por ejemplo, en muchos países la ley exige la legalización de un documento por un notario o una declaración jurada de un fedatario público.
举例说,许多国家的法律均要求由公证机关对文书加以公证,或者由宣誓公证人签证明。
Los Países Bajos se convirtieron así en el primer país que franqueó el acceso a la institución del matrimonio civil a las parejas del mismo sexo.
因,荷兰成为第一个向同性夫妇开放公证结婚制度的国家。
Actualmente no hay ninguna disposición especial de la legislación de Benin que obligue a un notario o abogado a denunciar el origen fraudulento de las transacciones sospechosas.
目前,贝宁的立法中没有任何体法令要求公证员或律师报告可疑交易的欺诈源。
El Estado fiscaliza los matrimonios religiosos a fin de garantizar que responden a los requisitos de matrimonio civil y que no se considera que sustituyen a éste.
宗教婚礼需要国家核准,以确保新婚夫妇按要求公证结婚,因宗教婚礼不
备公证结婚的效力。
Tanto el Código Penal anterior como el revisado fijan sanciones a las personas que contraigan matrimonio religioso antes del matrimonio civil y a los religiosos que oficien esos matrimonios.
旧《刑法》和修订后的《刑法》对于缔结公证婚姻之前先缔结宗教婚姻的人以及主持
类婚礼的神职人员都规定了处罚措
。
En tales casos, el propósito de la ley no es exigir que el notario o el fedatario público, al firmar, indiquen que aprueban la información que figura en la comunicación electrónica.
种情形下,法律无意要求公证机关或宣誓公证人通过签名表明其认可电子通信中所载的信息。
La Oficina pedía al Notario que convocase una “consulta sobre el caso” a fin de determinar las medidas ulteriores necesarias para promover la protección efectiva de la autora y sus hijos.
办事处请公证处召开一次所谓的案件研讨会,以确定为了有效保护撰文者及其子女还需采取何种措。
Con respecto a la legislación sobre la familia, la Ley sobre la igualdad de los cónyuges elimina el concepto discriminatorio del derecho romano-holandés que se aplicaba anteriormente a los matrimonios civiles.
关于家庭法,《已婚者平等法》消除了过去适用于公证结婚的歧视性罗马-荷兰法律的夫权概念。
El matrimonio documentado es el punto de partida para la fundación de una familia natural en el contexto de una unión entre los sexos de conformidad con la ley religiosa y civil.
公证结婚是根据宗教法律和民法通过男女结合建立自然家庭的出发点。
Esto puede suponer comprobar la firma comparándola con versiones auténticas de ésta o hacer que la firma se ponga en presencia de un testigo, sea legalizada o garantizada por un banco, etc.
这可能包括使用已知真实签名核对该签名,或设法由银行见证、公证或担保签名等方法。
Sírvase explicar si la legislación de Brunei Darussalam establece las mismas obligaciones de información, y las correspondientes sanciones en caso de incumplimiento, en relación con las instituciones o entidades no financieras (abogados o notarios, por ejemplo).
请解释文莱达鲁萨兰国的法律是否将这种报告义务扩展至其他非金融机构或实体(例如律师、公证人),包括对不报告予以惩罚。
Para promover la emancipación de las parejas del mismo sexo, se puso a consideración del Parlamento un proyecto que se proponía ampliar la Ley del matrimonio civil para que pudieran casarse dos personas del mismo sexo.
为了推动同性夫妇的解放,议会收到一项议案,旨将公证结婚扩大到同一性别的个人。
La firma del notario o el fedatario sirven simplemente para identificarlos y establecer un vínculo entre ellos y el contenido del documento, pero no indica que el notario o el fedatario aprueben la información consignada en el documento.
种情形下,公证机关或宣誓公证人的签名仅表明公证机关或宣誓公证人的身份,并确定公证机关或宣誓公证人与文书内容之间的联系,但并不表明公证机关或宣誓公证人认可文书中所载的信息。
Tales casos han incluido abogados, notarios, otros profesionales jurídicos independientes, contables (llamados colectivamente “guardianes”, porque su tarea profesional es salvaguardar la integridad de las operaciones financieras), comerciantes en metales o piedras preciosos y proveedores de servicios de confianza y empresariales.
参与洗钱的人员中有律师、公证人、其他独立的法律专业人员、会计师(统称为“看门人”,因为他们的专业作用是保护金融交易的合法性)、贵金属或宝石的经销商、以及信托和公司服务提供者。
Con respecto a la legalización de documentos, el Grupo de Trabajo en general se mostró de acuerdo en que sería conveniente que la entidad adjudicadora únicamente pudiera exigir la legalización de la documentación del proveedor que hubiese presentado la oferta ganadora.
关于对书证的公证证明,工作组普遍认为有必要限制采购实体这方面的权力,只能要求中选的供应商提供经公证证明的文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acta notarial; notarización
西 语 助 手 版 权 所 有Por tanto, se puede deducir que el término “parte” se aplica, en particular, a los notarios.
因此可以推断“当事”一词尤其适用于公证人。
Esto se aplica a los matrimonios civiles y consuetudinarios, así como a otros tipos de relaciones.
这一规定适用于公证婚姻和习惯法婚姻以及其他关系。
Todas las fundaciones (stichtingen) y asociaciones se registran en la Cámara de Comercio tras ser aprobadas por un notario.
所有基金会和协会经公证核准后均向商会登记。
¿Cómo propone Bangladesh que se establezca una obligación similar para los abogados, notarios y contadores que participan en transacciones financieras?
孟加拉国准备如何对从事金融交易的律、公证人和会计赋予同样的义务?
El Notario de la administración local de Ferencváros ordenó a la autora que dejase de infringir el derecho de propiedad de L. F.
Ferencváros府的公证人命令撰文者停止阻扰L.F.的财产权。
Por ejemplo, en muchos países la ley exige la legalización de un documento por un notario o una declaración jurada de un fedatario público.
举例说,许多国家的法律均要求由公证机关对文书加以公证,或者由宣誓公证人签证明。
Los Países Bajos se convirtieron así en el primer país que franqueó el acceso a la institución del matrimonio civil a las parejas del mismo sexo.
因此,荷兰成为第一个向同性夫妇开放公证结婚制度的国家。
Actualmente no hay ninguna disposición especial de la legislación de Benin que obligue a un notario o abogado a denunciar el origen fraudulento de las transacciones sospechosas.
目前,贝宁的立法中没有任何体法令要求公证员或律
可疑交易的欺诈源。
El Estado fiscaliza los matrimonios religiosos a fin de garantizar que responden a los requisitos de matrimonio civil y que no se considera que sustituyen a éste.
宗教婚礼需要国家核准,以确保新婚夫妇按要求公证结婚,因此宗教婚礼不备公证结婚的效力。
Tanto el Código Penal anterior como el revisado fijan sanciones a las personas que contraigan matrimonio religioso antes del matrimonio civil y a los religiosos que oficien esos matrimonios.
旧《刑法》和修订后的《刑法》对于在缔结公证婚姻之前先缔结宗教婚姻的人以及主持此类婚礼的神职人员都规定了处罚措施。
En tales casos, el propósito de la ley no es exigir que el notario o el fedatario público, al firmar, indiquen que aprueban la información que figura en la comunicación electrónica.
在此种情形下,法律无意要求公证机关或宣誓公证人通过签名表明其认可电子通信中所载的信息。
La Oficina pedía al Notario que convocase una “consulta sobre el caso” a fin de determinar las medidas ulteriores necesarias para promover la protección efectiva de la autora y sus hijos.
办事处请公证处召开一次所谓的案件研讨会,以确定为了有效保护撰文者及其子女还需采取何种措施。
Con respecto a la legislación sobre la familia, la Ley sobre la igualdad de los cónyuges elimina el concepto discriminatorio del derecho romano-holandés que se aplicaba anteriormente a los matrimonios civiles.
关于家庭法,《已婚者平等法》消除了过去适用于公证结婚的歧视性罗马-荷兰法律的夫权概念。
El matrimonio documentado es el punto de partida para la fundación de una familia natural en el contexto de una unión entre los sexos de conformidad con la ley religiosa y civil.
公证结婚是根据宗教法律和民法通过男女结合建立自然家庭的出发点。
Esto puede suponer comprobar la firma comparándola con versiones auténticas de ésta o hacer que la firma se ponga en presencia de un testigo, sea legalizada o garantizada por un banco, etc.
这可能包括使用已知真实签名核对该签名,或设法由银行见证、公证或担保签名等法。
Sírvase explicar si la legislación de Brunei Darussalam establece las mismas obligaciones de información, y las correspondientes sanciones en caso de incumplimiento, en relación con las instituciones o entidades no financieras (abogados o notarios, por ejemplo).
请解释文莱达鲁萨兰国的法律是否将这种义务扩展至其他非金融机构或实体(例如律
、公证人),包括对不
予以惩罚。
Para promover la emancipación de las parejas del mismo sexo, se puso a consideración del Parlamento un proyecto que se proponía ampliar la Ley del matrimonio civil para que pudieran casarse dos personas del mismo sexo.
为了推动同性夫妇的解放,议会收到一项议案,旨在将公证结婚扩大到同一性别的个人。
La firma del notario o el fedatario sirven simplemente para identificarlos y establecer un vínculo entre ellos y el contenido del documento, pero no indica que el notario o el fedatario aprueben la información consignada en el documento.
在此种情形下,公证机关或宣誓公证人的签名仅表明公证机关或宣誓公证人的身份,并确定公证机关或宣誓公证人与文书内容之间的联系,但并不表明公证机关或宣誓公证人认可文书中所载的信息。
Tales casos han incluido abogados, notarios, otros profesionales jurídicos independientes, contables (llamados colectivamente “guardianes”, porque su tarea profesional es salvaguardar la integridad de las operaciones financieras), comerciantes en metales o piedras preciosos y proveedores de servicios de confianza y empresariales.
参与洗钱的人员中有律、公证人、其他独立的法律专业人员、会计
(统称为“看门人”,因为他们的专业作用是保护金融交易的合法性)、贵金属或宝石的经销商、以及信托和公司服务提供者。
Con respecto a la legalización de documentos, el Grupo de Trabajo en general se mostró de acuerdo en que sería conveniente que la entidad adjudicadora únicamente pudiera exigir la legalización de la documentación del proveedor que hubiese presentado la oferta ganadora.
关于对书证的公证证明,工作组普遍认为有必要限制采购实体在这面的权力,只能要求中选的供应商提供经公证证明的文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acta notarial; notarización
西 语 助 手 版 权 所 有Por tanto, se puede deducir que el término “parte” se aplica, en particular, a los notarios.
因此可以推断“当事方”一词尤其适用于公人。
Esto se aplica a los matrimonios civiles y consuetudinarios, así como a otros tipos de relaciones.
这一规定适用于公婚姻和习惯法婚姻以及其他关系。
Todas las fundaciones (stichtingen) y asociaciones se registran en la Cámara de Comercio tras ser aprobadas por un notario.
所有基金会和协会经公核准后均向商会登记。
¿Cómo propone Bangladesh que se establezca una obligación similar para los abogados, notarios y contadores que participan en transacciones financieras?
孟加拉国准备如何对从事金融交易的律师、公人和会计赋予同样的义务?
El Notario de la administración local de Ferencváros ordenó a la autora que dejase de infringir el derecho de propiedad de L. F.
Ferencváros地方政府的公人命令撰文
停止阻扰L.F.的财产权。
Por ejemplo, en muchos países la ley exige la legalización de un documento por un notario o una declaración jurada de un fedatario público.
举例说,许多国家的法律均要求由公机关对文书加以公
,
由宣誓公
人
签
明。
Los Países Bajos se convirtieron así en el primer país que franqueó el acceso a la institución del matrimonio civil a las parejas del mismo sexo.
因此,荷第一个向同性夫妇开放公
结婚制度的国家。
Actualmente no hay ninguna disposición especial de la legislación de Benin que obligue a un notario o abogado a denunciar el origen fraudulento de las transacciones sospechosas.
目前,贝宁的立法中没有任何体法令要求公
员
律师报告可疑交易的欺诈源。
El Estado fiscaliza los matrimonios religiosos a fin de garantizar que responden a los requisitos de matrimonio civil y que no se considera que sustituyen a éste.
宗教婚礼需要国家核准,以确保新婚夫妇按要求公结婚,因此宗教婚礼不
备公
结婚的效力。
Tanto el Código Penal anterior como el revisado fijan sanciones a las personas que contraigan matrimonio religioso antes del matrimonio civil y a los religiosos que oficien esos matrimonios.
旧《刑法》和修订后的《刑法》对于在缔结公婚姻之前先缔结宗教婚姻的人以及主持此类婚礼的神职人员都规定了处罚措施。
En tales casos, el propósito de la ley no es exigir que el notario o el fedatario público, al firmar, indiquen que aprueban la información que figura en la comunicación electrónica.
在此种情形下,法律无意要求公机关
宣誓公
人通过签名表明其认可电子通信中所载的信息。
La Oficina pedía al Notario que convocase una “consulta sobre el caso” a fin de determinar las medidas ulteriores necesarias para promover la protección efectiva de la autora y sus hijos.
办事处请公处召开一次所谓的案件研讨会,以确定
了有效保护撰文
及其子女还需采取何种措施。
Con respecto a la legislación sobre la familia, la Ley sobre la igualdad de los cónyuges elimina el concepto discriminatorio del derecho romano-holandés que se aplicaba anteriormente a los matrimonios civiles.
关于家庭法,《已婚平等法》消除了过去适用于公
结婚的歧视性罗马-荷
法律的夫权概念。
El matrimonio documentado es el punto de partida para la fundación de una familia natural en el contexto de una unión entre los sexos de conformidad con la ley religiosa y civil.
公结婚是根据宗教法律和民法通过男女结合建立自然家庭的出发点。
Esto puede suponer comprobar la firma comparándola con versiones auténticas de ésta o hacer que la firma se ponga en presencia de un testigo, sea legalizada o garantizada por un banco, etc.
这可能包括使用已知真实签名核对该签名,设法由银行见
、公
担保签名等方法。
Sírvase explicar si la legislación de Brunei Darussalam establece las mismas obligaciones de información, y las correspondientes sanciones en caso de incumplimiento, en relación con las instituciones o entidades no financieras (abogados o notarios, por ejemplo).
请解释文莱达鲁萨国的法律是否将这种报告义务扩展至其他非金融机构
实体(例如律师、公
人),包括对不报告予以惩罚。
Para promover la emancipación de las parejas del mismo sexo, se puso a consideración del Parlamento un proyecto que se proponía ampliar la Ley del matrimonio civil para que pudieran casarse dos personas del mismo sexo.
了推动同性夫妇的解放,议会收到一项议案,旨在将公
结婚扩大到同一性别的个人。
La firma del notario o el fedatario sirven simplemente para identificarlos y establecer un vínculo entre ellos y el contenido del documento, pero no indica que el notario o el fedatario aprueben la información consignada en el documento.
在此种情形下,公机关
宣誓公
人的签名仅表明公
机关
宣誓公
人的身份,并确定公
机关
宣誓公
人与文书内容之间的联系,但并不表明公
机关
宣誓公
人认可文书中所载的信息。
Tales casos han incluido abogados, notarios, otros profesionales jurídicos independientes, contables (llamados colectivamente “guardianes”, porque su tarea profesional es salvaguardar la integridad de las operaciones financieras), comerciantes en metales o piedras preciosos y proveedores de servicios de confianza y empresariales.
参与洗钱的人员中有律师、公人、其他独立的法律专业人员、会计师(统称
“看门人”,因
他们的专业作用是保护金融交易的合法性)、贵金属
宝石的经销商、以及信托和公司服务提供
。
Con respecto a la legalización de documentos, el Grupo de Trabajo en general se mostró de acuerdo en que sería conveniente que la entidad adjudicadora únicamente pudiera exigir la legalización de la documentación del proveedor que hubiese presentado la oferta ganadora.
关于对书的公
明,工作组普遍认
有必要限制采购实体在这方面的权力,只能要求中选的供应商提供经公
明的文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acta notarial; notarización
西 语 助 手 版 权 所 有Por tanto, se puede deducir que el término “parte” se aplica, en particular, a los notarios.
因此可以推断“当事方”一词尤其适用于人。
Esto se aplica a los matrimonios civiles y consuetudinarios, así como a otros tipos de relaciones.
这一规定适用于婚姻和习惯法婚姻以及其他关系。
Todas las fundaciones (stichtingen) y asociaciones se registran en la Cámara de Comercio tras ser aprobadas por un notario.
所有基金会和协会经准后均向商会登记。
¿Cómo propone Bangladesh que se establezca una obligación similar para los abogados, notarios y contadores que participan en transacciones financieras?
孟加拉国准如何对从事金融交易的律师、
人和会计赋予同样的义务?
El Notario de la administración local de Ferencváros ordenó a la autora que dejase de infringir el derecho de propiedad de L. F.
Ferencváros地方政府的人命令撰文者停止阻扰L.F.的财产权。
Por ejemplo, en muchos países la ley exige la legalización de un documento por un notario o una declaración jurada de un fedatario público.
举例说,许多国家的法律均要求由机关对文书加以
,或者由宣誓
人
签
明。
Los Países Bajos se convirtieron así en el primer país que franqueó el acceso a la institución del matrimonio civil a las parejas del mismo sexo.
因此,荷兰成为第一个向同性夫妇开放结婚制度的国家。
Actualmente no hay ninguna disposición especial de la legislación de Benin que obligue a un notario o abogado a denunciar el origen fraudulento de las transacciones sospechosas.
目前,贝宁的立法中没有任何体法令要求
员或律师报告可疑交易的欺诈源。
El Estado fiscaliza los matrimonios religiosos a fin de garantizar que responden a los requisitos de matrimonio civil y que no se considera que sustituyen a éste.
宗教婚礼需要国家准,以确保新婚夫妇按要求
结婚,因此宗教婚礼不
结婚的效力。
Tanto el Código Penal anterior como el revisado fijan sanciones a las personas que contraigan matrimonio religioso antes del matrimonio civil y a los religiosos que oficien esos matrimonios.
旧《刑法》和修订后的《刑法》对于在缔结婚姻之前先缔结宗教婚姻的人以及主持此类婚礼的神职人员都规定了处罚措施。
En tales casos, el propósito de la ley no es exigir que el notario o el fedatario público, al firmar, indiquen que aprueban la información que figura en la comunicación electrónica.
在此种情形下,法律无意要求机关或宣誓
人通过签名表明其认可电子通信中所载的信息。
La Oficina pedía al Notario que convocase una “consulta sobre el caso” a fin de determinar las medidas ulteriores necesarias para promover la protección efectiva de la autora y sus hijos.
办事处请处召开一次所谓的案件研讨会,以确定为了有效保护撰文者及其子女还需采取何种措施。
Con respecto a la legislación sobre la familia, la Ley sobre la igualdad de los cónyuges elimina el concepto discriminatorio del derecho romano-holandés que se aplicaba anteriormente a los matrimonios civiles.
关于家庭法,《已婚者平等法》消除了过去适用于结婚的歧视性罗马-荷兰法律的夫权概念。
El matrimonio documentado es el punto de partida para la fundación de una familia natural en el contexto de una unión entre los sexos de conformidad con la ley religiosa y civil.
结婚是根据宗教法律和民法通过男女结合建立自然家庭的出发点。
Esto puede suponer comprobar la firma comparándola con versiones auténticas de ésta o hacer que la firma se ponga en presencia de un testigo, sea legalizada o garantizada por un banco, etc.
这可能包括使用已知真实签名对该签名,或设法由银行见
、
或担保签名等方法。
Sírvase explicar si la legislación de Brunei Darussalam establece las mismas obligaciones de información, y las correspondientes sanciones en caso de incumplimiento, en relación con las instituciones o entidades no financieras (abogados o notarios, por ejemplo).
请解释文莱达鲁萨兰国的法律是否将这种报告义务扩展至其他非金融机构或实体(例如律师、人),包括对不报告予以惩罚。
Para promover la emancipación de las parejas del mismo sexo, se puso a consideración del Parlamento un proyecto que se proponía ampliar la Ley del matrimonio civil para que pudieran casarse dos personas del mismo sexo.
为了推动同性夫妇的解放,议会收到一项议案,旨在将结婚扩大到同一性别的个人。
La firma del notario o el fedatario sirven simplemente para identificarlos y establecer un vínculo entre ellos y el contenido del documento, pero no indica que el notario o el fedatario aprueben la información consignada en el documento.
在此种情形下,机关或宣誓
人的签名仅表明
机关或宣誓
人的身份,并确定
机关或宣誓
人与文书内容之间的联系,但并不表明
机关或宣誓
人认可文书中所载的信息。
Tales casos han incluido abogados, notarios, otros profesionales jurídicos independientes, contables (llamados colectivamente “guardianes”, porque su tarea profesional es salvaguardar la integridad de las operaciones financieras), comerciantes en metales o piedras preciosos y proveedores de servicios de confianza y empresariales.
参与洗钱的人员中有律师、人、其他独立的法律专业人员、会计师(统称为“看门人”,因为他们的专业作用是保护金融交易的合法性)、贵金属或宝石的经销商、以及信托和
司服务提供者。
Con respecto a la legalización de documentos, el Grupo de Trabajo en general se mostró de acuerdo en que sería conveniente que la entidad adjudicadora únicamente pudiera exigir la legalización de la documentación del proveedor que hubiese presentado la oferta ganadora.
关于对书的
明,工作组普遍认为有必要限制采购实体在这方面的权力,只能要求中选的供应商提供经
明的文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acta notarial; notarización
西 语 助 手 版 权 所 有Por tanto, se puede deducir que el término “parte” se aplica, en particular, a los notarios.
因此可以推断“当事方”一词尤其适用于。
Esto se aplica a los matrimonios civiles y consuetudinarios, así como a otros tipos de relaciones.
这一规定适用于姻和习惯法
姻以及其他关系。
Todas las fundaciones (stichtingen) y asociaciones se registran en la Cámara de Comercio tras ser aprobadas por un notario.
所有基金会和协会经核准后均向商会登记。
¿Cómo propone Bangladesh que se establezca una obligación similar para los abogados, notarios y contadores que participan en transacciones financieras?
孟加拉国准备如何对从事金融交易的律师、和会计赋予同样的义务?
El Notario de la administración local de Ferencváros ordenó a la autora que dejase de infringir el derecho de propiedad de L. F.
Ferencváros地方政府的命令撰文者停止阻扰L.F.的财产权。
Por ejemplo, en muchos países la ley exige la legalización de un documento por un notario o una declaración jurada de un fedatario público.
举例说,许多国家的法律均要求由机关对文书加以
,或者由宣誓
签
明。
Los Países Bajos se convirtieron así en el primer país que franqueó el acceso a la institución del matrimonio civil a las parejas del mismo sexo.
因此,荷兰成为第一个向同性夫妇开放结
制度的国家。
Actualmente no hay ninguna disposición especial de la legislación de Benin que obligue a un notario o abogado a denunciar el origen fraudulento de las transacciones sospechosas.
目前,贝宁的立法中没有任何体法令要求
员或律师报告可疑交易的欺诈源。
El Estado fiscaliza los matrimonios religiosos a fin de garantizar que responden a los requisitos de matrimonio civil y que no se considera que sustituyen a éste.
宗教要国家核准,以确保新
夫妇按要求
结
,因此宗教
不
备
结
的效力。
Tanto el Código Penal anterior como el revisado fijan sanciones a las personas que contraigan matrimonio religioso antes del matrimonio civil y a los religiosos que oficien esos matrimonios.
旧《刑法》和修订后的《刑法》对于在缔结姻之前先缔结宗教
姻的
以及主持此类
的神职
员都规定了处罚措施。
En tales casos, el propósito de la ley no es exigir que el notario o el fedatario público, al firmar, indiquen que aprueban la información que figura en la comunicación electrónica.
在此种情形下,法律无意要求机关或宣誓
通过签名表明其认可电子通信中所载的信息。
La Oficina pedía al Notario que convocase una “consulta sobre el caso” a fin de determinar las medidas ulteriores necesarias para promover la protección efectiva de la autora y sus hijos.
办事处请处召开一次所谓的案件研讨会,以确定为了有效保护撰文者及其子女还
采取何种措施。
Con respecto a la legislación sobre la familia, la Ley sobre la igualdad de los cónyuges elimina el concepto discriminatorio del derecho romano-holandés que se aplicaba anteriormente a los matrimonios civiles.
关于家庭法,《已者平等法》消除了过去适用于
结
的歧视性罗马-荷兰法律的夫权概念。
El matrimonio documentado es el punto de partida para la fundación de una familia natural en el contexto de una unión entre los sexos de conformidad con la ley religiosa y civil.
结
是根据宗教法律和民法通过男女结合建立自然家庭的出发点。
Esto puede suponer comprobar la firma comparándola con versiones auténticas de ésta o hacer que la firma se ponga en presencia de un testigo, sea legalizada o garantizada por un banco, etc.
这可能包括使用已知真实签名核对该签名,或设法由银行见、
或担保签名等方法。
Sírvase explicar si la legislación de Brunei Darussalam establece las mismas obligaciones de información, y las correspondientes sanciones en caso de incumplimiento, en relación con las instituciones o entidades no financieras (abogados o notarios, por ejemplo).
请解释文莱达鲁萨兰国的法律是否将这种报告义务扩展至其他非金融机构或实体(例如律师、),包括对不报告予以惩罚。
Para promover la emancipación de las parejas del mismo sexo, se puso a consideración del Parlamento un proyecto que se proponía ampliar la Ley del matrimonio civil para que pudieran casarse dos personas del mismo sexo.
为了推动同性夫妇的解放,议会收到一项议案,旨在将结
扩大到同一性别的个
。
La firma del notario o el fedatario sirven simplemente para identificarlos y establecer un vínculo entre ellos y el contenido del documento, pero no indica que el notario o el fedatario aprueben la información consignada en el documento.
在此种情形下,机关或宣誓
的签名仅表明
机关或宣誓
的身份,并确定
机关或宣誓
与文书内容之间的联系,但并不表明
机关或宣誓
认可文书中所载的信息。
Tales casos han incluido abogados, notarios, otros profesionales jurídicos independientes, contables (llamados colectivamente “guardianes”, porque su tarea profesional es salvaguardar la integridad de las operaciones financieras), comerciantes en metales o piedras preciosos y proveedores de servicios de confianza y empresariales.
参与洗钱的员中有律师、
、其他独立的法律专业
员、会计师(统称为“看门
”,因为他们的专业作用是保护金融交易的合法性)、贵金属或宝石的经销商、以及信托和
司服务提供者。
Con respecto a la legalización de documentos, el Grupo de Trabajo en general se mostró de acuerdo en que sería conveniente que la entidad adjudicadora únicamente pudiera exigir la legalización de la documentación del proveedor que hubiese presentado la oferta ganadora.
关于对书的
明,工作组普遍认为有必要限制采购实体在这方面的权力,只能要求中选的供应商提供经
明的文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。