西语助手
  • 关闭

全部地

添加到生词本

全部地  
enteramente, todo/da
西 语 助 手

En consecuencia, su prioridad es asistir a todas las reuniones del Comité Ejecutivo, y a cuantas reuniones de la red completa sea posible.

因此,秘书处将出席执行委员会的所有会议作为头等大事,尽可能参加网络会议。

Resultaba claro ahora que el Departamento carecía de los recursos humanos y financieros imprescindibles para preparar todas las actas resumidas internamente y a tiempo.

现在人们清楚看到,大会不具备人力和财政资源,在内及时简要记录。

Se observó que la división equilibrada del trabajo entre los lugares de destino permitiría alcanzar una mayor sinergia y un mejor uso de los recursos en general.

有人指出,各工作地点实行平衡的工作分工,可以在更大程度上挥协同作用,更好利用资源。

El Camerún valora positivamente la confirmación de que se ha condonado el total de la deuda que tenían varios países pobres muy endeudados con el Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo.

喀麦隆满意欢迎取消若干重灾穷国欠国际货币基金组织、世界银行和非洲开银行的债务。

Apenas en julio pasado, por ejemplo, las fuerzas de seguridad israelíes lograron capturar a una mujer que había intentado aprovechar una visa médica para realizar un atentado suicida en el mismo hospital en el que recibía tratamiento.

例如,就在今年7月,以色列安队成功逮捕了一名妇女,她试图利用医疗签证,就在她接受治疗的医院内制造了自杀性爆炸事件。

En particular, no facilita información sobre las circunstancias específicas de muertes prematuras reales que permitan al Grupo determinar si podrían atribuirse razonablemente, en todo o en parte, a factores derivados de la invasión y ocupación por el Iraq.

特别是科威特未提供关于实际死亡的具体情况的小组无法确定这些过早死亡是否可合分归因于伊拉克入侵和占领的因素。

El establecimiento de una paz amplia y justa en la región exige la retirada total e incondicional del Israel del Golán sirio ocupado y de los restantes territorios libaneses ocupados durante el mismo conflicto, de conformidad con todas las resoluciones y mandatos pertinentes.

建立该地区公正和面和平,要求以色列按照所有相关的决议和职权范围和无条件撤出在同一冲突期间被占领的戈兰高地和仍被占领的黎巴嫩领土。

Al mismo tiempo, a petición del Gobernador de Guam, el Presidente está autorizado a liberar, reducir o eximir, en todo o en parte, cualquier monto adeudado por el Gobierno de Guam al Gobierno de los Estados Unidos como compensación por gastos pasados no reembolsados por los efectos del Convenio.

同时,应关岛总督的请求,授权总统释放、减少或放弃关岛政府欠联邦政府的任何数额,以抵销过去未获偿还的条约法影响费用。

6 c) El Consejo de Ministros está facultado de conformidad con el artículo 6 de la ley y previa recomendación de los servicios competentes, para declarar la prohibición de la exportación o importación de cualquier producto o reservar su autorización, total o parcialmente, a una entidad determinada, según las condiciones fijadas por él.

c 事会可以根据本法令第6条和主管门的建议,以事会所决定的方式,禁止向某一实体出口或进口任何物品,或限制这些物品的进口或出口。

Además, hace poco invertimos muchos recursos financieros y energía para que nuestro ejército y nuestras fuerzas de seguridad pudieran ocuparse mejor de esferas tales como la delincuencia organizada, la vulnerabilidad de los sistemas de información y comunicación y el papel de los agentes no estatales en posibles actos de terrorismo y en la amenaza de la proliferación de las armas de destrucción en masa.

我们最近还投入大量财政资源和精力,得我们的武装和安队能够更好诸如有组织犯罪、和通讯系统脆弱和非国家行动方在可能的恐怖行为和在大规模毁灭性武器扩散的威胁中的作用等领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 全部地 的西班牙语例句

用户正在搜索


鼓楼, 鼓轮, 鼓面, 鼓膜, 鼓膜的, 鼓皮, 鼓手, 鼓舞, 鼓舞士气, 鼓舞者,

相似单词


权杖, 权重, , 全部, 全部的, 全部地, 全部理由, 全部买下, 全部拿走, 全部曲目,
全部地  
enteramente, todo/da
西 语 助 手

En consecuencia, su prioridad es asistir a todas las reuniones del Comité Ejecutivo, y a cuantas reuniones de la red completa sea posible.

因此,秘书处将出席执行委员会所有会议作为头等大事,尽可能参加络会议。

Resultaba claro ahora que el Departamento carecía de los recursos humanos y financieros imprescindibles para preparar todas las actas resumidas internamente y a tiempo.

现在人们清楚看到,大会不具备人力和财政资源,在内及时处理简要记录。

Se observó que la división equilibrada del trabajo entre los lugares de destino permitiría alcanzar una mayor sinergia y un mejor uso de los recursos en general.

有人指出,各工作地点实行平衡工作分工,可以在更大程度上挥协同作用,更好利用资源。

El Camerún valora positivamente la confirmación de que se ha condonado el total de la deuda que tenían varios países pobres muy endeudados con el Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo.

喀麦隆满意欢迎取消若干重灾穷国欠国际货币基金组织、世界银行和非洲开银行债务。

Apenas en julio pasado, por ejemplo, las fuerzas de seguridad israelíes lograron capturar a una mujer que había intentado aprovechar una visa médica para realizar un atentado suicida en el mismo hospital en el que recibía tratamiento.

例如,就在今年7月,以色列安队成功逮捕了一名妇女,她试图利用医疗签证,就在她接受治疗医院内制造了自杀性爆炸事件。

En particular, no facilita información sobre las circunstancias específicas de muertes prematuras reales que permitan al Grupo determinar si podrían atribuirse razonablemente, en todo o en parte, a factores derivados de la invasión y ocupación por el Iraq.

特别是科威特未提供关于实际死亡具体情况信息,使小组无法确定这些过早死亡是否可合理分归因于伊拉克入侵和因素。

El establecimiento de una paz amplia y justa en la región exige la retirada total e incondicional del Israel del Golán sirio ocupado y de los restantes territorios libaneses ocupados durante el mismo conflicto, de conformidad con todas las resoluciones y mandatos pertinentes.

建立该地区公正和面和平,要求以色列按照所有相关决议和职权范围和无条件撤出在同一冲突期间被戈兰高地和仍被黎巴嫩土。

Al mismo tiempo, a petición del Gobernador de Guam, el Presidente está autorizado a liberar, reducir o eximir, en todo o en parte, cualquier monto adeudado por el Gobierno de Guam al Gobierno de los Estados Unidos como compensación por gastos pasados no reembolsados por los efectos del Convenio.

同时,应关岛总督请求,授权总统释放、减少或放弃关岛政府欠联邦政府任何数额,以抵销过去未获偿还条约法影响费用。

6 c) El Consejo de Ministros está facultado de conformidad con el artículo 6 de la ley y previa recomendación de los servicios competentes, para declarar la prohibición de la exportación o importación de cualquier producto o reservar su autorización, total o parcialmente, a una entidad determinada, según las condiciones fijadas por él.

c 长理事会可以根据本法令第6条和主管建议,以长理事会所决定方式,禁止向某一实体出口或进口任何物品,或限制这些物品进口或出口。

Además, hace poco invertimos muchos recursos financieros y energía para que nuestro ejército y nuestras fuerzas de seguridad pudieran ocuparse mejor de esferas tales como la delincuencia organizada, la vulnerabilidad de los sistemas de información y comunicación y el papel de los agentes no estatales en posibles actos de terrorismo y en la amenaza de la proliferación de las armas de destrucción en masa.

我们最近还投入大量财政资源和精力,使得我们武装和安队能够更好处理诸如有组织犯罪、信息和通讯系统脆弱和非国家行动方在可能恐怖行为和在大规模毁灭性武器扩散威胁中作用等域。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 全部地 的西班牙语例句

用户正在搜索


固执的, 固执念头, , 故步自封, 故此, 故地, 故都, 故宫, 故国, 故伎,

相似单词


权杖, 权重, , 全部, 全部的, 全部地, 全部理由, 全部买下, 全部拿走, 全部曲目,
全部地  
enteramente, todo/da
西 语 助 手

En consecuencia, su prioridad es asistir a todas las reuniones del Comité Ejecutivo, y a cuantas reuniones de la red completa sea posible.

因此,秘书处将席执行委员会的所有会议作为头等大事,尽可能参加全部网络会议。

Resultaba claro ahora que el Departamento carecía de los recursos humanos y financieros imprescindibles para preparar todas las actas resumidas internamente y a tiempo.

现在人们清楚看到,大会部不具备人力和财政资源,在内部及时处理全部简要记录。

Se observó que la división equilibrada del trabajo entre los lugares de destino permitiría alcanzar una mayor sinergia y un mejor uso de los recursos en general.

有人指作地点行平衡的作分,可以在更大程度上挥协同作用,更好利用全部资源。

El Camerún valora positivamente la confirmación de que se ha condonado el total de la deuda que tenían varios países pobres muy endeudados con el Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo.

喀麦隆满意欢迎全部取消若干重灾穷国欠国货币基金组织、世界银行和非洲开银行的债务。

Apenas en julio pasado, por ejemplo, las fuerzas de seguridad israelíes lograron capturar a una mujer que había intentado aprovechar una visa médica para realizar un atentado suicida en el mismo hospital en el que recibía tratamiento.

例如,就在今年7月,以色列安全部队成功逮捕了一名妇女,她试图利用医疗签证,就在她接受治疗的医院内制造了自杀性爆炸事件。

En particular, no facilita información sobre las circunstancias específicas de muertes prematuras reales que permitan al Grupo determinar si podrían atribuirse razonablemente, en todo o en parte, a factores derivados de la invasión y ocupación por el Iraq.

特别是科威特未提供关于亡的具体情况的信息,使小组无法确定这些过早亡是否可合理全部或部分归因于伊拉克入侵和占领的因素。

El establecimiento de una paz amplia y justa en la región exige la retirada total e incondicional del Israel del Golán sirio ocupado y de los restantes territorios libaneses ocupados durante el mismo conflicto, de conformidad con todas las resoluciones y mandatos pertinentes.

建立该地区公正和全面和平,要求以色列按照所有相关的决议和职权范围全部和无条件在同一冲突期间被占领的戈兰高地和仍被占领的黎巴嫩领土。

Al mismo tiempo, a petición del Gobernador de Guam, el Presidente está autorizado a liberar, reducir o eximir, en todo o en parte, cualquier monto adeudado por el Gobierno de Guam al Gobierno de los Estados Unidos como compensación por gastos pasados no reembolsados por los efectos del Convenio.

同时,应关岛总督的请求,授权总统全部或部分释放、减少或放弃关岛政府欠联邦政府的任何数额,以抵销过去未获偿还的条约法影响费用。

6 c) El Consejo de Ministros está facultado de conformidad con el artículo 6 de la ley y previa recomendación de los servicios competentes, para declarar la prohibición de la exportación o importación de cualquier producto o reservar su autorización, total o parcialmente, a una entidad determinada, según las condiciones fijadas por él.

c 部长理事会可以根据本法令第6条和主管部门的建议,以部长理事会所决定的方式,禁止向某一口或进口任何物品,或全部或部分限制这些物品的进口或口。

Además, hace poco invertimos muchos recursos financieros y energía para que nuestro ejército y nuestras fuerzas de seguridad pudieran ocuparse mejor de esferas tales como la delincuencia organizada, la vulnerabilidad de los sistemas de información y comunicación y el papel de los agentes no estatales en posibles actos de terrorismo y en la amenaza de la proliferación de las armas de destrucción en masa.

我们最近还投入大量财政资源和精力,使得我们的武装和安全部队能够更好处理诸如有组织犯罪、信息和通讯系统脆弱和非国家行动方在可能的恐怖行为和在大规模毁灭性武器扩散的威胁中的作用等领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 全部地 的西班牙语例句

用户正在搜索


故事, 故事的线索, 故事片, 故事情节, 故态复萌, 故土, 故乡, 故意, 故意不用, 故意的,

相似单词


权杖, 权重, , 全部, 全部的, 全部地, 全部理由, 全部买下, 全部拿走, 全部曲目,
全部地  
enteramente, todo/da
西 语 助 手

En consecuencia, su prioridad es asistir a todas las reuniones del Comité Ejecutivo, y a cuantas reuniones de la red completa sea posible.

因此,秘书处将出席执行委员会所有会议作为头等大事,尽可能参加全部网络会议。

Resultaba claro ahora que el Departamento carecía de los recursos humanos y financieros imprescindibles para preparar todas las actas resumidas internamente y a tiempo.

现在们清楚看到,大会部不力和财政资源,在内部及时处理全部简要记

Se observó que la división equilibrada del trabajo entre los lugares de destino permitiría alcanzar una mayor sinergia y un mejor uso de los recursos en general.

指出,各工作地点实行平衡工作分工,可以在更大程度上挥协同作用,更好利用全部资源。

El Camerún valora positivamente la confirmación de que se ha condonado el total de la deuda que tenían varios países pobres muy endeudados con el Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo.

喀麦隆满意欢迎全部取消若干重灾穷国欠国际货币基金组织、世界银行和非洲开银行债务。

Apenas en julio pasado, por ejemplo, las fuerzas de seguridad israelíes lograron capturar a una mujer que había intentado aprovechar una visa médica para realizar un atentado suicida en el mismo hospital en el que recibía tratamiento.

例如,就在今年7月,以色列安全部队成功逮捕了一名妇女,她试图利用医疗签证,就在她接受治疗医院内制造了自杀性爆炸事件。

En particular, no facilita información sobre las circunstancias específicas de muertes prematuras reales que permitan al Grupo determinar si podrían atribuirse razonablemente, en todo o en parte, a factores derivados de la invasión y ocupación por el Iraq.

特别是科威特未提供关于实际死亡情况信息,使小组无法确定这些过早死亡是否可合理全部或部分归因于伊拉克入侵和占领因素。

El establecimiento de una paz amplia y justa en la región exige la retirada total e incondicional del Israel del Golán sirio ocupado y de los restantes territorios libaneses ocupados durante el mismo conflicto, de conformidad con todas las resoluciones y mandatos pertinentes.

建立该地区公正和全面和平,要求以色列按照所有相关决议和职权范围全部和无条件撤出在同一冲突期间被占领戈兰高地和仍被占领黎巴嫩领土。

Al mismo tiempo, a petición del Gobernador de Guam, el Presidente está autorizado a liberar, reducir o eximir, en todo o en parte, cualquier monto adeudado por el Gobierno de Guam al Gobierno de los Estados Unidos como compensación por gastos pasados no reembolsados por los efectos del Convenio.

同时,应关岛总督请求,授权总统全部或部分释放、减少或放弃关岛政府欠联邦政府任何数额,以抵销过去未获偿还条约法影响费用。

6 c) El Consejo de Ministros está facultado de conformidad con el artículo 6 de la ley y previa recomendación de los servicios competentes, para declarar la prohibición de la exportación o importación de cualquier producto o reservar su autorización, total o parcialmente, a una entidad determinada, según las condiciones fijadas por él.

c 部长理事会可以根据本法令第6条和主管部门建议,以部长理事会所决定方式,禁止向某一实出口或进口任何物品,或全部或部分限制这些物品进口或出口。

Además, hace poco invertimos muchos recursos financieros y energía para que nuestro ejército y nuestras fuerzas de seguridad pudieran ocuparse mejor de esferas tales como la delincuencia organizada, la vulnerabilidad de los sistemas de información y comunicación y el papel de los agentes no estatales en posibles actos de terrorismo y en la amenaza de la proliferación de las armas de destrucción en masa.

我们最近还投入大量财政资源和精力,使得我们武装和安全部队能够更好处理诸如有组织犯罪、信息和通讯系统脆弱和非国家行动方在可能恐怖行为和在大规模毁灭性武器扩散威胁中作用等领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 全部地 的西班牙语例句

用户正在搜索


故作无知地, 故作勇敢, , 顾此失彼, 顾及, 顾忌, 顾客, 顾客群, 顾客投诉, 顾客自理,

相似单词


权杖, 权重, , 全部, 全部的, 全部地, 全部理由, 全部买下, 全部拿走, 全部曲目,
全部地  
enteramente, todo/da
西 语 助 手

En consecuencia, su prioridad es asistir a todas las reuniones del Comité Ejecutivo, y a cuantas reuniones de la red completa sea posible.

因此,秘书处将出席执行委员的所有议作为头等事,尽可能参加网络议。

Resultaba claro ahora que el Departamento carecía de los recursos humanos y financieros imprescindibles para preparar todas las actas resumidas internamente y a tiempo.

现在人们清楚看到,不具备人力和财政资源,在内及时处理简要记录。

Se observó que la división equilibrada del trabajo entre los lugares de destino permitiría alcanzar una mayor sinergia y un mejor uso de los recursos en general.

有人指出,各工作点实行平衡的工作分工,可以在更程度上挥协同作用,更好利用资源。

El Camerún valora positivamente la confirmación de que se ha condonado el total de la deuda que tenían varios países pobres muy endeudados con el Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo.

喀麦隆满意欢迎取消若干重灾穷国欠国际货币基金组织、世界银行和非洲开银行的债务。

Apenas en julio pasado, por ejemplo, las fuerzas de seguridad israelíes lograron capturar a una mujer que había intentado aprovechar una visa médica para realizar un atentado suicida en el mismo hospital en el que recibía tratamiento.

例如,就在今年7月,以色列安队成功逮捕了一名妇女,她试图利用医疗签证,就在她接受治疗的医院内制造了自杀性爆炸事件。

En particular, no facilita información sobre las circunstancias específicas de muertes prematuras reales que permitan al Grupo determinar si podrían atribuirse razonablemente, en todo o en parte, a factores derivados de la invasión y ocupación por el Iraq.

特别是科威特未提供关于实际死亡的具体情况的信息,使小组无法确定这些过早死亡是否可合理分归因于伊拉克入侵和占领的因素。

El establecimiento de una paz amplia y justa en la región exige la retirada total e incondicional del Israel del Golán sirio ocupado y de los restantes territorios libaneses ocupados durante el mismo conflicto, de conformidad con todas las resoluciones y mandatos pertinentes.

建立该区公正和面和平,要求以色列按照所有相关的决议和职权范围和无条件撤出在同一冲突期间被占领的戈兰高和仍被占领的黎巴嫩领土。

Al mismo tiempo, a petición del Gobernador de Guam, el Presidente está autorizado a liberar, reducir o eximir, en todo o en parte, cualquier monto adeudado por el Gobierno de Guam al Gobierno de los Estados Unidos como compensación por gastos pasados no reembolsados por los efectos del Convenio.

同时,应关岛总督的请求,授权总统释放、减少或放弃关岛政府欠联邦政府的任何数额,以抵销过去未获偿还的条约法影响费用。

6 c) El Consejo de Ministros está facultado de conformidad con el artículo 6 de la ley y previa recomendación de los servicios competentes, para declarar la prohibición de la exportación o importación de cualquier producto o reservar su autorización, total o parcialmente, a una entidad determinada, según las condiciones fijadas por él.

c 长理事可以根据本法令第6条和主管门的建议,以长理事所决定的方式,禁止向某一实体出口或进口任何物品,或限制这些物品的进口或出口。

Además, hace poco invertimos muchos recursos financieros y energía para que nuestro ejército y nuestras fuerzas de seguridad pudieran ocuparse mejor de esferas tales como la delincuencia organizada, la vulnerabilidad de los sistemas de información y comunicación y el papel de los agentes no estatales en posibles actos de terrorismo y en la amenaza de la proliferación de las armas de destrucción en masa.

我们最近还投入量财政资源和精力,使得我们的武装和安队能够更好处理诸如有组织犯罪、信息和通讯系统脆弱和非国家行动方在可能的恐怖行为和在规模毁灭性武器扩散的威胁中的作用等领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 全部地 的西班牙语例句

用户正在搜索


雇动脑筋, 雇工, 雇农, 雇佣, 雇佣兵, 雇佣的, 雇佣军, 雇用, 雇用合同, 雇员,

相似单词


权杖, 权重, , 全部, 全部的, 全部地, 全部理由, 全部买下, 全部拿走, 全部曲目,
全部地  
enteramente, todo/da
西 语 助 手

En consecuencia, su prioridad es asistir a todas las reuniones del Comité Ejecutivo, y a cuantas reuniones de la red completa sea posible.

因此,秘书处将出席执行委员会的所有会议作为头等大事,尽可能参加网络会议。

Resultaba claro ahora que el Departamento carecía de los recursos humanos y financieros imprescindibles para preparar todas las actas resumidas internamente y a tiempo.

现在人们清楚,大会不具备人力和财政资源,在内及时处理简要记录。

Se observó que la división equilibrada del trabajo entre los lugares de destino permitiría alcanzar una mayor sinergia y un mejor uso de los recursos en general.

有人指出,各工作点实行平衡的工作工,可以在更大程度上挥协同作用,更好利用资源。

El Camerún valora positivamente la confirmación de que se ha condonado el total de la deuda que tenían varios países pobres muy endeudados con el Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo.

喀麦隆满意欢迎取消若干重灾穷国欠国际货币基金组织、世界银行和非洲开银行的债务。

Apenas en julio pasado, por ejemplo, las fuerzas de seguridad israelíes lograron capturar a una mujer que había intentado aprovechar una visa médica para realizar un atentado suicida en el mismo hospital en el que recibía tratamiento.

例如,就在今年7月,以色列安队成功逮捕了一名妇女,她试图利用医疗签证,就在她接受治疗的医院内制造了自杀性爆炸事件。

En particular, no facilita información sobre las circunstancias específicas de muertes prematuras reales que permitan al Grupo determinar si podrían atribuirse razonablemente, en todo o en parte, a factores derivados de la invasión y ocupación por el Iraq.

特别是科威特未提供关于实际死亡的具体情况的信息,使小组无法确定这些过早死亡是否可合理归因于伊拉克入侵和占领的因素。

El establecimiento de una paz amplia y justa en la región exige la retirada total e incondicional del Israel del Golán sirio ocupado y de los restantes territorios libaneses ocupados durante el mismo conflicto, de conformidad con todas las resoluciones y mandatos pertinentes.

建立该区公正和全面和平,要求以色列按照所有相关的决议和职权范围和无条件撤出在同一冲突期间被占领的戈兰高和仍被占领的黎巴嫩领土。

Al mismo tiempo, a petición del Gobernador de Guam, el Presidente está autorizado a liberar, reducir o eximir, en todo o en parte, cualquier monto adeudado por el Gobierno de Guam al Gobierno de los Estados Unidos como compensación por gastos pasados no reembolsados por los efectos del Convenio.

同时,应关岛总督的请求,授权总统释放、减少放弃关岛政府欠联邦政府的任何数额,以抵销过去未获偿还的条约法影响费用。

6 c) El Consejo de Ministros está facultado de conformidad con el artículo 6 de la ley y previa recomendación de los servicios competentes, para declarar la prohibición de la exportación o importación de cualquier producto o reservar su autorización, total o parcialmente, a una entidad determinada, según las condiciones fijadas por él.

c 长理事会可以根据本法令第6条和主管门的建议,以长理事会所决定的方式,禁止向某一实体出口进口任何物品,限制这些物品的进口出口。

Además, hace poco invertimos muchos recursos financieros y energía para que nuestro ejército y nuestras fuerzas de seguridad pudieran ocuparse mejor de esferas tales como la delincuencia organizada, la vulnerabilidad de los sistemas de información y comunicación y el papel de los agentes no estatales en posibles actos de terrorismo y en la amenaza de la proliferación de las armas de destrucción en masa.

我们最近还投入大量财政资源和精力,使得我们的武装和安队能够更好处理诸如有组织犯罪、信息和通讯系统脆弱和非国家行动方在可能的恐怖行为和在大规模毁灭性武器扩散的威胁中的作用等领域。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 全部地 的西班牙语例句

用户正在搜索


瓜类, 瓜纳华托, 瓜田, 瓜希拉, 瓜子, 呱呱地叫, 呱呱叫, , 刮板, 刮擦,

相似单词


权杖, 权重, , 全部, 全部的, 全部地, 全部理由, 全部买下, 全部拿走, 全部曲目,
全部地  
enteramente, todo/da
西 语 助 手

En consecuencia, su prioridad es asistir a todas las reuniones del Comité Ejecutivo, y a cuantas reuniones de la red completa sea posible.

因此,秘书处将出席执行委员的所有议作为头等大事,尽可能参加网络议。

Resultaba claro ahora que el Departamento carecía de los recursos humanos y financieros imprescindibles para preparar todas las actas resumidas internamente y a tiempo.

现在人们清楚看到,大具备人力和财政资源,在内及时简要记录。

Se observó que la división equilibrada del trabajo entre los lugares de destino permitiría alcanzar una mayor sinergia y un mejor uso de los recursos en general.

有人指出,各工作点实行平衡的工作分工,可以在更大程度上挥协同作用,更好利用资源。

El Camerún valora positivamente la confirmación de que se ha condonado el total de la deuda que tenían varios países pobres muy endeudados con el Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo.

喀麦隆满意欢迎取消若干重灾穷国欠国际货币基金组织、世界银行和非洲开银行的债务。

Apenas en julio pasado, por ejemplo, las fuerzas de seguridad israelíes lograron capturar a una mujer que había intentado aprovechar una visa médica para realizar un atentado suicida en el mismo hospital en el que recibía tratamiento.

例如,就在今年7月,以色列安队成功逮捕了一名妇女,她试图利用医疗签证,就在她接受治疗的医院内制造了自杀性爆炸事件。

En particular, no facilita información sobre las circunstancias específicas de muertes prematuras reales que permitan al Grupo determinar si podrían atribuirse razonablemente, en todo o en parte, a factores derivados de la invasión y ocupación por el Iraq.

特别是科威特未提供关于实际死亡的具体情况的信息,使小组无法确定这些过早死亡是否可合分归因于伊拉克入侵和占领的因素。

El establecimiento de una paz amplia y justa en la región exige la retirada total e incondicional del Israel del Golán sirio ocupado y de los restantes territorios libaneses ocupados durante el mismo conflicto, de conformidad con todas las resoluciones y mandatos pertinentes.

建立该区公正和面和平,要求以色列按照所有相关的决议和职权范围和无条件撤出在同一冲突期间被占领的戈兰高和仍被占领的黎巴嫩领土。

Al mismo tiempo, a petición del Gobernador de Guam, el Presidente está autorizado a liberar, reducir o eximir, en todo o en parte, cualquier monto adeudado por el Gobierno de Guam al Gobierno de los Estados Unidos como compensación por gastos pasados no reembolsados por los efectos del Convenio.

同时,应关岛总督的请求,授权总统释放、减少或放弃关岛政府欠联邦政府的任何数额,以抵销过去未获偿还的条约法影响费用。

6 c) El Consejo de Ministros está facultado de conformidad con el artículo 6 de la ley y previa recomendación de los servicios competentes, para declarar la prohibición de la exportación o importación de cualquier producto o reservar su autorización, total o parcialmente, a una entidad determinada, según las condiciones fijadas por él.

c 可以根据本法令第6条和主管门的建议,以所决定的方式,禁止向某一实体出口或进口任何物品,或限制这些物品的进口或出口。

Además, hace poco invertimos muchos recursos financieros y energía para que nuestro ejército y nuestras fuerzas de seguridad pudieran ocuparse mejor de esferas tales como la delincuencia organizada, la vulnerabilidad de los sistemas de información y comunicación y el papel de los agentes no estatales en posibles actos de terrorismo y en la amenaza de la proliferación de las armas de destrucción en masa.

我们最近还投入大量财政资源和精力,使得我们的武装和安队能够更好诸如有组织犯罪、信息和通讯系统脆弱和非国家行动方在可能的恐怖行为和在大规模毁灭性武器扩散的威胁中的作用等领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 全部地 的西班牙语例句

用户正在搜索


刮脸刀片, 刮鳞, 刮目相看, 刮皮刀, 刮水器, 刮下来的碎屑, 刮削, 刮牙, 寡妇, 寡妇对已故丈夫财产的收益权,

相似单词


权杖, 权重, , 全部, 全部的, 全部地, 全部理由, 全部买下, 全部拿走, 全部曲目,
全部地  
enteramente, todo/da
西 语 助 手

En consecuencia, su prioridad es asistir a todas las reuniones del Comité Ejecutivo, y a cuantas reuniones de la red completa sea posible.

因此,秘书处将出席执行委员会的所有会议作为头等大事,尽可能参加全部网络会议。

Resultaba claro ahora que el Departamento carecía de los recursos humanos y financieros imprescindibles para preparar todas las actas resumidas internamente y a tiempo.

人们清楚看到,大会部不具备人力和财政资源,内部及时处理全部简要记录。

Se observó que la división equilibrada del trabajo entre los lugares de destino permitiría alcanzar una mayor sinergia y un mejor uso de los recursos en general.

有人指出,各工作地点实行平衡的工作分工,可以更大程度上挥协同作用,更好利用全部资源。

El Camerún valora positivamente la confirmación de que se ha condonado el total de la deuda que tenían varios países pobres muy endeudados con el Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo.

喀麦隆满意欢迎全部取消若干重灾穷国欠国际货币基、世界银行和非洲开银行的债务。

Apenas en julio pasado, por ejemplo, las fuerzas de seguridad israelíes lograron capturar a una mujer que había intentado aprovechar una visa médica para realizar un atentado suicida en el mismo hospital en el que recibía tratamiento.

例如,就7月,以色列安全部队成功逮捕了一名妇女,她试图利用医疗签证,就她接受治疗的医院内制造了自杀性爆炸事件。

En particular, no facilita información sobre las circunstancias específicas de muertes prematuras reales que permitan al Grupo determinar si podrían atribuirse razonablemente, en todo o en parte, a factores derivados de la invasión y ocupación por el Iraq.

特别是科威特未提供关于实际死亡的具体情况的信息,使小无法确定这些过早死亡是否可合理全部或部分归因于伊拉克入侵和占领的因素。

El establecimiento de una paz amplia y justa en la región exige la retirada total e incondicional del Israel del Golán sirio ocupado y de los restantes territorios libaneses ocupados durante el mismo conflicto, de conformidad con todas las resoluciones y mandatos pertinentes.

建立该地区公正和全面和平,要求以色列按照所有相关的决议和职权范围全部和无条件撤出同一冲突期间被占领的戈兰高地和仍被占领的黎巴嫩领土。

Al mismo tiempo, a petición del Gobernador de Guam, el Presidente está autorizado a liberar, reducir o eximir, en todo o en parte, cualquier monto adeudado por el Gobierno de Guam al Gobierno de los Estados Unidos como compensación por gastos pasados no reembolsados por los efectos del Convenio.

同时,应关岛总督的请求,授权总统全部或部分释放、减少或放弃关岛政府欠联邦政府的任何数额,以抵销过去未获偿还的条约法影响费用。

6 c) El Consejo de Ministros está facultado de conformidad con el artículo 6 de la ley y previa recomendación de los servicios competentes, para declarar la prohibición de la exportación o importación de cualquier producto o reservar su autorización, total o parcialmente, a una entidad determinada, según las condiciones fijadas por él.

c 部长理事会可以根据本法令第6条和主管部门的建议,以部长理事会所决定的方式,禁止向某一实体出口或进口任何物品,或全部或部分限制这些物品的进口或出口。

Además, hace poco invertimos muchos recursos financieros y energía para que nuestro ejército y nuestras fuerzas de seguridad pudieran ocuparse mejor de esferas tales como la delincuencia organizada, la vulnerabilidad de los sistemas de información y comunicación y el papel de los agentes no estatales en posibles actos de terrorismo y en la amenaza de la proliferación de las armas de destrucción en masa.

我们最近还投入大量财政资源和精力,使得我们的武装和安全部队能够更好处理诸如有犯罪、信息和通讯系统脆弱和非国家行动方可能的恐怖行为和大规模毁灭性武器扩散的威胁中的作用等领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 全部地 的西班牙语例句

用户正在搜索


挂表, 挂彩, 挂车, 挂齿, 挂锄, 挂单, 挂挡, 挂断, 挂钩, 挂号,

相似单词


权杖, 权重, , 全部, 全部的, 全部地, 全部理由, 全部买下, 全部拿走, 全部曲目,
全部地  
enteramente, todo/da
西 语 助 手

En consecuencia, su prioridad es asistir a todas las reuniones del Comité Ejecutivo, y a cuantas reuniones de la red completa sea posible.

因此,秘书处将行委员会的所有会议作为头等大事,尽可能参加全部网络会议。

Resultaba claro ahora que el Departamento carecía de los recursos humanos y financieros imprescindibles para preparar todas las actas resumidas internamente y a tiempo.

现在人们清楚看到,大会部不具备人力和财政资源,在内部及时处理全部简要记录。

Se observó que la división equilibrada del trabajo entre los lugares de destino permitiría alcanzar una mayor sinergia y un mejor uso de los recursos en general.

有人指,各工作地点实行平衡的工作分工,可以在更大程度上挥协同作用,更好利用全部资源。

El Camerún valora positivamente la confirmación de que se ha condonado el total de la deuda que tenían varios países pobres muy endeudados con el Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo.

喀麦隆满意欢迎全部取消若干重灾穷国欠国际货币基金组织、世界银行和非洲开银行的债务。

Apenas en julio pasado, por ejemplo, las fuerzas de seguridad israelíes lograron capturar a una mujer que había intentado aprovechar una visa médica para realizar un atentado suicida en el mismo hospital en el que recibía tratamiento.

例如,就在今年7月,以色列安全部队成功逮捕了一名妇女,她试图利用医疗签证,就在她接受治疗的医院内制造了自杀性爆炸事件。

En particular, no facilita información sobre las circunstancias específicas de muertes prematuras reales que permitan al Grupo determinar si podrían atribuirse razonablemente, en todo o en parte, a factores derivados de la invasión y ocupación por el Iraq.

特别是科威特未提供关于实际死亡的具体情况的信息,使小组无法确定这些过早死亡是否可合理全部或部分归因于伊拉克入侵和占领的因素。

El establecimiento de una paz amplia y justa en la región exige la retirada total e incondicional del Israel del Golán sirio ocupado y de los restantes territorios libaneses ocupados durante el mismo conflicto, de conformidad con todas las resoluciones y mandatos pertinentes.

建立该地区公正和全面和平,要求以色列按照所有关的决议和职权范围全部和无条件在同一冲突期间被占领的戈兰高地和仍被占领的黎巴嫩领土。

Al mismo tiempo, a petición del Gobernador de Guam, el Presidente está autorizado a liberar, reducir o eximir, en todo o en parte, cualquier monto adeudado por el Gobierno de Guam al Gobierno de los Estados Unidos como compensación por gastos pasados no reembolsados por los efectos del Convenio.

同时,应关岛总督的请求,授权总统全部或部分释放、减少或放弃关岛政府欠联邦政府的任何数额,以抵销过去未获偿还的条约法影响费用。

6 c) El Consejo de Ministros está facultado de conformidad con el artículo 6 de la ley y previa recomendación de los servicios competentes, para declarar la prohibición de la exportación o importación de cualquier producto o reservar su autorización, total o parcialmente, a una entidad determinada, según las condiciones fijadas por él.

c 部长理事会可以根据本法令第6条和主管部门的建议,以部长理事会所决定的方式,禁止向某一实体口或进口任何物品,或全部或部分限制这些物品的进口或口。

Además, hace poco invertimos muchos recursos financieros y energía para que nuestro ejército y nuestras fuerzas de seguridad pudieran ocuparse mejor de esferas tales como la delincuencia organizada, la vulnerabilidad de los sistemas de información y comunicación y el papel de los agentes no estatales en posibles actos de terrorismo y en la amenaza de la proliferación de las armas de destrucción en masa.

我们最近还投入大量财政资源和精力,使得我们的武装和安全部队能够更好处理诸如有组织犯罪、信息和通讯系统脆弱和非国家行动方在可能的恐怖行为和在大规模毁灭性武器扩散的威胁中的作用等领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 全部地 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 乖乖, 乖觉, 乖戾, 乖戾的, 乖谬, 乖僻, 乖巧, 乖张, ,

相似单词


权杖, 权重, , 全部, 全部的, 全部地, 全部理由, 全部买下, 全部拿走, 全部曲目,