西语助手
  • 关闭

公平处理

添加到生词本

juego limpio

Sin embargo, creo que podríamos tratar la cuestión de la palabra “equitativa”.

但是我认为,我们也许应当公平”的问题。

Las relaciones con la CSF tienen por finalidad resolver la interfaz entre la ley de competencia leal y la legislación de cuya aplicación se ocupa la CSF.

与金融事务委员会的合作,旨在公平法》与由该委员会负责实施的立法之间的关系。

En Jamaica, al igual que en otros países, los casos de publicidad engañosa comprenden la gran mayoría de los casos de competencia desleal que tramita la Comisión.

在牙买加,与在其他国家一样,欺骗性广告件在公平贸易委员会的不公平件中占绝大多数。

Para ello, las difíciles y complejas cuestiones de la Conferencia de Examen se han de abordar de forma ecuánime y las medidas que se adopten deben venir dictadas por los objetivos generales del Tratado.

为此,应当公平审议大会艰巨而复杂的问题,采取的施都应当受该条约总目标的指导。

La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra explicó que se habían solicitado aclaraciones a todos los licitantes y que, en el marco de la Organización, el caso se había abordado con transparencia y equidad.

日内瓦办事处解释说,已要求所有投标人做出澄清,本组织内也以透明和公平的方式了此

La Comisión acogió con beneplácito los esfuerzos de las organizaciones para garantizar la aplicación de un régimen armonizado y equitativo a las prestaciones de los funcionarios del régimen común asignados a lugares de destino en que no podían estar acompañados por sus familiares a cargo.

委员会欣见各组织努力确保以统一、公平的方式来不带家属工作地点的共同制度工作人员的应享待遇问题。

La incapacidad para gestionar de manera justa y equitativa las cuestiones relacionadas con la tierra y la propiedad es un problema constante que afecta al disfrute del derecho a la propiedad, tal como se describe en el artículo 40 de la Constitución, y de otros derechos conexos.

土地和财产问题无法得到公正、公平,这不断影响人们享有宪法第40条规定的财产权以及其他有关权利。

En este caso, el Comité pidió aclaraciones al Estado Parte, no porque hubiera denegado un trato igual, sino por una cuestión de procedimiento, al comprobar que las autoridades administrativas del Estado Parte se habían "negado a ejecutar las decisiones pertinentes de los tribunales" del Estado Parte en relación con la restitución de bienes.

在此中,委员会向缔约国提出质疑的由并不是不公平待遇,而是的问题――委员会认为,缔约国的有关行政部门“拒不执行缔约国的法院就收回财产所作出的有关裁决”。

En sus observaciones introductorias sobre este tema, el representante de la República de Corea puso de relieve que el quid de la cuestión residía en mantener un justo equilibrio entre preservar la independencia de los titulares de los mandatos y la necesidad de una mayor coordinación y coherencia entre los titulares de los mandatos en sus métodos de trabajo.

朝鲜代表在对本项目的介绍性发言中说,主要问题是,既要保持务执行人的独立性,又必须加强务执行人之间的合作和工作方法的一致性,如公平至关重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公平处理 的西班牙语例句

用户正在搜索


真心话, 真正, 真正的, 真正的朋友, 真正地, 真正负起责任来, 真知, 真知灼见, 真挚, 真挚的,

相似单词


公亩, 公墓, 公牛, 公牛用角侧击, 公平, 公平处理, 公平的, 公平合理的, 公平竞争, 公婆,
juego limpio

Sin embargo, creo que podríamos tratar la cuestión de la palabra “equitativa”.

是我认为,我们也许应当公平”的问题。

Las relaciones con la CSF tienen por finalidad resolver la interfaz entre la ley de competencia leal y la legislación de cuya aplicación se ocupa la CSF.

与金融事务委员会的合作,旨在公平竞争法》与由该委员会负责实施的立法之间的关系。

En Jamaica, al igual que en otros países, los casos de publicidad engañosa comprenden la gran mayoría de los casos de competencia desleal que tramita la Comisión.

在牙买加,与在其他国家一样,欺骗性广告案件在公平贸易委员会的不公平竞争案件中占绝大多数。

Para ello, las difíciles y complejas cuestiones de la Conferencia de Examen se han de abordar de forma ecuánime y las medidas que se adopten deben venir dictadas por los objetivos generales del Tratado.

为此,应当公平审议大会艰巨而复杂的问题,采取的任何措施都应当受该条约总目标的指导。

La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra explicó que se habían solicitado aclaraciones a todos los licitantes y que, en el marco de la Organización, el caso se había abordado con transparencia y equidad.

日内瓦办事处解释说,已要求所有投标人做出澄清,本组织内也以透明和公平的方式了此案。

La Comisión acogió con beneplácito los esfuerzos de las organizaciones para garantizar la aplicación de un régimen armonizado y equitativo a las prestaciones de los funcionarios del régimen común asignados a lugares de destino en que no podían estar acompañados por sus familiares a cargo.

委员会欣见各组织努力确保以统一、公平的方式来不带家属作地点的共同作人员的应享待遇问题。

La incapacidad para gestionar de manera justa y equitativa las cuestiones relacionadas con la tierra y la propiedad es un problema constante que afecta al disfrute del derecho a la propiedad, tal como se describe en el artículo 40 de la Constitución, y de otros derechos conexos.

土地和财产问题无法得到公正、公平,这不断影响人们享有宪法第40条规定的财产权以及其他有关权利。

En este caso, el Comité pidió aclaraciones al Estado Parte, no porque hubiera denegado un trato igual, sino por una cuestión de procedimiento, al comprobar que las autoridades administrativas del Estado Parte se habían "negado a ejecutar las decisiones pertinentes de los tribunales" del Estado Parte en relación con la restitución de bienes.

在此案中,委员会向缔约国提出质疑的由并不是不公平待遇,而是的问题――委员会认为,缔约国的有关行政部门“拒不执行缔约国的法院就收回财产所作出的有关裁决”。

En sus observaciones introductorias sobre este tema, el representante de la República de Corea puso de relieve que el quid de la cuestión residía en mantener un justo equilibrio entre preservar la independencia de los titulares de los mandatos y la necesidad de una mayor coordinación y coherencia entre los titulares de los mandatos en sus métodos de trabajo.

朝鲜代表在对本项目的介绍性发言中说,主要问题是,既要保持任务执行人的独立性,又必须加强任务执行人之间的合作和作方法的一致性,如何公平至关重要。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公平处理 的西班牙语例句

用户正在搜索


砧子, , 蓁蓁, , 斟酒, 斟酌, 斟酌词句, , 甄拔, 甄别,

相似单词


公亩, 公墓, 公牛, 公牛用角侧击, 公平, 公平处理, 公平的, 公平合理的, 公平竞争, 公婆,
juego limpio

Sin embargo, creo que podríamos tratar la cuestión de la palabra “equitativa”.

但是我认为,我们也许应当公平”的问题。

Las relaciones con la CSF tienen por finalidad resolver la interfaz entre la ley de competencia leal y la legislación de cuya aplicación se ocupa la CSF.

与金融事务员会的合作,旨在公平竞争法》与由该员会负责实施的立法之间的关系。

En Jamaica, al igual que en otros países, los casos de publicidad engañosa comprenden la gran mayoría de los casos de competencia desleal que tramita la Comisión.

在牙买加,与在其他国家一样,欺骗性广告案件在公平员会的不公平竞争案件中占绝大多数。

Para ello, las difíciles y complejas cuestiones de la Conferencia de Examen se han de abordar de forma ecuánime y las medidas que se adopten deben venir dictadas por los objetivos generales del Tratado.

为此,应当公平审议大会艰巨而复杂的问题,采取的任何措施都应当受该条约的指导。

La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra explicó que se habían solicitado aclaraciones a todos los licitantes y que, en el marco de la Organización, el caso se había abordado con transparencia y equidad.

日内瓦办事处解释说,已要求所有投人做出澄清,本组织内也以透明和公平的方式了此案。

La Comisión acogió con beneplácito los esfuerzos de las organizaciones para garantizar la aplicación de un régimen armonizado y equitativo a las prestaciones de los funcionarios del régimen común asignados a lugares de destino en que no podían estar acompañados por sus familiares a cargo.

员会欣见各组织努力确保以统一、公平的方式来不带家属工作地点的共同制度工作人员的应享待遇问题。

La incapacidad para gestionar de manera justa y equitativa las cuestiones relacionadas con la tierra y la propiedad es un problema constante que afecta al disfrute del derecho a la propiedad, tal como se describe en el artículo 40 de la Constitución, y de otros derechos conexos.

土地和财产问题无法得到公正、公平,这不断影响人们享有宪法第40条规定的财产权以及其他有关权利。

En este caso, el Comité pidió aclaraciones al Estado Parte, no porque hubiera denegado un trato igual, sino por una cuestión de procedimiento, al comprobar que las autoridades administrativas del Estado Parte se habían "negado a ejecutar las decisiones pertinentes de los tribunales" del Estado Parte en relación con la restitución de bienes.

在此案中,员会向缔约国提出质疑的由并不是不公平待遇,而是的问题――员会认为,缔约国的有关行政部门“拒不执行缔约国的法院就收回财产所作出的有关裁决”。

En sus observaciones introductorias sobre este tema, el representante de la República de Corea puso de relieve que el quid de la cuestión residía en mantener un justo equilibrio entre preservar la independencia de los titulares de los mandatos y la necesidad de una mayor coordinación y coherencia entre los titulares de los mandatos en sus métodos de trabajo.

朝鲜代表在对本项的介绍性发言中说,主要问题是,既要保持任务执行人的独立性,又必须加强任务执行人之间的合作和工作方法的一致性,如何公平至关重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公平处理 的西班牙语例句

用户正在搜索


诊断的, 诊疗, 诊疗器械, 诊疗室, 诊疗所, 诊脉, 诊视, 诊室, 诊所, 诊治,

相似单词


公亩, 公墓, 公牛, 公牛用角侧击, 公平, 公平处理, 公平的, 公平合理的, 公平竞争, 公婆,
juego limpio

Sin embargo, creo que podríamos tratar la cuestión de la palabra “equitativa”.

但是我认为,我们也许应当

Las relaciones con la CSF tienen por finalidad resolver la interfaz entre la ley de competencia leal y la legislación de cuya aplicación se ocupa la CSF.

融事务委员会合作,旨在竞争法》由该委员会负责实施立法之间关系。

En Jamaica, al igual que en otros países, los casos de publicidad engañosa comprenden la gran mayoría de los casos de competencia desleal que tramita la Comisión.

在牙买加,在其他国家一样,欺骗性广告案件在贸易委员会竞争案件中占绝大多数。

Para ello, las difíciles y complejas cuestiones de la Conferencia de Examen se han de abordar de forma ecuánime y las medidas que se adopten deben venir dictadas por los objetivos generales del Tratado.

为此,应当审议大会艰巨而复杂,采取任何措施都应当受该条约总目标指导。

La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra explicó que se habían solicitado aclaraciones a todos los licitantes y que, en el marco de la Organización, el caso se había abordado con transparencia y equidad.

日内瓦办事处解释说,已要求所有投标人做出澄清,本组织内也以透明和方式了此案。

La Comisión acogió con beneplácito los esfuerzos de las organizaciones para garantizar la aplicación de un régimen armonizado y equitativo a las prestaciones de los funcionarios del régimen común asignados a lugares de destino en que no podían estar acompañados por sus familiares a cargo.

委员会欣见各组织努力确保以统一、方式来不带家属工作地点共同制度工作人员应享待遇问

La incapacidad para gestionar de manera justa y equitativa las cuestiones relacionadas con la tierra y la propiedad es un problema constante que afecta al disfrute del derecho a la propiedad, tal como se describe en el artículo 40 de la Constitución, y de otros derechos conexos.

土地和财产问无法得到正、,这不断影响人们享有宪法第40条规定财产权以及其他有关权利。

En este caso, el Comité pidió aclaraciones al Estado Parte, no porque hubiera denegado un trato igual, sino por una cuestión de procedimiento, al comprobar que las autoridades administrativas del Estado Parte se habían "negado a ejecutar las decisiones pertinentes de los tribunales" del Estado Parte en relación con la restitución de bienes.

在此案中,委员会向缔约国提出质疑由并不是不待遇,而是――委员会认为,缔约国有关行政部门“拒不执行缔约国法院就收回财产所作出有关裁决”。

En sus observaciones introductorias sobre este tema, el representante de la República de Corea puso de relieve que el quid de la cuestión residía en mantener un justo equilibrio entre preservar la independencia de los titulares de los mandatos y la necesidad de una mayor coordinación y coherencia entre los titulares de los mandatos en sus métodos de trabajo.

朝鲜代表在对本项目介绍性发言中说,主要问是,既要保持任务执行人独立性,又必须加强任务执行人之间合作和工作方法一致性,如何至关重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公平处理 的西班牙语例句

用户正在搜索


枕席, 枕心, 枕着一本书睡觉, , 轸悼, 轸念, , 畛域, , 疹子,

相似单词


公亩, 公墓, 公牛, 公牛用角侧击, 公平, 公平处理, 公平的, 公平合理的, 公平竞争, 公婆,
juego limpio

Sin embargo, creo que podríamos tratar la cuestión de la palabra “equitativa”.

但是我认为,我们也许应当公平”的问题。

Las relaciones con la CSF tienen por finalidad resolver la interfaz entre la ley de competencia leal y la legislación de cuya aplicación se ocupa la CSF.

与金融务委员会的合作,旨在公平竞争法》与由该委员会负责实施的立法之间的关系。

En Jamaica, al igual que en otros países, los casos de publicidad engañosa comprenden la gran mayoría de los casos de competencia desleal que tramita la Comisión.

在牙买加,与在其他国家一样,欺告案件在公平贸易委员会的不公平竞争案件中占绝大多数。

Para ello, las difíciles y complejas cuestiones de la Conferencia de Examen se han de abordar de forma ecuánime y las medidas que se adopten deben venir dictadas por los objetivos generales del Tratado.

为此,应当公平审议大会艰巨而复杂的问题,采取的任何措施都应当受该条约总目标的指导。

La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra explicó que se habían solicitado aclaraciones a todos los licitantes y que, en el marco de la Organización, el caso se había abordado con transparencia y equidad.

日内瓦解释说,已要求所有投标人做出澄清,本组织内也以透明和公平的方式了此案。

La Comisión acogió con beneplácito los esfuerzos de las organizaciones para garantizar la aplicación de un régimen armonizado y equitativo a las prestaciones de los funcionarios del régimen común asignados a lugares de destino en que no podían estar acompañados por sus familiares a cargo.

委员会欣见各组织努力确保以统一、公平的方式来不带家属工作地点的共同制度工作人员的应享待遇问题。

La incapacidad para gestionar de manera justa y equitativa las cuestiones relacionadas con la tierra y la propiedad es un problema constante que afecta al disfrute del derecho a la propiedad, tal como se describe en el artículo 40 de la Constitución, y de otros derechos conexos.

土地和财产问题无法得到公正、公平,这不断影响人们享有宪法第40条规定的财产权以及其他有关权利。

En este caso, el Comité pidió aclaraciones al Estado Parte, no porque hubiera denegado un trato igual, sino por una cuestión de procedimiento, al comprobar que las autoridades administrativas del Estado Parte se habían "negado a ejecutar las decisiones pertinentes de los tribunales" del Estado Parte en relación con la restitución de bienes.

在此案中,委员会向缔约国提出质疑的由并不是不公平待遇,而是的问题――委员会认为,缔约国的有关行政部门“拒不执行缔约国的法院就收回财产所作出的有关裁决”。

En sus observaciones introductorias sobre este tema, el representante de la República de Corea puso de relieve que el quid de la cuestión residía en mantener un justo equilibrio entre preservar la independencia de los titulares de los mandatos y la necesidad de una mayor coordinación y coherencia entre los titulares de los mandatos en sus métodos de trabajo.

朝鲜代表在对本项目的介绍发言中说,主要问题是,既要保持任务执行人的独立,又必须加强任务执行人之间的合作和工作方法的一致,如何公平至关重要。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公平处理 的西班牙语例句

用户正在搜索


阵容强大, 阵容整齐, 阵势, 阵痛, 阵亡, 阵亡的, 阵亡将士, 阵线, 阵雪, 阵营,

相似单词


公亩, 公墓, 公牛, 公牛用角侧击, 公平, 公平处理, 公平的, 公平合理的, 公平竞争, 公婆,

用户正在搜索


朕兆, 赈济, 赈济灾民, 赈款, 赈灾, , 震波, 震波图, 震颤, 震颤麻痹,

相似单词


公亩, 公墓, 公牛, 公牛用角侧击, 公平, 公平处理, 公平的, 公平合理的, 公平竞争, 公婆,

用户正在搜索


震聋, 震怒, 震慑, 震音, 震源, 震中, , 镇暴警察, 镇定, 镇定的,

相似单词


公亩, 公墓, 公牛, 公牛用角侧击, 公平, 公平处理, 公平的, 公平合理的, 公平竞争, 公婆,
juego limpio

Sin embargo, creo que podríamos tratar la cuestión de la palabra “equitativa”.

但是我认为,我们也许应当公平”的问题。

Las relaciones con la CSF tienen por finalidad resolver la interfaz entre la ley de competencia leal y la legislación de cuya aplicación se ocupa la CSF.

与金融事务的合作,旨在公平竞争法》与由该负责实施的立法之间的关系。

En Jamaica, al igual que en otros países, los casos de publicidad engañosa comprenden la gran mayoría de los casos de competencia desleal que tramita la Comisión.

在牙买加,与在其他国家一样,欺骗性广告案件在公平贸易的不公平竞争案件中占绝大多数。

Para ello, las difíciles y complejas cuestiones de la Conferencia de Examen se han de abordar de forma ecuánime y las medidas que se adopten deben venir dictadas por los objetivos generales del Tratado.

为此,应当公平审议大艰巨而复杂的问题,采取的任何措施都应当受该目标的指导。

La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra explicó que se habían solicitado aclaraciones a todos los licitantes y que, en el marco de la Organización, el caso se había abordado con transparencia y equidad.

日内瓦办事处解释说,已要求所有投标人做出澄清,本组织内也以透明和公平的方式了此案。

La Comisión acogió con beneplácito los esfuerzos de las organizaciones para garantizar la aplicación de un régimen armonizado y equitativo a las prestaciones de los funcionarios del régimen común asignados a lugares de destino en que no podían estar acompañados por sus familiares a cargo.

欣见各组织努力确保以统一、公平的方式来不带家属工作地点的共同制度工作人的应享待遇问题。

La incapacidad para gestionar de manera justa y equitativa las cuestiones relacionadas con la tierra y la propiedad es un problema constante que afecta al disfrute del derecho a la propiedad, tal como se describe en el artículo 40 de la Constitución, y de otros derechos conexos.

土地和财产问题无法得到公正、公平,这不断影响人们享有宪法第40规定的财产权以及其他有关权利。

En este caso, el Comité pidió aclaraciones al Estado Parte, no porque hubiera denegado un trato igual, sino por una cuestión de procedimiento, al comprobar que las autoridades administrativas del Estado Parte se habían "negado a ejecutar las decisiones pertinentes de los tribunales" del Estado Parte en relación con la restitución de bienes.

在此案中,向缔国提出质疑的由并不是不公平待遇,而是的问题――认为,缔国的有关行政部门“拒不执行缔国的法院就收回财产所作出的有关裁决”。

En sus observaciones introductorias sobre este tema, el representante de la República de Corea puso de relieve que el quid de la cuestión residía en mantener un justo equilibrio entre preservar la independencia de los titulares de los mandatos y la necesidad de una mayor coordinación y coherencia entre los titulares de los mandatos en sus métodos de trabajo.

朝鲜代表在对本项目的介绍性发言中说,主要问题是,既要保持任务执行人的独立性,又必须加强任务执行人之间的合作和工作方法的一致性,如何公平至关重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公平处理 的西班牙语例句

用户正在搜索


镇守, 镇痛, 镇痛的, 镇压, 镇压的, 镇压叛乱, 镇长, 镇长之妻, 镇纸, 镇重物,

相似单词


公亩, 公墓, 公牛, 公牛用角侧击, 公平, 公平处理, 公平的, 公平合理的, 公平竞争, 公婆,
juego limpio

Sin embargo, creo que podríamos tratar la cuestión de la palabra “equitativa”.

但是我认为,我们也许应当公平”的问题。

Las relaciones con la CSF tienen por finalidad resolver la interfaz entre la ley de competencia leal y la legislación de cuya aplicación se ocupa la CSF.

与金融事务委员会的合作,旨在公平竞争法》与由该委员会负责实施的立法之间的关系。

En Jamaica, al igual que en otros países, los casos de publicidad engañosa comprenden la gran mayoría de los casos de competencia desleal que tramita la Comisión.

在牙买加,与在其他国家一样,欺骗性广告案件在公平贸易委员会的不公平竞争案件中占绝大多数。

Para ello, las difíciles y complejas cuestiones de la Conferencia de Examen se han de abordar de forma ecuánime y las medidas que se adopten deben venir dictadas por los objetivos generales del Tratado.

为此,应当公平审议大会艰巨而复杂的问题,采取的任何措施都应当受该条约总目标的指导。

La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra explicó que se habían solicitado aclaraciones a todos los licitantes y que, en el marco de la Organización, el caso se había abordado con transparencia y equidad.

日内瓦办事处解释说,已要求所有投标人做出澄清,本组织内也以透明和公平的方式了此案。

La Comisión acogió con beneplácito los esfuerzos de las organizaciones para garantizar la aplicación de un régimen armonizado y equitativo a las prestaciones de los funcionarios del régimen común asignados a lugares de destino en que no podían estar acompañados por sus familiares a cargo.

委员会欣见各组织努力确保以统一、公平的方式来不带家属工作地点的共同制度工作人员的应问题。

La incapacidad para gestionar de manera justa y equitativa las cuestiones relacionadas con la tierra y la propiedad es un problema constante que afecta al disfrute del derecho a la propiedad, tal como se describe en el artículo 40 de la Constitución, y de otros derechos conexos.

土地和财产问题无法得到公正、公平,这不断影响人们有宪法第40条规定的财产权以及其他有关权利。

En este caso, el Comité pidió aclaraciones al Estado Parte, no porque hubiera denegado un trato igual, sino por una cuestión de procedimiento, al comprobar que las autoridades administrativas del Estado Parte se habían "negado a ejecutar las decisiones pertinentes de los tribunales" del Estado Parte en relación con la restitución de bienes.

在此案中,委员会向缔约国提出质疑的由并不是不公平,而是的问题――委员会认为,缔约国的有关行政部门“拒不执行缔约国的法院就收回财产所作出的有关裁决”。

En sus observaciones introductorias sobre este tema, el representante de la República de Corea puso de relieve que el quid de la cuestión residía en mantener un justo equilibrio entre preservar la independencia de los titulares de los mandatos y la necesidad de una mayor coordinación y coherencia entre los titulares de los mandatos en sus métodos de trabajo.

朝鲜代表在对本项目的介绍性发言中说,主要问题是,既要保持任务执行人的独立性,又必须加强任务执行人之间的合作和工作方法的一致性,如何公平至关重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公平处理 的西班牙语例句

用户正在搜索


争夺, 争夺市场, 争夺势力范围, 争光, 争衡, 争价, 争论, 争论不休, 争论不已, 争论双方,

相似单词


公亩, 公墓, 公牛, 公牛用角侧击, 公平, 公平处理, 公平的, 公平合理的, 公平竞争, 公婆,
juego limpio

Sin embargo, creo que podríamos tratar la cuestión de la palabra “equitativa”.

但是我认为,我们也许问题。

Las relaciones con la CSF tienen por finalidad resolver la interfaz entre la ley de competencia leal y la legislación de cuya aplicación se ocupa la CSF.

与金融事务委员会合作,旨在竞争法》与由该委员会负责实施立法之间关系。

En Jamaica, al igual que en otros países, los casos de publicidad engañosa comprenden la gran mayoría de los casos de competencia desleal que tramita la Comisión.

在牙买加,与在其他国家一样,欺骗性广告案件在贸易委员会竞争案件中占绝大多数。

Para ello, las difíciles y complejas cuestiones de la Conferencia de Examen se han de abordar de forma ecuánime y las medidas que se adopten deben venir dictadas por los objetivos generales del Tratado.

为此,审议大会艰巨而复杂问题,采取任何措施受该条约总目标指导。

La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra explicó que se habían solicitado aclaraciones a todos los licitantes y que, en el marco de la Organización, el caso se había abordado con transparencia y equidad.

日内瓦办事处解释说,已要求所有投标人做出澄清,本组织内也以透明和方式了此案。

La Comisión acogió con beneplácito los esfuerzos de las organizaciones para garantizar la aplicación de un régimen armonizado y equitativo a las prestaciones de los funcionarios del régimen común asignados a lugares de destino en que no podían estar acompañados por sus familiares a cargo.

委员会欣见各组织努力确保以统一、方式来带家属工作地点共同制度工作人员享待遇问题。

La incapacidad para gestionar de manera justa y equitativa las cuestiones relacionadas con la tierra y la propiedad es un problema constante que afecta al disfrute del derecho a la propiedad, tal como se describe en el artículo 40 de la Constitución, y de otros derechos conexos.

土地和财产问题无法得到正、,这断影响人们享有宪法第40条规定财产权以及其他有关权利。

En este caso, el Comité pidió aclaraciones al Estado Parte, no porque hubiera denegado un trato igual, sino por una cuestión de procedimiento, al comprobar que las autoridades administrativas del Estado Parte se habían "negado a ejecutar las decisiones pertinentes de los tribunales" del Estado Parte en relación con la restitución de bienes.

在此案中,委员会向缔约国提出质疑由并待遇,而是问题――委员会认为,缔约国有关行政部门“拒执行缔约国法院就收回财产所作出有关裁决”。

En sus observaciones introductorias sobre este tema, el representante de la República de Corea puso de relieve que el quid de la cuestión residía en mantener un justo equilibrio entre preservar la independencia de los titulares de los mandatos y la necesidad de una mayor coordinación y coherencia entre los titulares de los mandatos en sus métodos de trabajo.

朝鲜代表在对本项目介绍性发言中说,主要问题是,既要保持任务执行人独立性,又必须加强任务执行人之间合作和工作方法一致性,如何至关重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公平处理 的西班牙语例句

用户正在搜索


征服者, 征服自然, 征稿, 征购, 征购任务, 征候, 征集, 征集签名, 征集物资, 征集新兵,

相似单词


公亩, 公墓, 公牛, 公牛用角侧击, 公平, 公平处理, 公平的, 公平合理的, 公平竞争, 公婆,
juego limpio

Sin embargo, creo que podríamos tratar la cuestión de la palabra “equitativa”.

但是我认为,我们也许应公平问题。

Las relaciones con la CSF tienen por finalidad resolver la interfaz entre la ley de competencia leal y la legislación de cuya aplicación se ocupa la CSF.

与金融事务委员会合作,旨在公平竞争法》与由委员会负责实施立法之间关系。

En Jamaica, al igual que en otros países, los casos de publicidad engañosa comprenden la gran mayoría de los casos de competencia desleal que tramita la Comisión.

在牙买加,与在其他国家一样,欺骗性广告案件在公平贸易委员会公平竞争案件中占绝大多数。

Para ello, las difíciles y complejas cuestiones de la Conferencia de Examen se han de abordar de forma ecuánime y las medidas que se adopten deben venir dictadas por los objetivos generales del Tratado.

为此,应公平审议大会艰巨而复杂问题,采取任何措施都应条约总目标指导。

La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra explicó que se habían solicitado aclaraciones a todos los licitantes y que, en el marco de la Organización, el caso se había abordado con transparencia y equidad.

日内瓦办事解释说,已要求所有投标人做出澄清,本组织内也以透明和公平方式了此案。

La Comisión acogió con beneplácito los esfuerzos de las organizaciones para garantizar la aplicación de un régimen armonizado y equitativo a las prestaciones de los funcionarios del régimen común asignados a lugares de destino en que no podían estar acompañados por sus familiares a cargo.

委员会欣见各组织努力确保以统一、公平方式来不带家属工作地点共同制度工作人员应享待遇问题。

La incapacidad para gestionar de manera justa y equitativa las cuestiones relacionadas con la tierra y la propiedad es un problema constante que afecta al disfrute del derecho a la propiedad, tal como se describe en el artículo 40 de la Constitución, y de otros derechos conexos.

土地和财产问题无法得到公正、公平,这不断影响人们享有宪法第40条规定财产权以及其他有关权利。

En este caso, el Comité pidió aclaraciones al Estado Parte, no porque hubiera denegado un trato igual, sino por una cuestión de procedimiento, al comprobar que las autoridades administrativas del Estado Parte se habían "negado a ejecutar las decisiones pertinentes de los tribunales" del Estado Parte en relación con la restitución de bienes.

在此案中,委员会向缔约国提出质疑由并不是不公平待遇,而是问题――委员会认为,缔约国有关行政部门“拒不执行缔约国法院就收回财产所作出有关裁决”。

En sus observaciones introductorias sobre este tema, el representante de la República de Corea puso de relieve que el quid de la cuestión residía en mantener un justo equilibrio entre preservar la independencia de los titulares de los mandatos y la necesidad de una mayor coordinación y coherencia entre los titulares de los mandatos en sus métodos de trabajo.

朝鲜代表在对本项目介绍性发言中说,主要问题是,既要保持任务执行人独立性,又必须加强任务执行人之间合作和工作方法一致性,如何公平至关重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公平处理 的西班牙语例句

用户正在搜索


征收进口税, 征收捐税, 征收烟草税, 征税, 征讨, 征调, 征途, 征文, 征文启事, 征象,

相似单词


公亩, 公墓, 公牛, 公牛用角侧击, 公平, 公平处理, 公平的, 公平合理的, 公平竞争, 公婆,
juego limpio

Sin embargo, creo que podríamos tratar la cuestión de la palabra “equitativa”.

但是我认为,我们也许应当公平”的问题。

Las relaciones con la CSF tienen por finalidad resolver la interfaz entre la ley de competencia leal y la legislación de cuya aplicación se ocupa la CSF.

与金融事务委员会的合作,旨在公平竞争法》与由该委员会负的立法之间的关系。

En Jamaica, al igual que en otros países, los casos de publicidad engañosa comprenden la gran mayoría de los casos de competencia desleal que tramita la Comisión.

在牙买加,与在其他国家一样,欺骗性广告案件在公平贸易委员会的不公平竞争案件中占绝大多数。

Para ello, las difíciles y complejas cuestiones de la Conferencia de Examen se han de abordar de forma ecuánime y las medidas que se adopten deben venir dictadas por los objetivos generales del Tratado.

为此,应当公平审议大会艰巨而复杂的问题,采取的任何措都应当受该条约总目标的指导。

La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra explicó que se habían solicitado aclaraciones a todos los licitantes y que, en el marco de la Organización, el caso se había abordado con transparencia y equidad.

日内瓦办事处解释说,已要求所有投标人做出澄清,本组织内也以公平的方式了此案。

La Comisión acogió con beneplácito los esfuerzos de las organizaciones para garantizar la aplicación de un régimen armonizado y equitativo a las prestaciones de los funcionarios del régimen común asignados a lugares de destino en que no podían estar acompañados por sus familiares a cargo.

委员会欣见各组织努力确保以统一、公平的方式来不带家属工作地点的共同制度工作人员的应享待遇问题。

La incapacidad para gestionar de manera justa y equitativa las cuestiones relacionadas con la tierra y la propiedad es un problema constante que afecta al disfrute del derecho a la propiedad, tal como se describe en el artículo 40 de la Constitución, y de otros derechos conexos.

土地财产问题无法得到公正、公平,这不断影响人们享有宪法第40条规定的财产权以及其他有关权利。

En este caso, el Comité pidió aclaraciones al Estado Parte, no porque hubiera denegado un trato igual, sino por una cuestión de procedimiento, al comprobar que las autoridades administrativas del Estado Parte se habían "negado a ejecutar las decisiones pertinentes de los tribunales" del Estado Parte en relación con la restitución de bienes.

在此案中,委员会向缔约国提出质疑的由并不是不公平待遇,而是的问题――委员会认为,缔约国的有关行政部门“拒不执行缔约国的法院就收回财产所作出的有关裁决”。

En sus observaciones introductorias sobre este tema, el representante de la República de Corea puso de relieve que el quid de la cuestión residía en mantener un justo equilibrio entre preservar la independencia de los titulares de los mandatos y la necesidad de una mayor coordinación y coherencia entre los titulares de los mandatos en sus métodos de trabajo.

朝鲜代表在对本项目的介绍性发言中说,主要问题是,既要保持任务执行人的独立性,又必须加强任务执行人之间的合作工作方法的一致性,如何公平至关重要。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公平处理 的西班牙语例句

用户正在搜索


怔忡, 怔忪, 怔营, 峥嵘, 峥嵘岁月, 狰狞, 狰狞面目, , 睁眼瞎子, 铮鏦,

相似单词


公亩, 公墓, 公牛, 公牛用角侧击, 公平, 公平处理, 公平的, 公平合理的, 公平竞争, 公婆,