Los derechos de los ciudadanos están consagrados en la Constitución y protegidos por disposiciones jurídicas.
公民权利写入了宪法并受到法律条文保护。
derecho cívico; ciudadanía
欧 路 软 件Los derechos de los ciudadanos están consagrados en la Constitución y protegidos por disposiciones jurídicas.
公民权利写入了宪法并受到法律条文保护。
El Estado ha firmado pero no ratificado el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
该国已经签署但尚未批准《公民权利和政治权利国际公约》。
Goza, al mismo título que el hombre, de todos los derechos civiles, cívicos y políticos.
她们与男子一样享有所有民事权利、公民权利和政治权利。
Crear un mecanismo global respetuoso del Estado de derecho y de los derechos de los ciudadanos.
建立有法治、公民权利
全球结构。
La Declaración se inspira en el artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
《少数群体宣言》受到《公民权利和政治权利国际公约》第二十七条启迪。
Por último, se está preparando un folleto sobre la cuestión de la ciudadanía y otros derechos.
最后,有申请公民权和
他权利
宣传手册正在编写中。
Nada justifica que haya hoy más de tres millones de ciudadanos estadounidenses privados del derecho al voto.
现在没有理由剥夺300多万美国公民公民权。
Gran parte del aumento de la delincuencia era imputable a bandas delictivas integradas por hombres jóvenes marginados.
大量犯罪为涉及被剥夺公民权
年轻人进
派暴力活动。
En el artículo 20 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se impone una obligación comparable.
相应一项义务载于《公民权利和政治权利国际公约》第二十条。
Insistió en que es necesario redefinir en qué consiste la ciudadanía y restablecer la estructura social de las distintas comunidades.
她强调了有必要新界定公民权利并在社区恢复社会组织。
A este respecto, Turkmenistán despliega esfuerzos sistemáticos para crear y perfeccionar garantías reales que aseguren los derechos de los ciudadanos.
这方面,土库曼斯坦一贯致力于建设和发展措施,切实保障公民权利。
Una condición indispensable es la recuperación del Estado de derecho, que exige la vigencia de los derechos civiles y políticos.
因此,一个前提条件是恢复法制,这要求保护公民权利和政治权利。
Esta reivindicación se ha efectuado ya repetidas veces en virtud del artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
《公民权利和政治权利国际公约》第二十七条反复声明了这一点。
El último elemento del artículo 15 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se refiere a la no retroactividad.
《公民权利和政治权利国际公约》第十五条最后一个要素是于不可追溯性
。
El Relator Especial pide al Gobierno de Myanmar que garantice la protección y promoción de todos los derechos civiles y políticos.
特别报告员吁请缅甸政府保证,所有公民权利和政治权利都得到保护和促进。
Tales programas son: la Reforma Integral de la Educación Secundaria y el Programa de Formación Ciudadana y Cultura de la Legalidad.
正在讨论计划包括:中级教育全面改革,公民权培训和法制文化项目等。
El inciso 2) del artículo 10 estipula que se otorgará la ciudadanía del Pakistán a la esposa extranjera de un ciudadano pakistaní.
第 10(2) 条对给予一个巴基斯坦公民妻子以公民权事宜做出规定。
Al igual que los derechos civiles y políticos, los derechos económicos y sociales deben con mucha frecuencia estar respaldados por recursos jurídicos.
经济和社会权利同公民权利和政治权利一样,必须经常得到法律补救方法支持。
Así pues, el proyecto de artículo no permitiría ni la adquisición ni la concesión de la nacionalidad en contradicción con el derecho internacional.
因此,条款草案不允许违反国际法获得公民权或授予公民权。
La legislación del país concede iguales derechos a las mujeres en la medida en que se trata de la ciudadanía de sus hijos.
莫桑比克法律平等地给予妇女子女公民权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derecho cívico; ciudadanía
欧 路 软 件Los derechos de los ciudadanos están consagrados en la Constitución y protegidos por disposiciones jurídicas.
公民权利写入了宪法并受到法律条文的保护。
El Estado ha firmado pero no ratificado el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
该国已经签署但尚未批准《公民权利和政治权利国际公约》。
Goza, al mismo título que el hombre, de todos los derechos civiles, cívicos y políticos.
她们与男子一样享有所有的民事权利、公民权利和政治权利。
Crear un mecanismo global respetuoso del Estado de derecho y de los derechos de los ciudadanos.
建立有关尊重法治、公民权利的全球结构。
La Declaración se inspira en el artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
《少数群体宣言》受到《公民权利和政治权利国际公约》第条的启迪。
Por último, se está preparando un folleto sobre la cuestión de la ciudadanía y otros derechos.
最后,有关申请公民权和他权利的宣传手册正
编写中。
Nada justifica que haya hoy más de tres millones de ciudadanos estadounidenses privados del derecho al voto.
现有理由剥夺300多万美国公民的公民权。
Gran parte del aumento de la delincuencia era imputable a bandas delictivas integradas por hombres jóvenes marginados.
大量犯罪行为涉及被剥夺公民权的年轻人进行的帮派暴力活动。
En el artículo 20 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se impone una obligación comparable.
相应的一项义务载于《公民权利和政治权利国际公约》第条。
Insistió en que es necesario redefinir en qué consiste la ciudadanía y restablecer la estructura social de las distintas comunidades.
她强调了有必要重新界定公民权利并社区恢复社会组织。
A este respecto, Turkmenistán despliega esfuerzos sistemáticos para crear y perfeccionar garantías reales que aseguren los derechos de los ciudadanos.
这方面,土库曼斯坦一贯致力于建设和发展措施,切实保障公民权利。
Una condición indispensable es la recuperación del Estado de derecho, que exige la vigencia de los derechos civiles y políticos.
因此,一个前提条件是恢复法制,这要求保护公民权利和政治权利。
Esta reivindicación se ha efectuado ya repetidas veces en virtud del artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
《公民权利和政治权利国际公约》第条反复声明了这一点。
El último elemento del artículo 15 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se refiere a la no retroactividad.
《公民权利和政治权利国际公约》第五条最后一个要素是关于不可追溯性的。
El Relator Especial pide al Gobierno de Myanmar que garantice la protección y promoción de todos los derechos civiles y políticos.
特别报告员吁请缅甸政府保证,所有公民权利和政治权利都得到保护和促进。
Tales programas son: la Reforma Integral de la Educación Secundaria y el Programa de Formación Ciudadana y Cultura de la Legalidad.
正讨论的计划包括:中级教育全面改革,公民权培训和法制文化项目等。
El inciso 2) del artículo 10 estipula que se otorgará la ciudadanía del Pakistán a la esposa extranjera de un ciudadano pakistaní.
第 10(2) 条对给予一个巴基斯坦公民的妻子以公民权事宜做出规定。
Al igual que los derechos civiles y políticos, los derechos económicos y sociales deben con mucha frecuencia estar respaldados por recursos jurídicos.
经济和社会权利同公民权利和政治权利一样,必须经常得到法律补救方法的支持。
Así pues, el proyecto de artículo no permitiría ni la adquisición ni la concesión de la nacionalidad en contradicción con el derecho internacional.
因此,条款草案不允许违反国际法获得公民权或授予公民权。
La legislación del país concede iguales derechos a las mujeres en la medida en que se trata de la ciudadanía de sus hijos.
莫桑比克法律平等地给予妇女的子女公民权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derecho cívico; ciudadanía
欧 路 软 件Los derechos de los ciudadanos están consagrados en la Constitución y protegidos por disposiciones jurídicas.
权
写入了宪法并受到法律条文
保护。
El Estado ha firmado pero no ratificado el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
该国已经签署但尚未批准《权
和政治权
国际
约》。
Goza, al mismo título que el hombre, de todos los derechos civiles, cívicos y políticos.
她们与男子一样享有所有事权
、
权
和政治权
。
Crear un mecanismo global respetuoso del Estado de derecho y de los derechos de los ciudadanos.
建立有关尊重法治、权
全球结构。
La Declaración se inspira en el artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
《少数群体言》受到《
权
和政治权
国际
约》第二十七条
启迪。
Por último, se está preparando un folleto sobre la cuestión de la ciudadanía y otros derechos.
最后,有关申权和
他权
传手册正在编写中。
Nada justifica que haya hoy más de tres millones de ciudadanos estadounidenses privados del derecho al voto.
现在没有理由剥夺300多万美国权。
Gran parte del aumento de la delincuencia era imputable a bandas delictivas integradas por hombres jóvenes marginados.
大量犯罪行为涉及被剥夺权
年轻人进行
帮派暴力活动。
En el artículo 20 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se impone una obligación comparable.
相应一项义务载于《
权
和政治权
国际
约》第二十条。
Insistió en que es necesario redefinir en qué consiste la ciudadanía y restablecer la estructura social de las distintas comunidades.
她强调了有必要重新界定权
并在社区恢复社会组织。
A este respecto, Turkmenistán despliega esfuerzos sistemáticos para crear y perfeccionar garantías reales que aseguren los derechos de los ciudadanos.
这方面,土库曼斯坦一贯致力于建设和发展措施,切实保障权
。
Una condición indispensable es la recuperación del Estado de derecho, que exige la vigencia de los derechos civiles y políticos.
因此,一个前提条件是恢复法制,这要求保护权
和政治权
。
Esta reivindicación se ha efectuado ya repetidas veces en virtud del artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
《权
和政治权
国际
约》第二十七条反复声明了这一点。
El último elemento del artículo 15 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se refiere a la no retroactividad.
《权
和政治权
国际
约》第十五条最后一个要素是关于不可追溯性
。
El Relator Especial pide al Gobierno de Myanmar que garantice la protección y promoción de todos los derechos civiles y políticos.
特别报告员吁缅甸政府保证,所有
权
和政治权
都得到保护和促进。
Tales programas son: la Reforma Integral de la Educación Secundaria y el Programa de Formación Ciudadana y Cultura de la Legalidad.
正在讨论计划包括:中级教育全面改革,
权培训和法制文化项目等。
El inciso 2) del artículo 10 estipula que se otorgará la ciudadanía del Pakistán a la esposa extranjera de un ciudadano pakistaní.
第 10(2) 条对给予一个巴基斯坦妻子以
权事宜做出规定。
Al igual que los derechos civiles y políticos, los derechos económicos y sociales deben con mucha frecuencia estar respaldados por recursos jurídicos.
经济和社会权同
权
和政治权
一样,必须经常得到法律补救方法
支持。
Así pues, el proyecto de artículo no permitiría ni la adquisición ni la concesión de la nacionalidad en contradicción con el derecho internacional.
因此,条款草案不允许违反国际法获得权或授予
权。
La legislación del país concede iguales derechos a las mujeres en la medida en que se trata de la ciudadanía de sus hijos.
莫桑比克法律平等地给予妇女子女
权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derecho cívico; ciudadanía
欧 路 软 件Los derechos de los ciudadanos están consagrados en la Constitución y protegidos por disposiciones jurídicas.
公民权利写入宪法并受到法律条文的保护。
El Estado ha firmado pero no ratificado el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
该国已经签署但尚未批准《公民权利权利国际公约》。
Goza, al mismo título que el hombre, de todos los derechos civiles, cívicos y políticos.
她们与男子一样享有所有的民事权利、公民权利权利。
Crear un mecanismo global respetuoso del Estado de derecho y de los derechos de los ciudadanos.
建立有关尊重法、公民权利的全球结构。
La Declaración se inspira en el artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
《少数群体宣言》受到《公民权利权利国际公约》第二十七条的启迪。
Por último, se está preparando un folleto sobre la cuestión de la ciudadanía y otros derechos.
最后,有关申请公民权他权利的宣传手册正在编写中。
Nada justifica que haya hoy más de tres millones de ciudadanos estadounidenses privados del derecho al voto.
现在没有理由剥夺300多万美国公民的公民权。
Gran parte del aumento de la delincuencia era imputable a bandas delictivas integradas por hombres jóvenes marginados.
大量犯罪行为涉及被剥夺公民权的年轻人进行的帮派暴力活动。
En el artículo 20 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se impone una obligación comparable.
相应的一项义务载于《公民权利权利国际公约》第二十条。
Insistió en que es necesario redefinir en qué consiste la ciudadanía y restablecer la estructura social de las distintas comunidades.
她强调有
要重新界定公民权利并在社区恢复社会组织。
A este respecto, Turkmenistán despliega esfuerzos sistemáticos para crear y perfeccionar garantías reales que aseguren los derechos de los ciudadanos.
这方面,土库曼斯坦一贯致力于建设发展措施,切实保障公民权利。
Una condición indispensable es la recuperación del Estado de derecho, que exige la vigencia de los derechos civiles y políticos.
因此,一个前提条件是恢复法制,这要求保护公民权利权利。
Esta reivindicación se ha efectuado ya repetidas veces en virtud del artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
《公民权利权利国际公约》第二十七条反复声明
这一点。
El último elemento del artículo 15 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se refiere a la no retroactividad.
《公民权利权利国际公约》第十五条最后一个要素是关于不可追溯性的。
El Relator Especial pide al Gobierno de Myanmar que garantice la protección y promoción de todos los derechos civiles y políticos.
特别报告员吁请缅甸府保证,所有公民权利
权利都得到保护
促进。
Tales programas son: la Reforma Integral de la Educación Secundaria y el Programa de Formación Ciudadana y Cultura de la Legalidad.
正在讨论的计划包括:中级教育全面改革,公民权培训法制文化项目等。
El inciso 2) del artículo 10 estipula que se otorgará la ciudadanía del Pakistán a la esposa extranjera de un ciudadano pakistaní.
第 10(2) 条对给予一个巴基斯坦公民的妻子以公民权事宜做出规定。
Al igual que los derechos civiles y políticos, los derechos económicos y sociales deben con mucha frecuencia estar respaldados por recursos jurídicos.
经济社会权利同公民权利
权利一样,
须经常得到法律补救方法的支持。
Así pues, el proyecto de artículo no permitiría ni la adquisición ni la concesión de la nacionalidad en contradicción con el derecho internacional.
因此,条款草案不允许违反国际法获得公民权或授予公民权。
La legislación del país concede iguales derechos a las mujeres en la medida en que se trata de la ciudadanía de sus hijos.
莫桑比克法律平等地给予妇女的子女公民权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derecho cívico; ciudadanía
欧 路 软 件Los derechos de los ciudadanos están consagrados en la Constitución y protegidos por disposiciones jurídicas.
权利写入了宪法并受到法律条文的保护。
El Estado ha firmado pero no ratificado el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
该国已经签署但尚未批《
权利和政治权利国际
约》。
Goza, al mismo título que el hombre, de todos los derechos civiles, cívicos y políticos.
她们与男子一样享有所有的事权利、
权利和政治权利。
Crear un mecanismo global respetuoso del Estado de derecho y de los derechos de los ciudadanos.
建立有关尊重法治、权利的全球结构。
La Declaración se inspira en el artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
《少数群体宣言》受到《权利和政治权利国际
约》第二十七条的启迪。
Por último, se está preparando un folleto sobre la cuestión de la ciudadanía y otros derechos.
最后,有关申请权和
他权利的宣传手册正在编写中。
Nada justifica que haya hoy más de tres millones de ciudadanos estadounidenses privados del derecho al voto.
现在没有理由剥夺300多万美国的
权。
Gran parte del aumento de la delincuencia era imputable a bandas delictivas integradas por hombres jóvenes marginados.
大量犯罪行为涉及被剥夺权的年轻人进行的帮派暴力活动。
En el artículo 20 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se impone una obligación comparable.
相应的一项义务载于《权利和政治权利国际
约》第二十条。
Insistió en que es necesario redefinir en qué consiste la ciudadanía y restablecer la estructura social de las distintas comunidades.
她强调了有必要重权利并在社区恢复社会组织。
A este respecto, Turkmenistán despliega esfuerzos sistemáticos para crear y perfeccionar garantías reales que aseguren los derechos de los ciudadanos.
这方面,土库曼斯坦一贯致力于建设和发展措施,切实保障权利。
Una condición indispensable es la recuperación del Estado de derecho, que exige la vigencia de los derechos civiles y políticos.
因此,一个前提条件是恢复法制,这要求保护权利和政治权利。
Esta reivindicación se ha efectuado ya repetidas veces en virtud del artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
《权利和政治权利国际
约》第二十七条反复声明了这一点。
El último elemento del artículo 15 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se refiere a la no retroactividad.
《权利和政治权利国际
约》第十五条最后一个要素是关于不可追溯性的。
El Relator Especial pide al Gobierno de Myanmar que garantice la protección y promoción de todos los derechos civiles y políticos.
特别报告员吁请缅甸政府保证,所有权利和政治权利都得到保护和促进。
Tales programas son: la Reforma Integral de la Educación Secundaria y el Programa de Formación Ciudadana y Cultura de la Legalidad.
正在讨论的计划包括:中级教育全面改革,权培训和法制文化项目等。
El inciso 2) del artículo 10 estipula que se otorgará la ciudadanía del Pakistán a la esposa extranjera de un ciudadano pakistaní.
第 10(2) 条对给予一个巴基斯坦的妻子以
权事宜做出规
。
Al igual que los derechos civiles y políticos, los derechos económicos y sociales deben con mucha frecuencia estar respaldados por recursos jurídicos.
经济和社会权利同权利和政治权利一样,必须经常得到法律补救方法的支持。
Así pues, el proyecto de artículo no permitiría ni la adquisición ni la concesión de la nacionalidad en contradicción con el derecho internacional.
因此,条款草案不允许违反国际法获得权或授予
权。
La legislación del país concede iguales derechos a las mujeres en la medida en que se trata de la ciudadanía de sus hijos.
莫桑比克法律平等地给予妇女的子女权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derecho cívico; ciudadanía
欧 路 软 件Los derechos de los ciudadanos están consagrados en la Constitución y protegidos por disposiciones jurídicas.
权
写入了宪法并受到法律条文
保护。
El Estado ha firmado pero no ratificado el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
该国已经签署但尚未批准《权
治权
国际
约》。
Goza, al mismo título que el hombre, de todos los derechos civiles, cívicos y políticos.
她们与男子一样享有所有事权
、
权
治权
。
Crear un mecanismo global respetuoso del Estado de derecho y de los derechos de los ciudadanos.
建立有关尊重法治、权
全球结构。
La Declaración se inspira en el artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
《少数群体宣言》受到《权
治权
国际
约》第二十七条
启迪。
Por último, se está preparando un folleto sobre la cuestión de la ciudadanía y otros derechos.
最后,有关申请权
他权
宣传手册正在编写中。
Nada justifica que haya hoy más de tres millones de ciudadanos estadounidenses privados del derecho al voto.
现在没有理由剥夺300多万美国权。
Gran parte del aumento de la delincuencia era imputable a bandas delictivas integradas por hombres jóvenes marginados.
大量犯罪行为涉及被剥夺权
年轻人进行
帮派暴力活动。
En el artículo 20 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se impone una obligación comparable.
相应一项义务载于《
权
治权
国际
约》第二十条。
Insistió en que es necesario redefinir en qué consiste la ciudadanía y restablecer la estructura social de las distintas comunidades.
她强调了有必要重新界定权
并在社区恢复社会组织。
A este respecto, Turkmenistán despliega esfuerzos sistemáticos para crear y perfeccionar garantías reales que aseguren los derechos de los ciudadanos.
这方面,土库曼斯坦一贯致力于建设发展措施,切实保障
权
。
Una condición indispensable es la recuperación del Estado de derecho, que exige la vigencia de los derechos civiles y políticos.
因此,一个前提条件是恢复法制,这要求保护权
治权
。
Esta reivindicación se ha efectuado ya repetidas veces en virtud del artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
《权
治权
国际
约》第二十七条反复声明了这一点。
El último elemento del artículo 15 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se refiere a la no retroactividad.
《权
治权
国际
约》第十五条最后一个要素是关于不可追溯性
。
El Relator Especial pide al Gobierno de Myanmar que garantice la protección y promoción de todos los derechos civiles y políticos.
特别报告员吁请缅甸府保证,所有
权
治权
都得到保护
促进。
Tales programas son: la Reforma Integral de la Educación Secundaria y el Programa de Formación Ciudadana y Cultura de la Legalidad.
正在讨论计划包括:中级教育全面改革,
权培训
法制文化项目等。
El inciso 2) del artículo 10 estipula que se otorgará la ciudadanía del Pakistán a la esposa extranjera de un ciudadano pakistaní.
第 10(2) 条对给予一个巴基斯坦妻子以
权事宜做出规定。
Al igual que los derechos civiles y políticos, los derechos económicos y sociales deben con mucha frecuencia estar respaldados por recursos jurídicos.
经济社会权
同
权
治权
一样,必须经常得到法律补救方法
支持。
Así pues, el proyecto de artículo no permitiría ni la adquisición ni la concesión de la nacionalidad en contradicción con el derecho internacional.
因此,条款草案不允许违反国际法获得权或授予
权。
La legislación del país concede iguales derechos a las mujeres en la medida en que se trata de la ciudadanía de sus hijos.
莫桑比克法律平等地给予妇女子女
权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derecho cívico; ciudadanía
欧 路 软 件Los derechos de los ciudadanos están consagrados en la Constitución y protegidos por disposiciones jurídicas.
权利写入了宪法并受到法律条文的保护。
El Estado ha firmado pero no ratificado el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
该已经签署但尚未批准《
权利
权利
际
约》。
Goza, al mismo título que el hombre, de todos los derechos civiles, cívicos y políticos.
她们与男子一样享有所有的事权利、
权利
权利。
Crear un mecanismo global respetuoso del Estado de derecho y de los derechos de los ciudadanos.
建立有关尊重法、
权利的全球结构。
La Declaración se inspira en el artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
《少数群体宣言》受到《权利
权利
际
约》第二十七条的启迪。
Por último, se está preparando un folleto sobre la cuestión de la ciudadanía y otros derechos.
最后,有关申请权
他权利的宣传手册正在编写中。
Nada justifica que haya hoy más de tres millones de ciudadanos estadounidenses privados del derecho al voto.
现在没有理由剥夺300多万美的
权。
Gran parte del aumento de la delincuencia era imputable a bandas delictivas integradas por hombres jóvenes marginados.
大量犯罪行为涉及被剥夺权的年轻人进行的帮派暴力活动。
En el artículo 20 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se impone una obligación comparable.
相应的一项义务载于《权利
权利
际
约》第二十条。
Insistió en que es necesario redefinir en qué consiste la ciudadanía y restablecer la estructura social de las distintas comunidades.
她强调了有必要重新界定权利并在社区恢复社会组织。
A este respecto, Turkmenistán despliega esfuerzos sistemáticos para crear y perfeccionar garantías reales que aseguren los derechos de los ciudadanos.
这方面,土库曼斯坦一贯致力于建设发展措施,切实保障
权利。
Una condición indispensable es la recuperación del Estado de derecho, que exige la vigencia de los derechos civiles y políticos.
因此,一个前提条件是恢复法制,这要求保护权利
权利。
Esta reivindicación se ha efectuado ya repetidas veces en virtud del artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
《权利
权利
际
约》第二十七条反复声明了这一点。
El último elemento del artículo 15 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se refiere a la no retroactividad.
《权利
权利
际
约》第十五条最后一个要素是关于不可追溯性的。
El Relator Especial pide al Gobierno de Myanmar que garantice la protección y promoción de todos los derechos civiles y políticos.
特别报告员吁请缅甸府保证,所有
权利
权利都得到保护
促进。
Tales programas son: la Reforma Integral de la Educación Secundaria y el Programa de Formación Ciudadana y Cultura de la Legalidad.
正在讨论的计划包括:中级教育全面改革,权培训
法制文化项目等。
El inciso 2) del artículo 10 estipula que se otorgará la ciudadanía del Pakistán a la esposa extranjera de un ciudadano pakistaní.
第 10(2) 条对给予一个巴基斯坦的妻子以
权事宜做出规定。
Al igual que los derechos civiles y políticos, los derechos económicos y sociales deben con mucha frecuencia estar respaldados por recursos jurídicos.
经济社会权利同
权利
权利一样,必须经常得到法律补救方法的支持。
Así pues, el proyecto de artículo no permitiría ni la adquisición ni la concesión de la nacionalidad en contradicción con el derecho internacional.
因此,条款草案不允许违反际法获得
权或授予
权。
La legislación del país concede iguales derechos a las mujeres en la medida en que se trata de la ciudadanía de sus hijos.
莫桑比克法律平等地给予妇女的子女权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derecho cívico; ciudadanía
欧 路 软 件Los derechos de los ciudadanos están consagrados en la Constitución y protegidos por disposiciones jurídicas.
公民权利写入了宪法并受到法律条文的保护。
El Estado ha firmado pero no ratificado el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
该国已经签署但尚未批准《公民权利和政治权利国际公约》。
Goza, al mismo título que el hombre, de todos los derechos civiles, cívicos y políticos.
她们与男子一样享有所有的民事权利、公民权利和政治权利。
Crear un mecanismo global respetuoso del Estado de derecho y de los derechos de los ciudadanos.
建立有关尊重法治、公民权利的全球结构。
La Declaración se inspira en el artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
《少数群体宣言》受到《公民权利和政治权利国际公约》第二十七条的启迪。
Por último, se está preparando un folleto sobre la cuestión de la ciudadanía y otros derechos.
最后,有关申请公民权和他权利的宣传手册正在编写中。
Nada justifica que haya hoy más de tres millones de ciudadanos estadounidenses privados del derecho al voto.
现在没有理由剥夺300多万美国公民的公民权。
Gran parte del aumento de la delincuencia era imputable a bandas delictivas integradas por hombres jóvenes marginados.
大量犯罪行为涉及被剥夺公民权的年轻人进行的帮派暴力活动。
En el artículo 20 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se impone una obligación comparable.
相应的一项义务载于《公民权利和政治权利国际公约》第二十条。
Insistió en que es necesario redefinir en qué consiste la ciudadanía y restablecer la estructura social de las distintas comunidades.
她强调了有必要重新界定公民权利并在社区恢复社会组织。
A este respecto, Turkmenistán despliega esfuerzos sistemáticos para crear y perfeccionar garantías reales que aseguren los derechos de los ciudadanos.
这方面,土库曼斯坦一贯致力于建设和发展,
实保障公民权利。
Una condición indispensable es la recuperación del Estado de derecho, que exige la vigencia de los derechos civiles y políticos.
因此,一个前提条件是恢复法制,这要求保护公民权利和政治权利。
Esta reivindicación se ha efectuado ya repetidas veces en virtud del artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
《公民权利和政治权利国际公约》第二十七条反复声明了这一点。
El último elemento del artículo 15 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se refiere a la no retroactividad.
《公民权利和政治权利国际公约》第十五条最后一个要素是关于不可追溯性的。
El Relator Especial pide al Gobierno de Myanmar que garantice la protección y promoción de todos los derechos civiles y políticos.
特别报告员吁请缅甸政府保证,所有公民权利和政治权利都得到保护和促进。
Tales programas son: la Reforma Integral de la Educación Secundaria y el Programa de Formación Ciudadana y Cultura de la Legalidad.
正在讨论的计划包括:中级教育全面改革,公民权培训和法制文化项目等。
El inciso 2) del artículo 10 estipula que se otorgará la ciudadanía del Pakistán a la esposa extranjera de un ciudadano pakistaní.
第 10(2) 条对给予一个巴基斯坦公民的妻子以公民权事宜做出规定。
Al igual que los derechos civiles y políticos, los derechos económicos y sociales deben con mucha frecuencia estar respaldados por recursos jurídicos.
经济和社会权利同公民权利和政治权利一样,必须经常得到法律补救方法的支持。
Así pues, el proyecto de artículo no permitiría ni la adquisición ni la concesión de la nacionalidad en contradicción con el derecho internacional.
因此,条款草案不允许违反国际法获得公民权或授予公民权。
La legislación del país concede iguales derechos a las mujeres en la medida en que se trata de la ciudadanía de sus hijos.
莫桑比克法律平等地给予妇女的子女公民权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derecho cívico; ciudadanía
欧 路 软 件Los derechos de los ciudadanos están consagrados en la Constitución y protegidos por disposiciones jurídicas.
公民权利写入了宪法并受到法律条文的保护。
El Estado ha firmado pero no ratificado el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
该国已经签署但尚未批准《公民权利和政治权利国际公约》。
Goza, al mismo título que el hombre, de todos los derechos civiles, cívicos y políticos.
她们与男子一样享有所有的民事权利、公民权利和政治权利。
Crear un mecanismo global respetuoso del Estado de derecho y de los derechos de los ciudadanos.
有关尊重法治、公民权利的全球结构。
La Declaración se inspira en el artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
《少数群体宣言》受到《公民权利和政治权利国际公约》第二十七条的启迪。
Por último, se está preparando un folleto sobre la cuestión de la ciudadanía y otros derechos.
最后,有关申请公民权和他权利的宣传手册正在编写中。
Nada justifica que haya hoy más de tres millones de ciudadanos estadounidenses privados del derecho al voto.
现在没有理由剥夺300多万美国公民的公民权。
Gran parte del aumento de la delincuencia era imputable a bandas delictivas integradas por hombres jóvenes marginados.
大量犯罪行为涉及被剥夺公民权的年轻人进行的帮活动。
En el artículo 20 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se impone una obligación comparable.
相应的一项义务载于《公民权利和政治权利国际公约》第二十条。
Insistió en que es necesario redefinir en qué consiste la ciudadanía y restablecer la estructura social de las distintas comunidades.
她强调了有必要重新界定公民权利并在社区恢复社会组织。
A este respecto, Turkmenistán despliega esfuerzos sistemáticos para crear y perfeccionar garantías reales que aseguren los derechos de los ciudadanos.
这方面,土库曼斯坦一贯致于
设和发展措施,切实保障公民权利。
Una condición indispensable es la recuperación del Estado de derecho, que exige la vigencia de los derechos civiles y políticos.
因此,一个前提条件是恢复法制,这要求保护公民权利和政治权利。
Esta reivindicación se ha efectuado ya repetidas veces en virtud del artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
《公民权利和政治权利国际公约》第二十七条反复声明了这一点。
El último elemento del artículo 15 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se refiere a la no retroactividad.
《公民权利和政治权利国际公约》第十五条最后一个要素是关于不可追溯性的。
El Relator Especial pide al Gobierno de Myanmar que garantice la protección y promoción de todos los derechos civiles y políticos.
特别报告员吁请缅甸政府保证,所有公民权利和政治权利都得到保护和促进。
Tales programas son: la Reforma Integral de la Educación Secundaria y el Programa de Formación Ciudadana y Cultura de la Legalidad.
正在讨论的计划包括:中级教育全面改革,公民权培训和法制文化项目等。
El inciso 2) del artículo 10 estipula que se otorgará la ciudadanía del Pakistán a la esposa extranjera de un ciudadano pakistaní.
第 10(2) 条对给予一个巴基斯坦公民的妻子以公民权事宜做出规定。
Al igual que los derechos civiles y políticos, los derechos económicos y sociales deben con mucha frecuencia estar respaldados por recursos jurídicos.
经济和社会权利同公民权利和政治权利一样,必须经常得到法律补救方法的支持。
Así pues, el proyecto de artículo no permitiría ni la adquisición ni la concesión de la nacionalidad en contradicción con el derecho internacional.
因此,条款草案不允许违反国际法获得公民权或授予公民权。
La legislación del país concede iguales derechos a las mujeres en la medida en que se trata de la ciudadanía de sus hijos.
莫桑比克法律平等地给予妇女的子女公民权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。