En ausencia de un propósito legislativo, el derecho privado no derogaría las disposiciones del derecho público respecto de esos artículos.
在没有立法意图的情况下,对于这类条款应让私法服从公法。
derecho público
西 语 助 手 版 权 所 有En ausencia de un propósito legislativo, el derecho privado no derogaría las disposiciones del derecho público respecto de esos artículos.
在没有立法意图的情况下,对于这类条款应让私法服从公法。
La delegación de Public International Law and Policy Group informó de que el clima imperante en los colegios electorales parecía constructivo y profesional.
国际公法和政策小组代表团报告说,投票地点的气氛似乎大体错,而且有条
紊。
A los delitos cometidos por agentes diplomáticos y consulares sirios, que no están cubiertos por la inmunidad que les otorga el derecho público internacional.
叙利亚外交和领事人员所犯下的受国际公法豁免的罪行。
Se realizaron otras actividades de formación en varios aspectos del derecho internacional público para abogados de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas.
此外,为联合国赔偿委员会的律师们举办了国际公法若干领域的培训。
En consecuencia, se intenta hacer desaparecer a la categoría central del sistema y del derecho internacional público: la soberanía e igualdad entre los Estados.
这图消除该系统和国际公法的中心内容,即国家主权和国家间平等。
En la práctica de los tratados queda implícito que las disposiciones de una convención sobre el derecho privado no derogan las disposiciones imperativas del derecho público.
条约惯例中言而喻的一条是,私法公约的规定
减损强制性的公法。
Ese informe es obligatorio en virtud de la Ley pública 26-26 y de la ley federal de reforma de la educación “Que ningún niño se quede atrás”53.
该报告是从公法26-26和联邦教育改革法“会让任何儿童落在后面”要求编写的。
Examinó el problema desde una perspectiva de derecho penal y público y en un contexto más amplio, incluyendo el fraude comercial y otros tipos de fraude.
委员会从犯罪和公法对问题进行了更广泛的审议,包括商业和其他类型的欺诈。
Señala que las disposiciones finales del capítulo IV se encuadran en el ámbito del derecho internacional público y que la competencia de la Comisión para tratar esas cuestiones es indiscutible.
他指出,第四章内的最后条款属于国际公法的范畴,委员会处理这类问题的权力无可争辩。
Al mismo tiempo, han prestado siempre atención a cumplir las resoluciones de la Comisión, dada la importancia que tiene el "control efectivo" para el reconocimiento en el derecho internacional público.
与此同时,鉴于国际公法中“有效控制”对承认的重要性,各特别报告员历来十分注意遵循委员会的决议。
Esto incluía la necesidad de integrar criterios de derecho penal público y de derecho mercantil privado, en particular para elaborar medidas preventivas, la mayoría de las cuales comprenderían estructuras o prácticas mercantiles.
这包括将公法和刑法与私法和商法做法综合起来的必要性,特别是在制订预防措施方面,因为多数预防措施都将涉及商业结构或惯例。
Esa delegación opinó que era necesario que en los tratados se reflejara un equilibrio entre el derecho internacional público y las realidades del derecho privado, en el marco de las actividades espaciales en curso.
该代表团认为,这些条约需要反映出当前空间活动中国际公法与私法现实之间的一种平衡。
Así lo señaló también en septiembre el representante del Tribunal de Justicia Europeo al hacer uso de la palabra en el Comité de Asesores Jurídicos sobre el Derecho Internacional Público del Consejo de Europa.
欧洲法庭的代表于9月份在欧洲法律顾问委员会上就国际公法发言时,也传达了上述信息。
El Presidente dice que la delegación de los Estados Unidos ha planteado una cuestión fundamental de derecho internacional público, de la que quizás fuera más conveniente que se ocupara la Sexta Comisión de la Asamblea General.
主席说,美国代表团提出了国际公法的一个根本问题,把交大会第六委员会处理,也许更为合适。
Algunas delegaciones opinaron que, con respecto a la relación entre el futuro protocolo y el régimen jurídico del espacio ultraterrestre, debían imperar los principios del derecho internacional público contenidos en los tratados sobre el espacio ultraterrestre.
有些代表团认为,对于未来议定书与关于外层空间的法律制之间的关系,应普遍适用各项外层空间条约中所载的国际公法原则。
El estudio, realizado con referencia al derecho internacional público y al derecho procesal interno e internacional, basa el análisis en la determinación de las fuentes y el contenido del derecho a un recurso efectivo en materia penal.
本研究报告既涉及国际公法,也触及国内和国际程序法,其主要目的是确立在刑事诉讼得到有效补救的权利的来源和内容。
Algunas delegaciones se refirieron también a la importancia de recuperar el producto del fraude en los sistemas de derecho penal público y de la restitución e indemnización de las víctimas en los sistemas de derecho mercantil privado.
有些代表团还注意到在公法和刑法体系中追回欺诈所得的重要性,和在私法和商法体系中补偿和赔偿受害人的重要性。
Se expresó la opinión de que se debía analizar a fondo la compatibilidad de las consecuencias del futuro protocolo en derecho privado y en derecho internacional público, prestando atención especial a las posibles contradicciones y conflictos que pudieran plantearse en la práctica.
有代表团认为,需要对未来议定书所涉私法问题和国际公法问题之间的兼容性作一彻底分析,对实践中可能产生的矛盾和冲突给予认真注意。
A este respecto, consideró la conveniencia de efectuar un estudio del fraude comercial desde la perspectiva del derecho público e hizo un llamamiento a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal para que prestara asistencia en la realización del estudio.
委员会了解到,有效处理国际和跨国商业欺诈的主要问题之一是,难以将为打击欺诈所需的适当的公共和私营机构聚集在一起。 因此,委员会审议了从公法对商业欺诈进行研究的好处,并呼吁预防犯罪和刑事司法委员会协助开展这项研究。
El Gobierno del Iraq dijo que la aplicación de medidas coercitivas unilaterales no sólo se contraponía a los principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas y las normas del derecho internacional público, sino también a los principios que regían las relaciones entre Estados.
伊拉克政府说,使用单方面胁迫性措施仅有悖《联合国宪章》的各项原则和国际公法准则,而且违反国家间关系原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derecho público
西 语 助 手 版 权 所 有En ausencia de un propósito legislativo, el derecho privado no derogaría las disposiciones del derecho público respecto de esos artículos.
在没有立法意图的情况下,对于这类条私法服从公法。
La delegación de Public International Law and Policy Group informó de que el clima imperante en los colegios electorales parecía constructivo y profesional.
国际公法和政策小组代表团报告说,投票地点的气氛似乎大体错,而且有条
紊。
A los delitos cometidos por agentes diplomáticos y consulares sirios, que no están cubiertos por la inmunidad que les otorga el derecho público internacional.
叙利亚外交和领事人员所犯下的受国际公法豁免的罪行。
Se realizaron otras actividades de formación en varios aspectos del derecho internacional público para abogados de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas.
此外,为联合国赔偿员会的律师们举办了国际公法若干领域的培训。
En consecuencia, se intenta hacer desaparecer a la categoría central del sistema y del derecho internacional público: la soberanía e igualdad entre los Estados.
这样它企图消除该系统和国际公法的中心内容,即国家主权和国家间平等。
En la práctica de los tratados queda implícito que las disposiciones de una convención sobre el derecho privado no derogan las disposiciones imperativas del derecho público.
条约惯例中言而喻的一条是,私法公约的规定
减损强制性的公法。
Ese informe es obligatorio en virtud de la Ley pública 26-26 y de la ley federal de reforma de la educación “Que ningún niño se quede atrás”53.
该报告是从公法26-26和联邦教育改革法“会
任何儿童落在后面”要求编写的。
Examinó el problema desde una perspectiva de derecho penal y público y en un contexto más amplio, incluyendo el fraude comercial y otros tipos de fraude.
员会从犯罪和公法角度对问题进行了更广泛的审议,包括商业和其他类型的欺诈。
Señala que las disposiciones finales del capítulo IV se encuadran en el ámbito del derecho internacional público y que la competencia de la Comisión para tratar esas cuestiones es indiscutible.
他指出,第四章内的最后条属于国际公法的范畴,
员会处理这类问题的权力无可争辩。
Al mismo tiempo, han prestado siempre atención a cumplir las resoluciones de la Comisión, dada la importancia que tiene el "control efectivo" para el reconocimiento en el derecho internacional público.
与此同时,鉴于国际公法中“有效控制”对承认的重要性,各特别报告员历来十分注意员会的决议。
Esto incluía la necesidad de integrar criterios de derecho penal público y de derecho mercantil privado, en particular para elaborar medidas preventivas, la mayoría de las cuales comprenderían estructuras o prácticas mercantiles.
这包括将公法和刑法与私法和商法做法综合起来的必要性,特别是在制订预防措施方面,因为多数预防措施都将涉及商业结构或惯例。
Esa delegación opinó que era necesario que en los tratados se reflejara un equilibrio entre el derecho internacional público y las realidades del derecho privado, en el marco de las actividades espaciales en curso.
该代表团认为,这些条约需要反映出当前空间活动中国际公法与私法现实之间的一种平衡。
Así lo señaló también en septiembre el representante del Tribunal de Justicia Europeo al hacer uso de la palabra en el Comité de Asesores Jurídicos sobre el Derecho Internacional Público del Consejo de Europa.
欧洲法庭的代表于9月份在欧洲法律顾问员会上就国际公法发言时,也传达了上述信息。
El Presidente dice que la delegación de los Estados Unidos ha planteado una cuestión fundamental de derecho internacional público, de la que quizás fuera más conveniente que se ocupara la Sexta Comisión de la Asamblea General.
主席说,美国代表团提出了国际公法的一个根本问题,把它交大会第六员会处理,也许更为合适。
Algunas delegaciones opinaron que, con respecto a la relación entre el futuro protocolo y el régimen jurídico del espacio ultraterrestre, debían imperar los principios del derecho internacional público contenidos en los tratados sobre el espacio ultraterrestre.
有些代表团认为,对于未来议定书与关于外层空间的法律制度之间的关系,普遍适用各项外层空间条约中所载的国际公法原则。
El estudio, realizado con referencia al derecho internacional público y al derecho procesal interno e internacional, basa el análisis en la determinación de las fuentes y el contenido del derecho a un recurso efectivo en materia penal.
本研究报告既涉及国际公法,也触及国内和国际程序法,其主要目的是确立在刑事诉讼得到有效补救的权利的来源和内容。
Algunas delegaciones se refirieron también a la importancia de recuperar el producto del fraude en los sistemas de derecho penal público y de la restitución e indemnización de las víctimas en los sistemas de derecho mercantil privado.
有些代表团还注意到在公法和刑法体系中追回欺诈所得的重要性,和在私法和商法体系中补偿和赔偿受害人的重要性。
Se expresó la opinión de que se debía analizar a fondo la compatibilidad de las consecuencias del futuro protocolo en derecho privado y en derecho internacional público, prestando atención especial a las posibles contradicciones y conflictos que pudieran plantearse en la práctica.
有代表团认为,需要对未来议定书所涉私法问题和国际公法问题之间的兼容性作一彻底分析,对实践中可能产生的矛盾和冲突给予认真注意。
A este respecto, consideró la conveniencia de efectuar un estudio del fraude comercial desde la perspectiva del derecho público e hizo un llamamiento a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal para que prestara asistencia en la realización del estudio.
员会了解到,有效处理国际和跨国商业欺诈的主要问题之一是,难以将为打击欺诈所需的适当的公共和私营机构聚集在一起。 因此,
员会审议了从公法角度对商业欺诈进行研究的好处,并呼吁预防犯罪和刑事司法
员会协助开展这项研究。
El Gobierno del Iraq dijo que la aplicación de medidas coercitivas unilaterales no sólo se contraponía a los principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas y las normas del derecho internacional público, sino también a los principios que regían las relaciones entre Estados.
伊拉克政府说,使用单方面胁迫性措施仅有悖《联合国宪章》的各项原则和国际公法准则,而且违反国家间关系原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derecho público
西 语 助 手 版 权 所 有En ausencia de un propósito legislativo, el derecho privado no derogaría las disposiciones del derecho público respecto de esos artículos.
在没有立法意图的情况下,对于这类款应让私法服从公法。
La delegación de Public International Law and Policy Group informó de que el clima imperante en los colegios electorales parecía constructivo y profesional.
国际公法和政策小组代表团报告说,投票地点的气氛似乎大体错,而且有
紊。
A los delitos cometidos por agentes diplomáticos y consulares sirios, que no están cubiertos por la inmunidad que les otorga el derecho público internacional.
叙利亚外交和领事人员所犯下的受国际公法豁免的罪行。
Se realizaron otras actividades de formación en varios aspectos del derecho internacional público para abogados de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas.
此外,为联合国赔偿委员会的律师们举办了国际公法若干领域的培训。
En consecuencia, se intenta hacer desaparecer a la categoría central del sistema y del derecho internacional público: la soberanía e igualdad entre los Estados.
这样它企图消除该系统和国际公法的中心内容,即国家主权和国家间平。
En la práctica de los tratados queda implícito que las disposiciones de una convención sobre el derecho privado no derogan las disposiciones imperativas del derecho público.
惯例中
言而喻的一
是,私法公
的规定
减损强制性的公法。
Ese informe es obligatorio en virtud de la Ley pública 26-26 y de la ley federal de reforma de la educación “Que ningún niño se quede atrás”53.
该报告是从公法26-26和联邦革法“
会让任何儿童落在后面”要求编写的。
Examinó el problema desde una perspectiva de derecho penal y público y en un contexto más amplio, incluyendo el fraude comercial y otros tipos de fraude.
委员会从犯罪和公法角度对问题进行了更广泛的审议,包括商业和其他类型的欺诈。
Señala que las disposiciones finales del capítulo IV se encuadran en el ámbito del derecho internacional público y que la competencia de la Comisión para tratar esas cuestiones es indiscutible.
他指出,第四章内的最后款属于国际公法的范畴,委员会处理这类问题的权力无可争辩。
Al mismo tiempo, han prestado siempre atención a cumplir las resoluciones de la Comisión, dada la importancia que tiene el "control efectivo" para el reconocimiento en el derecho internacional público.
与此同时,鉴于国际公法中“有效控制”对承认的重要性,各特别报告员历来十分注意遵循委员会的决议。
Esto incluía la necesidad de integrar criterios de derecho penal público y de derecho mercantil privado, en particular para elaborar medidas preventivas, la mayoría de las cuales comprenderían estructuras o prácticas mercantiles.
这包括将公法和刑法与私法和商法做法综合起来的必要性,特别是在制订预防措施方面,因为多数预防措施都将涉及商业结构或惯例。
Esa delegación opinó que era necesario que en los tratados se reflejara un equilibrio entre el derecho internacional público y las realidades del derecho privado, en el marco de las actividades espaciales en curso.
该代表团认为,这些需要反映出当前空间活动中国际公法与私法现实之间的一种平衡。
Así lo señaló también en septiembre el representante del Tribunal de Justicia Europeo al hacer uso de la palabra en el Comité de Asesores Jurídicos sobre el Derecho Internacional Público del Consejo de Europa.
欧洲法庭的代表于9月份在欧洲法律顾问委员会上就国际公法发言时,也传达了上述信息。
El Presidente dice que la delegación de los Estados Unidos ha planteado una cuestión fundamental de derecho internacional público, de la que quizás fuera más conveniente que se ocupara la Sexta Comisión de la Asamblea General.
主席说,美国代表团提出了国际公法的一个根本问题,把它交大会第六委员会处理,也许更为合适。
Algunas delegaciones opinaron que, con respecto a la relación entre el futuro protocolo y el régimen jurídico del espacio ultraterrestre, debían imperar los principios del derecho internacional público contenidos en los tratados sobre el espacio ultraterrestre.
有些代表团认为,对于未来议定书与关于外层空间的法律制度之间的关系,应普遍适用各项外层空间中所载的国际公法原则。
El estudio, realizado con referencia al derecho internacional público y al derecho procesal interno e internacional, basa el análisis en la determinación de las fuentes y el contenido del derecho a un recurso efectivo en materia penal.
本研究报告既涉及国际公法,也触及国内和国际程序法,其主要目的是确立在刑事诉讼得到有效补救的权利的来源和内容。
Algunas delegaciones se refirieron también a la importancia de recuperar el producto del fraude en los sistemas de derecho penal público y de la restitución e indemnización de las víctimas en los sistemas de derecho mercantil privado.
有些代表团还注意到在公法和刑法体系中追回欺诈所得的重要性,和在私法和商法体系中补偿和赔偿受害人的重要性。
Se expresó la opinión de que se debía analizar a fondo la compatibilidad de las consecuencias del futuro protocolo en derecho privado y en derecho internacional público, prestando atención especial a las posibles contradicciones y conflictos que pudieran plantearse en la práctica.
有代表团认为,需要对未来议定书所涉私法问题和国际公法问题之间的兼容性作一彻底分析,对实践中可能产生的矛盾和冲突给予认真注意。
A este respecto, consideró la conveniencia de efectuar un estudio del fraude comercial desde la perspectiva del derecho público e hizo un llamamiento a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal para que prestara asistencia en la realización del estudio.
委员会了解到,有效处理国际和跨国商业欺诈的主要问题之一是,难以将为打击欺诈所需的适当的公共和私营机构聚集在一起。 因此,委员会审议了从公法角度对商业欺诈进行研究的好处,并呼吁预防犯罪和刑事司法委员会协助开展这项研究。
El Gobierno del Iraq dijo que la aplicación de medidas coercitivas unilaterales no sólo se contraponía a los principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas y las normas del derecho internacional público, sino también a los principios que regían las relaciones entre Estados.
伊拉克政府说,使用单方面胁迫性措施仅有悖《联合国宪章》的各项原则和国际公法准则,而且违反国家间关系原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derecho público
西 语 助 手 版 权 所 有En ausencia de un propósito legislativo, el derecho privado no derogaría las disposiciones del derecho público respecto de esos artículos.
在没有立法意图的情况下,对于这类条款应让私法服法。
La delegación de Public International Law and Policy Group informó de que el clima imperante en los colegios electorales parecía constructivo y profesional.
国际法和政策小组代表团报告说,投票地点的气氛似乎大体
错,
且有条
紊。
A los delitos cometidos por agentes diplomáticos y consulares sirios, que no están cubiertos por la inmunidad que les otorga el derecho público internacional.
叙利亚外交和领事人员所犯下的受国际
法豁免的罪行。
Se realizaron otras actividades de formación en varios aspectos del derecho internacional público para abogados de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas.
此外,为联合国赔偿委员会的律师们举办了国际法若干领域的培训。
En consecuencia, se intenta hacer desaparecer a la categoría central del sistema y del derecho internacional público: la soberanía e igualdad entre los Estados.
这样它企图消除该系统和国际法的中心内容,即国家主权和国家间平等。
En la práctica de los tratados queda implícito que las disposiciones de una convención sobre el derecho privado no derogan las disposiciones imperativas del derecho público.
条约惯例中喻的一条是,私法
约的规定
减损强制性的
法。
Ese informe es obligatorio en virtud de la Ley pública 26-26 y de la ley federal de reforma de la educación “Que ningún niño se quede atrás”53.
该报告是法26-26和联邦教育改革法“
会让任何儿童落在后面”要求编写的。
Examinó el problema desde una perspectiva de derecho penal y público y en un contexto más amplio, incluyendo el fraude comercial y otros tipos de fraude.
委员会犯罪和
法角度对问题进行了更广泛的审议,包括商业和其他类型的欺诈。
Señala que las disposiciones finales del capítulo IV se encuadran en el ámbito del derecho internacional público y que la competencia de la Comisión para tratar esas cuestiones es indiscutible.
他指出,第四章内的最后条款属于国际法的范畴,委员会处理这类问题的权力无可争辩。
Al mismo tiempo, han prestado siempre atención a cumplir las resoluciones de la Comisión, dada la importancia que tiene el "control efectivo" para el reconocimiento en el derecho internacional público.
与此同时,鉴于国际法中“有效控制”对承认的重要性,各特别报告员历来十分注意遵循委员会的决议。
Esto incluía la necesidad de integrar criterios de derecho penal público y de derecho mercantil privado, en particular para elaborar medidas preventivas, la mayoría de las cuales comprenderían estructuras o prácticas mercantiles.
这包括将法和刑法与私法和商法做法综合起来的必要性,特别是在制订预防措施方面,因为多数预防措施都将涉及商业结构或惯例。
Esa delegación opinó que era necesario que en los tratados se reflejara un equilibrio entre el derecho internacional público y las realidades del derecho privado, en el marco de las actividades espaciales en curso.
该代表团认为,这些条约需要反映出当前空间活动中国际法与私法现实之间的一种平衡。
Así lo señaló también en septiembre el representante del Tribunal de Justicia Europeo al hacer uso de la palabra en el Comité de Asesores Jurídicos sobre el Derecho Internacional Público del Consejo de Europa.
欧洲法庭的代表于9月份在欧洲法律顾问委员会上就国际法发
时,也传达了上述信息。
El Presidente dice que la delegación de los Estados Unidos ha planteado una cuestión fundamental de derecho internacional público, de la que quizás fuera más conveniente que se ocupara la Sexta Comisión de la Asamblea General.
主席说,美国代表团提出了国际法的一个根本问题,把它交大会第六委员会处理,也许更为合适。
Algunas delegaciones opinaron que, con respecto a la relación entre el futuro protocolo y el régimen jurídico del espacio ultraterrestre, debían imperar los principios del derecho internacional público contenidos en los tratados sobre el espacio ultraterrestre.
有些代表团认为,对于未来议定书与关于外层空间的法律制度之间的关系,应普遍适用各项外层空间条约中所载的国际法原则。
El estudio, realizado con referencia al derecho internacional público y al derecho procesal interno e internacional, basa el análisis en la determinación de las fuentes y el contenido del derecho a un recurso efectivo en materia penal.
本研究报告既涉及国际法,也触及国内和国际程序法,其主要目的是确立在刑事诉讼得到有效补救的权利的来源和内容。
Algunas delegaciones se refirieron también a la importancia de recuperar el producto del fraude en los sistemas de derecho penal público y de la restitución e indemnización de las víctimas en los sistemas de derecho mercantil privado.
有些代表团还注意到在法和刑法体系中追回欺诈所得的重要性,和在私法和商法体系中补偿和赔偿受害人的重要性。
Se expresó la opinión de que se debía analizar a fondo la compatibilidad de las consecuencias del futuro protocolo en derecho privado y en derecho internacional público, prestando atención especial a las posibles contradicciones y conflictos que pudieran plantearse en la práctica.
有代表团认为,需要对未来议定书所涉私法问题和国际法问题之间的兼容性作一彻底分析,对实践中可能产生的矛盾和冲突给予认真注意。
A este respecto, consideró la conveniencia de efectuar un estudio del fraude comercial desde la perspectiva del derecho público e hizo un llamamiento a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal para que prestara asistencia en la realización del estudio.
委员会了解到,有效处理国际和跨国商业欺诈的主要问题之一是,难以将为打击欺诈所需的适当的共和私营机构聚集在一起。 因此,委员会审议了
法角度对商业欺诈进行研究的好处,并呼吁预防犯罪和刑事司法委员会协助开展这项研究。
El Gobierno del Iraq dijo que la aplicación de medidas coercitivas unilaterales no sólo se contraponía a los principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas y las normas del derecho internacional público, sino también a los principios que regían las relaciones entre Estados.
伊拉克政府说,使用单方面胁迫性措施仅有悖《联合国宪章》的各项原则和国际
法准则,
且违反国家间关系原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derecho público
西 语 助 手 版 权 所 有En ausencia de un propósito legislativo, el derecho privado no derogaría las disposiciones del derecho público respecto de esos artículos.
在没有立法意的情况下,对于这类条款应让私法服从
法。
La delegación de Public International Law and Policy Group informó de que el clima imperante en los colegios electorales parecía constructivo y profesional.
国际法
政策小组代表团报告说,投票地点的气氛似乎大体
错,而且有条
紊。
A los delitos cometidos por agentes diplomáticos y consulares sirios, que no están cubiertos por la inmunidad que les otorga el derecho público internacional.
叙利亚外交领事人员所犯下的
受国际
法豁免的罪行。
Se realizaron otras actividades de formación en varios aspectos del derecho internacional público para abogados de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas.
此外,为联合国赔偿委员会的律师们举办了国际法若干领域的培训。
En consecuencia, se intenta hacer desaparecer a la categoría central del sistema y del derecho internacional público: la soberanía e igualdad entre los Estados.
这样它除该系统
国际
法的中心内容,即国家主权
国家间平等。
En la práctica de los tratados queda implícito que las disposiciones de una convención sobre el derecho privado no derogan las disposiciones imperativas del derecho público.
条约惯例中言而喻的一条是,私法
约的规定
减损强制性的
法。
Ese informe es obligatorio en virtud de la Ley pública 26-26 y de la ley federal de reforma de la educación “Que ningún niño se quede atrás”53.
该报告是从法26-26
联邦教育改革法“
会让任何儿童落在后面”要求编写的。
Examinó el problema desde una perspectiva de derecho penal y público y en un contexto más amplio, incluyendo el fraude comercial y otros tipos de fraude.
委员会从犯罪法角度对问题进行了更广泛的审议,包括商业
其他类型的欺诈。
Señala que las disposiciones finales del capítulo IV se encuadran en el ámbito del derecho internacional público y que la competencia de la Comisión para tratar esas cuestiones es indiscutible.
他指出,第四章内的最后条款属于国际法的范畴,委员会处理这类问题的权力无可争辩。
Al mismo tiempo, han prestado siempre atención a cumplir las resoluciones de la Comisión, dada la importancia que tiene el "control efectivo" para el reconocimiento en el derecho internacional público.
与此同时,鉴于国际法中“有效控制”对承认的重要性,各特别报告员历来十分注意遵循委员会的决议。
Esto incluía la necesidad de integrar criterios de derecho penal público y de derecho mercantil privado, en particular para elaborar medidas preventivas, la mayoría de las cuales comprenderían estructuras o prácticas mercantiles.
这包括将法
刑法与私法
商法做法综合起来的必要性,特别是在制订预防措施方面,因为多数预防措施都将涉及商业结构或惯例。
Esa delegación opinó que era necesario que en los tratados se reflejara un equilibrio entre el derecho internacional público y las realidades del derecho privado, en el marco de las actividades espaciales en curso.
该代表团认为,这些条约需要反映出当前空间活动中国际法与私法现实之间的一种平衡。
Así lo señaló también en septiembre el representante del Tribunal de Justicia Europeo al hacer uso de la palabra en el Comité de Asesores Jurídicos sobre el Derecho Internacional Público del Consejo de Europa.
欧洲法庭的代表于9月份在欧洲法律顾问委员会上就国际法发言时,也传达了上述信息。
El Presidente dice que la delegación de los Estados Unidos ha planteado una cuestión fundamental de derecho internacional público, de la que quizás fuera más conveniente que se ocupara la Sexta Comisión de la Asamblea General.
主席说,美国代表团提出了国际法的一个根本问题,把它交大会第六委员会处理,也许更为合适。
Algunas delegaciones opinaron que, con respecto a la relación entre el futuro protocolo y el régimen jurídico del espacio ultraterrestre, debían imperar los principios del derecho internacional público contenidos en los tratados sobre el espacio ultraterrestre.
有些代表团认为,对于未来议定书与关于外层空间的法律制度之间的关系,应普遍适用各项外层空间条约中所载的国际法原则。
El estudio, realizado con referencia al derecho internacional público y al derecho procesal interno e internacional, basa el análisis en la determinación de las fuentes y el contenido del derecho a un recurso efectivo en materia penal.
本研究报告既涉及国际法,也触及国内
国际程序法,其主要目的是确立在刑事诉讼得到有效补救的权利的来源
内容。
Algunas delegaciones se refirieron también a la importancia de recuperar el producto del fraude en los sistemas de derecho penal público y de la restitución e indemnización de las víctimas en los sistemas de derecho mercantil privado.
有些代表团还注意到在法
刑法体系中追回欺诈所得的重要性,
在私法
商法体系中补偿
赔偿受害人的重要性。
Se expresó la opinión de que se debía analizar a fondo la compatibilidad de las consecuencias del futuro protocolo en derecho privado y en derecho internacional público, prestando atención especial a las posibles contradicciones y conflictos que pudieran plantearse en la práctica.
有代表团认为,需要对未来议定书所涉私法问题国际
法问题之间的兼容性作一彻底分析,对实践中可能产生的矛盾
冲突给予认真注意。
A este respecto, consideró la conveniencia de efectuar un estudio del fraude comercial desde la perspectiva del derecho público e hizo un llamamiento a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal para que prestara asistencia en la realización del estudio.
委员会了解到,有效处理国际跨国商业欺诈的主要问题之一是,难以将为打击欺诈所需的适当的
共
私营机构聚集在一起。 因此,委员会审议了从
法角度对商业欺诈进行研究的好处,并呼吁预防犯罪
刑事司法委员会协助开展这项研究。
El Gobierno del Iraq dijo que la aplicación de medidas coercitivas unilaterales no sólo se contraponía a los principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas y las normas del derecho internacional público, sino también a los principios que regían las relaciones entre Estados.
伊拉克政府说,使用单方面胁迫性措施仅有悖《联合国宪章》的各项原则
国际
法准则,而且违反国家间关系原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derecho público
西 语 助 手 版 权 所 有En ausencia de un propósito legislativo, el derecho privado no derogaría las disposiciones del derecho público respecto de esos artículos.
在没有立法意图的情况下,对于这类条款应让私法服从公法。
La delegación de Public International Law and Policy Group informó de que el clima imperante en los colegios electorales parecía constructivo y profesional.
际公法和政策小组代表团报告说,投票地点的气氛似乎大体
错,而且有条
紊。
A los delitos cometidos por agentes diplomáticos y consulares sirios, que no están cubiertos por la inmunidad que les otorga el derecho público internacional.
叙利亚外交和领事人员所犯下的受
际公法豁免的罪行。
Se realizaron otras actividades de formación en varios aspectos del derecho internacional público para abogados de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas.
此外,为联偿委员会的律师们举办了
际公法若干领域的培训。
En consecuencia, se intenta hacer desaparecer a la categoría central del sistema y del derecho internacional público: la soberanía e igualdad entre los Estados.
这样它企图消除该系统和际公法的中心内容,即
家主权和
家间平等。
En la práctica de los tratados queda implícito que las disposiciones de una convención sobre el derecho privado no derogan las disposiciones imperativas del derecho público.
条约惯例中言而喻的一条是,私法公约的规定
减损强制性的公法。
Ese informe es obligatorio en virtud de la Ley pública 26-26 y de la ley federal de reforma de la educación “Que ningún niño se quede atrás”53.
该报告是从公法26-26和联邦教育改革法“会让任何儿童落在后面”要求编写的。
Examinó el problema desde una perspectiva de derecho penal y público y en un contexto más amplio, incluyendo el fraude comercial y otros tipos de fraude.
委员会从犯罪和公法角度对问题进行了更广泛的审议,包括商业和其类型的欺
。
Señala que las disposiciones finales del capítulo IV se encuadran en el ámbito del derecho internacional público y que la competencia de la Comisión para tratar esas cuestiones es indiscutible.
出,第四章内的最后条款属于
际公法的范畴,委员会处理这类问题的权力无可争辩。
Al mismo tiempo, han prestado siempre atención a cumplir las resoluciones de la Comisión, dada la importancia que tiene el "control efectivo" para el reconocimiento en el derecho internacional público.
与此同时,鉴于际公法中“有效控制”对承认的重要性,各特别报告员历来十分注意遵循委员会的决议。
Esto incluía la necesidad de integrar criterios de derecho penal público y de derecho mercantil privado, en particular para elaborar medidas preventivas, la mayoría de las cuales comprenderían estructuras o prácticas mercantiles.
这包括将公法和刑法与私法和商法做法综起来的必要性,特别是在制订预防措施方面,因为多数预防措施都将涉及商业结构或惯例。
Esa delegación opinó que era necesario que en los tratados se reflejara un equilibrio entre el derecho internacional público y las realidades del derecho privado, en el marco de las actividades espaciales en curso.
该代表团认为,这些条约需要反映出当前空间活动中际公法与私法现实之间的一种平衡。
Así lo señaló también en septiembre el representante del Tribunal de Justicia Europeo al hacer uso de la palabra en el Comité de Asesores Jurídicos sobre el Derecho Internacional Público del Consejo de Europa.
欧洲法庭的代表于9月份在欧洲法律顾问委员会上就际公法发言时,也传达了上述信息。
El Presidente dice que la delegación de los Estados Unidos ha planteado una cuestión fundamental de derecho internacional público, de la que quizás fuera más conveniente que se ocupara la Sexta Comisión de la Asamblea General.
主席说,美代表团提出了
际公法的一个根本问题,把它交大会第六委员会处理,也许更为
适。
Algunas delegaciones opinaron que, con respecto a la relación entre el futuro protocolo y el régimen jurídico del espacio ultraterrestre, debían imperar los principios del derecho internacional público contenidos en los tratados sobre el espacio ultraterrestre.
有些代表团认为,对于未来议定书与关于外层空间的法律制度之间的关系,应普遍适用各项外层空间条约中所载的际公法原则。
El estudio, realizado con referencia al derecho internacional público y al derecho procesal interno e internacional, basa el análisis en la determinación de las fuentes y el contenido del derecho a un recurso efectivo en materia penal.
本研究报告既涉及际公法,也触及
内和
际程序法,其主要目的是确立在刑事诉讼得到有效补救的权利的来源和内容。
Algunas delegaciones se refirieron también a la importancia de recuperar el producto del fraude en los sistemas de derecho penal público y de la restitución e indemnización de las víctimas en los sistemas de derecho mercantil privado.
有些代表团还注意到在公法和刑法体系中追回欺所得的重要性,和在私法和商法体系中补偿和
偿受害人的重要性。
Se expresó la opinión de que se debía analizar a fondo la compatibilidad de las consecuencias del futuro protocolo en derecho privado y en derecho internacional público, prestando atención especial a las posibles contradicciones y conflictos que pudieran plantearse en la práctica.
有代表团认为,需要对未来议定书所涉私法问题和际公法问题之间的兼容性作一彻底分析,对实践中可能产生的矛盾和冲突给予认真注意。
A este respecto, consideró la conveniencia de efectuar un estudio del fraude comercial desde la perspectiva del derecho público e hizo un llamamiento a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal para que prestara asistencia en la realización del estudio.
委员会了解到,有效处理际和跨
商业欺
的主要问题之一是,难以将为打击欺
所需的适当的公共和私营机构聚集在一起。 因此,委员会审议了从公法角度对商业欺
进行研究的好处,并呼吁预防犯罪和刑事司法委员会协助开展这项研究。
El Gobierno del Iraq dijo que la aplicación de medidas coercitivas unilaterales no sólo se contraponía a los principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas y las normas del derecho internacional público, sino también a los principios que regían las relaciones entre Estados.
伊拉克政府说,使用单方面胁迫性措施仅有悖《联
宪章》的各项原则和
际公法准则,而且违反
家间关系原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
derecho público
西 语 助 手 版 权 所 有En ausencia de un propósito legislativo, el derecho privado no derogaría las disposiciones del derecho público respecto de esos artículos.
在没有立法意图的情况下,对于这类条款应让私法服从公法。
La delegación de Public International Law and Policy Group informó de que el clima imperante en los colegios electorales parecía constructivo y profesional.
国际公法和政策小组代表团报告说,投票地点的气氛似乎大体错,而且有条
紊。
A los delitos cometidos por agentes diplomáticos y consulares sirios, que no están cubiertos por la inmunidad que les otorga el derecho público internacional.
叙利亚外交和领事所犯下的
受国际公法豁免的罪行。
Se realizaron otras actividades de formación en varios aspectos del derecho internacional público para abogados de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas.
此外,为联合国赔偿会的律师们举办了国际公法若干领域的培训。
En consecuencia, se intenta hacer desaparecer a la categoría central del sistema y del derecho internacional público: la soberanía e igualdad entre los Estados.
这样它企图消除该系统和国际公法的中心内容,即国家主权和国家间平等。
En la práctica de los tratados queda implícito que las disposiciones de una convención sobre el derecho privado no derogan las disposiciones imperativas del derecho público.
条约惯例中言而喻的一条是,私法公约的规定
减损强制性的公法。
Ese informe es obligatorio en virtud de la Ley pública 26-26 y de la ley federal de reforma de la educación “Que ningún niño se quede atrás”53.
该报告是从公法26-26和联邦教育改革法“会让任何儿童落在后面”要求编写的。
Examinó el problema desde una perspectiva de derecho penal y público y en un contexto más amplio, incluyendo el fraude comercial y otros tipos de fraude.
会从犯罪和公法角度对问题进行了更广泛的审议,包括商业和其他类型的欺诈。
Señala que las disposiciones finales del capítulo IV se encuadran en el ámbito del derecho internacional público y que la competencia de la Comisión para tratar esas cuestiones es indiscutible.
他指出,第四章内的最后条款属于国际公法的范,
会处理这类问题的权力无可争辩。
Al mismo tiempo, han prestado siempre atención a cumplir las resoluciones de la Comisión, dada la importancia que tiene el "control efectivo" para el reconocimiento en el derecho internacional público.
与此同时,鉴于国际公法中“有效控制”对承认的重要性,各特别报告历来十分注意遵循
会的决议。
Esto incluía la necesidad de integrar criterios de derecho penal público y de derecho mercantil privado, en particular para elaborar medidas preventivas, la mayoría de las cuales comprenderían estructuras o prácticas mercantiles.
这包括将公法和刑法与私法和商法做法综合起来的必要性,特别是在制订预防措施方面,因为多数预防措施都将涉及商业结构或惯例。
Esa delegación opinó que era necesario que en los tratados se reflejara un equilibrio entre el derecho internacional público y las realidades del derecho privado, en el marco de las actividades espaciales en curso.
该代表团认为,这些条约需要反映出当前空间活动中国际公法与私法现实之间的一种平衡。
Así lo señaló también en septiembre el representante del Tribunal de Justicia Europeo al hacer uso de la palabra en el Comité de Asesores Jurídicos sobre el Derecho Internacional Público del Consejo de Europa.
欧洲法庭的代表于9月份在欧洲法律顾问会上就国际公法发言时,也传达了上述信息。
El Presidente dice que la delegación de los Estados Unidos ha planteado una cuestión fundamental de derecho internacional público, de la que quizás fuera más conveniente que se ocupara la Sexta Comisión de la Asamblea General.
主席说,美国代表团提出了国际公法的一个根本问题,把它交大会第六会处理,也许更为合适。
Algunas delegaciones opinaron que, con respecto a la relación entre el futuro protocolo y el régimen jurídico del espacio ultraterrestre, debían imperar los principios del derecho internacional público contenidos en los tratados sobre el espacio ultraterrestre.
有些代表团认为,对于未来议定书与关于外层空间的法律制度之间的关系,应普遍适用各项外层空间条约中所载的国际公法原则。
El estudio, realizado con referencia al derecho internacional público y al derecho procesal interno e internacional, basa el análisis en la determinación de las fuentes y el contenido del derecho a un recurso efectivo en materia penal.
本研究报告既涉及国际公法,也触及国内和国际程序法,其主要目的是确立在刑事诉讼得到有效补救的权利的来源和内容。
Algunas delegaciones se refirieron también a la importancia de recuperar el producto del fraude en los sistemas de derecho penal público y de la restitución e indemnización de las víctimas en los sistemas de derecho mercantil privado.
有些代表团还注意到在公法和刑法体系中追回欺诈所得的重要性,和在私法和商法体系中补偿和赔偿受害的重要性。
Se expresó la opinión de que se debía analizar a fondo la compatibilidad de las consecuencias del futuro protocolo en derecho privado y en derecho internacional público, prestando atención especial a las posibles contradicciones y conflictos que pudieran plantearse en la práctica.
有代表团认为,需要对未来议定书所涉私法问题和国际公法问题之间的兼容性作一彻底分析,对实践中可能产生的矛盾和冲突给予认真注意。
A este respecto, consideró la conveniencia de efectuar un estudio del fraude comercial desde la perspectiva del derecho público e hizo un llamamiento a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal para que prestara asistencia en la realización del estudio.
会了解到,有效处理国际和跨国商业欺诈的主要问题之一是,难以将为打击欺诈所需的适当的公共和私营机构聚集在一起。 因此,
会审议了从公法角度对商业欺诈进行研究的好处,并呼吁预防犯罪和刑事司法
会协助开展这项研究。
El Gobierno del Iraq dijo que la aplicación de medidas coercitivas unilaterales no sólo se contraponía a los principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas y las normas del derecho internacional público, sino también a los principios que regían las relaciones entre Estados.
伊拉克政府说,使用单方面胁迫性措施仅有悖《联合国宪章》的各项原则和国际公法准则,而且违反国家间关系原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derecho público
西 语 助 手 版 权 所 有En ausencia de un propósito legislativo, el derecho privado no derogaría las disposiciones del derecho público respecto de esos artículos.
在没有立法意图的情况下,对于这类款应让
法服从
法。
La delegación de Public International Law and Policy Group informó de que el clima imperante en los colegios electorales parecía constructivo y profesional.
国际法和政策小组代表团报告说,投票地点的气氛似乎大体
错,而且有
紊。
A los delitos cometidos por agentes diplomáticos y consulares sirios, que no están cubiertos por la inmunidad que les otorga el derecho público internacional.
叙利亚外交和领事人员所犯下的受国际
法豁免的罪行。
Se realizaron otras actividades de formación en varios aspectos del derecho internacional público para abogados de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas.
此外,为联合国赔偿委员会的律师们举办了国际法若干领域的培训。
En consecuencia, se intenta hacer desaparecer a la categoría central del sistema y del derecho internacional público: la soberanía e igualdad entre los Estados.
这样它企图消除系统和国际
法的中心内容,即国家主权和国家间平等。
En la práctica de los tratados queda implícito que las disposiciones de una convención sobre el derecho privado no derogan las disposiciones imperativas del derecho público.
约惯例中
言而喻的一
,
法
约的规定
减损强制性的
法。
Ese informe es obligatorio en virtud de la Ley pública 26-26 y de la ley federal de reforma de la educación “Que ningún niño se quede atrás”53.
报告
从
法26-26和联邦教育改革法“
会让任何儿童落在后面”要求编写的。
Examinó el problema desde una perspectiva de derecho penal y público y en un contexto más amplio, incluyendo el fraude comercial y otros tipos de fraude.
委员会从犯罪和法角度对问题进行了更广泛的审议,包括商业和其他类型的欺诈。
Señala que las disposiciones finales del capítulo IV se encuadran en el ámbito del derecho internacional público y que la competencia de la Comisión para tratar esas cuestiones es indiscutible.
他指出,第四章内的最后款属于国际
法的范畴,委员会处理这类问题的权力无可争辩。
Al mismo tiempo, han prestado siempre atención a cumplir las resoluciones de la Comisión, dada la importancia que tiene el "control efectivo" para el reconocimiento en el derecho internacional público.
与此同时,鉴于国际法中“有效控制”对承认的重要性,各特别报告员历来十分注意遵循委员会的决议。
Esto incluía la necesidad de integrar criterios de derecho penal público y de derecho mercantil privado, en particular para elaborar medidas preventivas, la mayoría de las cuales comprenderían estructuras o prácticas mercantiles.
这包括将法和刑法与
法和商法做法综合起来的必要性,特别
在制订预防措施方面,因为多数预防措施都将涉及商业结构或惯例。
Esa delegación opinó que era necesario que en los tratados se reflejara un equilibrio entre el derecho internacional público y las realidades del derecho privado, en el marco de las actividades espaciales en curso.
代表团认为,这些
约需要反映出当前空间活动中国际
法与
法现实之间的一种平衡。
Así lo señaló también en septiembre el representante del Tribunal de Justicia Europeo al hacer uso de la palabra en el Comité de Asesores Jurídicos sobre el Derecho Internacional Público del Consejo de Europa.
欧洲法庭的代表于9月份在欧洲法律顾问委员会上就国际法发言时,也传达了上述信息。
El Presidente dice que la delegación de los Estados Unidos ha planteado una cuestión fundamental de derecho internacional público, de la que quizás fuera más conveniente que se ocupara la Sexta Comisión de la Asamblea General.
主席说,美国代表团提出了国际法的一个根本问题,把它交大会第六委员会处理,也许更为合适。
Algunas delegaciones opinaron que, con respecto a la relación entre el futuro protocolo y el régimen jurídico del espacio ultraterrestre, debían imperar los principios del derecho internacional público contenidos en los tratados sobre el espacio ultraterrestre.
有些代表团认为,对于未来议定书与关于外层空间的法律制度之间的关系,应普遍适用各项外层空间约中所载的国际
法原则。
El estudio, realizado con referencia al derecho internacional público y al derecho procesal interno e internacional, basa el análisis en la determinación de las fuentes y el contenido del derecho a un recurso efectivo en materia penal.
本研究报告既涉及国际法,也触及国内和国际程序法,其主要目的
确立在刑事诉讼得到有效补救的权利的来源和内容。
Algunas delegaciones se refirieron también a la importancia de recuperar el producto del fraude en los sistemas de derecho penal público y de la restitución e indemnización de las víctimas en los sistemas de derecho mercantil privado.
有些代表团还注意到在法和刑法体系中追回欺诈所得的重要性,和在
法和商法体系中补偿和赔偿受害人的重要性。
Se expresó la opinión de que se debía analizar a fondo la compatibilidad de las consecuencias del futuro protocolo en derecho privado y en derecho internacional público, prestando atención especial a las posibles contradicciones y conflictos que pudieran plantearse en la práctica.
有代表团认为,需要对未来议定书所涉法问题和国际
法问题之间的兼容性作一彻底分析,对实践中可能产生的矛盾和冲突给予认真注意。
A este respecto, consideró la conveniencia de efectuar un estudio del fraude comercial desde la perspectiva del derecho público e hizo un llamamiento a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal para que prestara asistencia en la realización del estudio.
委员会了解到,有效处理国际和跨国商业欺诈的主要问题之一,难以将为打击欺诈所需的适当的
共和
营机构聚集在一起。 因此,委员会审议了从
法角度对商业欺诈进行研究的好处,并呼吁预防犯罪和刑事司法委员会协助开展这项研究。
El Gobierno del Iraq dijo que la aplicación de medidas coercitivas unilaterales no sólo se contraponía a los principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas y las normas del derecho internacional público, sino también a los principios que regían las relaciones entre Estados.
伊拉克政府说,使用单方面胁迫性措施仅有悖《联合国宪章》的各项原则和国际
法准则,而且违反国家间关系原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derecho público
西 语 助 手 版 权 所 有En ausencia de un propósito legislativo, el derecho privado no derogaría las disposiciones del derecho público respecto de esos artículos.
没有立法意图的情况下,对于这类条款应让私法服从公法。
La delegación de Public International Law and Policy Group informó de que el clima imperante en los colegios electorales parecía constructivo y profesional.
国际公法和政策小组代表团报告说,投票地点的气氛似乎大体错,而且有条
紊。
A los delitos cometidos por agentes diplomáticos y consulares sirios, que no están cubiertos por la inmunidad que les otorga el derecho público internacional.
叙利亚外交和领事人员所犯下的受国际公法豁免的罪行。
Se realizaron otras actividades de formación en varios aspectos del derecho internacional público para abogados de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas.
此外,为联合国赔偿委员会的律师们举办了国际公法若干领域的培训。
En consecuencia, se intenta hacer desaparecer a la categoría central del sistema y del derecho internacional público: la soberanía e igualdad entre los Estados.
这样它企图消除该系统和国际公法的中,即国家主权和国家间平等。
En la práctica de los tratados queda implícito que las disposiciones de una convención sobre el derecho privado no derogan las disposiciones imperativas del derecho público.
条约惯例中言而喻的一条是,私法公约的规定
减损强制性的公法。
Ese informe es obligatorio en virtud de la Ley pública 26-26 y de la ley federal de reforma de la educación “Que ningún niño se quede atrás”53.
该报告是从公法26-26和联邦教育改革法“会让任何儿童落
”要求编写的。
Examinó el problema desde una perspectiva de derecho penal y público y en un contexto más amplio, incluyendo el fraude comercial y otros tipos de fraude.
委员会从犯罪和公法角度对问题进行了更广泛的审议,包括商业和其他类型的欺诈。
Señala que las disposiciones finales del capítulo IV se encuadran en el ámbito del derecho internacional público y que la competencia de la Comisión para tratar esas cuestiones es indiscutible.
他指出,第四章的最
条款属于国际公法的范畴,委员会处理这类问题的权力无可争辩。
Al mismo tiempo, han prestado siempre atención a cumplir las resoluciones de la Comisión, dada la importancia que tiene el "control efectivo" para el reconocimiento en el derecho internacional público.
与此同时,鉴于国际公法中“有效控制”对承认的重要性,各特别报告员历来十分注意遵循委员会的决议。
Esto incluía la necesidad de integrar criterios de derecho penal público y de derecho mercantil privado, en particular para elaborar medidas preventivas, la mayoría de las cuales comprenderían estructuras o prácticas mercantiles.
这包括将公法和刑法与私法和商法做法综合起来的必要性,特别是制订预防措施方
,因为多数预防措施都将涉及商业结构或惯例。
Esa delegación opinó que era necesario que en los tratados se reflejara un equilibrio entre el derecho internacional público y las realidades del derecho privado, en el marco de las actividades espaciales en curso.
该代表团认为,这些条约需要反映出当前空间活动中国际公法与私法现实之间的一种平衡。
Así lo señaló también en septiembre el representante del Tribunal de Justicia Europeo al hacer uso de la palabra en el Comité de Asesores Jurídicos sobre el Derecho Internacional Público del Consejo de Europa.
欧洲法庭的代表于9月份欧洲法律顾问委员会上就国际公法发言时,也传达了上述信息。
El Presidente dice que la delegación de los Estados Unidos ha planteado una cuestión fundamental de derecho internacional público, de la que quizás fuera más conveniente que se ocupara la Sexta Comisión de la Asamblea General.
主席说,美国代表团提出了国际公法的一个根本问题,把它交大会第六委员会处理,也许更为合适。
Algunas delegaciones opinaron que, con respecto a la relación entre el futuro protocolo y el régimen jurídico del espacio ultraterrestre, debían imperar los principios del derecho internacional público contenidos en los tratados sobre el espacio ultraterrestre.
有些代表团认为,对于未来议定书与关于外层空间的法律制度之间的关系,应普遍适用各项外层空间条约中所载的国际公法原则。
El estudio, realizado con referencia al derecho internacional público y al derecho procesal interno e internacional, basa el análisis en la determinación de las fuentes y el contenido del derecho a un recurso efectivo en materia penal.
本研究报告既涉及国际公法,也触及国和国际程序法,其主要目的是确立
刑事诉讼得到有效补救的权利的来源和
。
Algunas delegaciones se refirieron también a la importancia de recuperar el producto del fraude en los sistemas de derecho penal público y de la restitución e indemnización de las víctimas en los sistemas de derecho mercantil privado.
有些代表团还注意到公法和刑法体系中追回欺诈所得的重要性,和
私法和商法体系中补偿和赔偿受害人的重要性。
Se expresó la opinión de que se debía analizar a fondo la compatibilidad de las consecuencias del futuro protocolo en derecho privado y en derecho internacional público, prestando atención especial a las posibles contradicciones y conflictos que pudieran plantearse en la práctica.
有代表团认为,需要对未来议定书所涉私法问题和国际公法问题之间的兼性作一彻底分析,对实践中可能产生的矛盾和冲突给予认真注意。
A este respecto, consideró la conveniencia de efectuar un estudio del fraude comercial desde la perspectiva del derecho público e hizo un llamamiento a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal para que prestara asistencia en la realización del estudio.
委员会了解到,有效处理国际和跨国商业欺诈的主要问题之一是,难以将为打击欺诈所需的适当的公共和私营机构聚集一起。 因此,委员会审议了从公法角度对商业欺诈进行研究的好处,并呼吁预防犯罪和刑事司法委员会协助开展这项研究。
El Gobierno del Iraq dijo que la aplicación de medidas coercitivas unilaterales no sólo se contraponía a los principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas y las normas del derecho internacional público, sino también a los principios que regían las relaciones entre Estados.
伊拉克政府说,使用单方胁迫性措施
仅有悖《联合国宪章》的各项原则和国际公法准则,而且违反国家间关系原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derecho público
西 语 助 手 版 权 所 有En ausencia de un propósito legislativo, el derecho privado no derogaría las disposiciones del derecho público respecto de esos artículos.
在没有立法意图的情况下,对于这类条款应让私法服从公法。
La delegación de Public International Law and Policy Group informó de que el clima imperante en los colegios electorales parecía constructivo y profesional.
际公法和政策小组代表团报告说,投票地点的气氛似乎大体
错,而且有条
紊。
A los delitos cometidos por agentes diplomáticos y consulares sirios, que no están cubiertos por la inmunidad que les otorga el derecho público internacional.
叙利亚外交和领事人员所犯下的受
际公法豁免的罪行。
Se realizaron otras actividades de formación en varios aspectos del derecho internacional público para abogados de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas.
此外,为联偿委员会的律师们举办了
际公法若干领域的培训。
En consecuencia, se intenta hacer desaparecer a la categoría central del sistema y del derecho internacional público: la soberanía e igualdad entre los Estados.
这样它企图消除该系统和际公法的中心内容,即
家主权和
家间平等。
En la práctica de los tratados queda implícito que las disposiciones de una convención sobre el derecho privado no derogan las disposiciones imperativas del derecho público.
条约惯例中言而喻的一条是,私法公约的规定
减损强制性的公法。
Ese informe es obligatorio en virtud de la Ley pública 26-26 y de la ley federal de reforma de la educación “Que ningún niño se quede atrás”53.
该报告是从公法26-26和联邦教育改革法“会让任何儿童落在后面”要求编写的。
Examinó el problema desde una perspectiva de derecho penal y público y en un contexto más amplio, incluyendo el fraude comercial y otros tipos de fraude.
委员会从犯罪和公法角度对问题进行了更广泛的审议,包括商业和其类型的欺
。
Señala que las disposiciones finales del capítulo IV se encuadran en el ámbito del derecho internacional público y que la competencia de la Comisión para tratar esas cuestiones es indiscutible.
出,第四章内的最后条款属于
际公法的范畴,委员会处理这类问题的权力无可争辩。
Al mismo tiempo, han prestado siempre atención a cumplir las resoluciones de la Comisión, dada la importancia que tiene el "control efectivo" para el reconocimiento en el derecho internacional público.
与此同时,鉴于际公法中“有效控制”对承认的重要性,各特别报告员历来十分注意遵循委员会的决议。
Esto incluía la necesidad de integrar criterios de derecho penal público y de derecho mercantil privado, en particular para elaborar medidas preventivas, la mayoría de las cuales comprenderían estructuras o prácticas mercantiles.
这包括将公法和刑法与私法和商法做法综起来的必要性,特别是在制订预防措施方面,因为多数预防措施都将涉及商业结构或惯例。
Esa delegación opinó que era necesario que en los tratados se reflejara un equilibrio entre el derecho internacional público y las realidades del derecho privado, en el marco de las actividades espaciales en curso.
该代表团认为,这些条约需要反映出当前空间活动中际公法与私法现实之间的一种平衡。
Así lo señaló también en septiembre el representante del Tribunal de Justicia Europeo al hacer uso de la palabra en el Comité de Asesores Jurídicos sobre el Derecho Internacional Público del Consejo de Europa.
欧洲法庭的代表于9月份在欧洲法律顾问委员会上就际公法发言时,也传达了上述信息。
El Presidente dice que la delegación de los Estados Unidos ha planteado una cuestión fundamental de derecho internacional público, de la que quizás fuera más conveniente que se ocupara la Sexta Comisión de la Asamblea General.
主席说,美代表团提出了
际公法的一个根本问题,把它交大会第六委员会处理,也许更为
适。
Algunas delegaciones opinaron que, con respecto a la relación entre el futuro protocolo y el régimen jurídico del espacio ultraterrestre, debían imperar los principios del derecho internacional público contenidos en los tratados sobre el espacio ultraterrestre.
有些代表团认为,对于未来议定书与关于外层空间的法律制度之间的关系,应普遍适用各项外层空间条约中所载的际公法原则。
El estudio, realizado con referencia al derecho internacional público y al derecho procesal interno e internacional, basa el análisis en la determinación de las fuentes y el contenido del derecho a un recurso efectivo en materia penal.
本研究报告既涉及际公法,也触及
内和
际程序法,其主要目的是确立在刑事诉讼得到有效补救的权利的来源和内容。
Algunas delegaciones se refirieron también a la importancia de recuperar el producto del fraude en los sistemas de derecho penal público y de la restitución e indemnización de las víctimas en los sistemas de derecho mercantil privado.
有些代表团还注意到在公法和刑法体系中追回欺所得的重要性,和在私法和商法体系中补偿和
偿受害人的重要性。
Se expresó la opinión de que se debía analizar a fondo la compatibilidad de las consecuencias del futuro protocolo en derecho privado y en derecho internacional público, prestando atención especial a las posibles contradicciones y conflictos que pudieran plantearse en la práctica.
有代表团认为,需要对未来议定书所涉私法问题和际公法问题之间的兼容性作一彻底分析,对实践中可能产生的矛盾和冲突给予认真注意。
A este respecto, consideró la conveniencia de efectuar un estudio del fraude comercial desde la perspectiva del derecho público e hizo un llamamiento a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal para que prestara asistencia en la realización del estudio.
委员会了解到,有效处理际和跨
商业欺
的主要问题之一是,难以将为打击欺
所需的适当的公共和私营机构聚集在一起。 因此,委员会审议了从公法角度对商业欺
进行研究的好处,并呼吁预防犯罪和刑事司法委员会协助开展这项研究。
El Gobierno del Iraq dijo que la aplicación de medidas coercitivas unilaterales no sólo se contraponía a los principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas y las normas del derecho internacional público, sino también a los principios que regían las relaciones entre Estados.
伊拉克政府说,使用单方面胁迫性措施仅有悖《联
宪章》的各项原则和
际公法准则,而且违反
家间关系原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。