No debía renunciarse de antemano al empleo de fuentes de energía nuclear en órbitas iniciales en situaciones en que pudiera resultar conveniente utilizarlas.
可证明便
使用的情况下,不应先验地放弃
早期轨道使用核动力源。
a priori
No debía renunciarse de antemano al empleo de fuentes de energía nuclear en órbitas iniciales en situaciones en que pudiera resultar conveniente utilizarlas.
可证明便
使用的情况下,不应先验地放弃
早期轨道使用核动力源。
Sin embargo, aunque el trabajo del Comité Especial no tuviera costo alguno, Israel se opondría al mandato unilateral y discutible de un órgano cuyo mismo nombre determina, a priori, las conclusiones de su pretendida investigación.
然而,即便特别委员会的工作分文不花,以色列也反对一个机构的片面且颇具争议的任务,其名称就是先验性的,蕴含了名义上的调查结论。
Sin embargo, es necesario seguir examinando las consecuencias para el comercio y la posibilidad de que una medida destinada a terceros beneficie también a los proveedores de servicios, situación que no se puede descartar a priori.
但是,用其他拟受惠人的一项措施具有的贸易影响和也能有利
服务提供者的程度,是一个不能先验地以排除的问题,需要进一步评估。
Unos acuerdos permiten a los países excluir de su cobertura a sectores completos (mientras que el AGCS no permite ninguna exclusión a priori), y otros, en cambio pueden contener exclusiones sectoriales que son más amplias que las previstas en el AGCS.
有些协定允许各国将批发业排除覆盖范围之外(而《服贸总协定》不允许先验排除),另一些协定往往含有范围大
《服贸总协定》的部门排除规定。
Se sugirió que en el proyecto de artículo se previera también la posibilidad de la terminación o suspensión parcial de los tratados en determinadas situaciones, ya que no había una exigencia a priori de que un tratado quedara suspendido o terminado en su totalidad.
据认为,款草案中也设想到
特定情形下部分终止或中止
约的可能性,因为不
约必须全部中止或终止的先验性要求。
Aunque algunos acuerdos comerciales regionales reproducen parcialmente el AGCS (por ejemplo, en las cuestiones relacionadas con la reglamentación nacional o el reconocimiento), otros van más allá (por ejemplo, establecen la transparencia a priori o un sistema de lista positiva que incluya elementos más amplios que los del AGCS) o no incluyen todas sus disposiciones (por ejemplo, excluyen de la cobertura el nivel local).
有些区域贸易协定部分上反映了《服贸总协定》(例如国内法规或承认问题),另一些则超出(例如先验的透明度原则、对《服贸总协定》的增补 )该协定的范围,或低
该项协定(例如将当地层次排除
覆盖面之外)。
Si bien, como se indica más arriba la remisión por el Consejo de Seguridad normalmente se basará en la hipótesis de que el Estado del territorio no está administrando justicia porque no puede o no quiere hacerlo, no hay motivos para dudar, a priori, de la capacidad o voluntad de cualquier otro Estado que haga valer la jurisdicción universal o a la basada en cualquiera de las razones que justifican la jurisdicción extraterritorial antes mencionada.
尽管上文指出,安全理事会作出的移交通常所依据的假设是,领土所属国因没有意愿或能力而没有开展司法行政, 但没有任何原因去先验地怀疑根据上文所述任何依据要求行使普遍管辖权或治外法权的任何其他国家也没有能力或者意愿提起诉讼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
a priori
No debía renunciarse de antemano al empleo de fuentes de energía nuclear en órbitas iniciales en situaciones en que pudiera resultar conveniente utilizarlas.
证明便
使用的情况下,不应先验地放弃
早期轨道使用核动力源。
Sin embargo, aunque el trabajo del Comité Especial no tuviera costo alguno, Israel se opondría al mandato unilateral y discutible de un órgano cuyo mismo nombre determina, a priori, las conclusiones de su pretendida investigación.
然而,即便特别委员会的工作分文不花,以色列也反对一个机构的片面且颇具争议的任务,其名称就是先验性的,蕴含了名义上的调查结论。
Sin embargo, es necesario seguir examinando las consecuencias para el comercio y la posibilidad de que una medida destinada a terceros beneficie también a los proveedores de servicios, situación que no se puede descartar a priori.
但是,用其他拟受惠人的一项措施具有的贸易影响和也能有利
服务提供者的程度,是一个不能先验地以排除的问题,需要进一步评估。
Unos acuerdos permiten a los países excluir de su cobertura a sectores completos (mientras que el AGCS no permite ninguna exclusión a priori), y otros, en cambio pueden contener exclusiones sectoriales que son más amplias que las previstas en el AGCS.
有些协定允许各国将批发业排除覆盖范围之外(而《服贸总协定》不允许先验排除),另一些协定往往含有范围大
《服贸总协定》的部门排除规定。
Se sugirió que en el proyecto de artículo se previera también la posibilidad de la terminación o suspensión parcial de los tratados en determinadas situaciones, ya que no había una exigencia a priori de que un tratado quedara suspendido o terminado en su totalidad.
据认为,款草案中也设想到
特定情形下部分终
或中
的
能性,因为不存
必须全部中
或终
的先验性要求。
Aunque algunos acuerdos comerciales regionales reproducen parcialmente el AGCS (por ejemplo, en las cuestiones relacionadas con la reglamentación nacional o el reconocimiento), otros van más allá (por ejemplo, establecen la transparencia a priori o un sistema de lista positiva que incluya elementos más amplios que los del AGCS) o no incluyen todas sus disposiciones (por ejemplo, excluyen de la cobertura el nivel local).
有些区域贸易协定部分上反映了《服贸总协定》(例如国内法规或承认问题),另一些则超出(例如先验的透明度原则、对《服贸总协定》的增补 )该协定的范围,或低
该项协定(例如将当地层次排除
覆盖面之外)。
Si bien, como se indica más arriba la remisión por el Consejo de Seguridad normalmente se basará en la hipótesis de que el Estado del territorio no está administrando justicia porque no puede o no quiere hacerlo, no hay motivos para dudar, a priori, de la capacidad o voluntad de cualquier otro Estado que haga valer la jurisdicción universal o a la basada en cualquiera de las razones que justifican la jurisdicción extraterritorial antes mencionada.
尽管上文指出,安全理事会作出的移交通常所依据的假设是,领土所属国因没有意愿或能力而没有开展司法行政, 但没有任何原因去先验地怀疑根据上文所述任何依据要求行使普遍管辖权或治外法权的任何其他国家也没有能力或者意愿提起诉讼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
a priori
No debía renunciarse de antemano al empleo de fuentes de energía nuclear en órbitas iniciales en situaciones en que pudiera resultar conveniente utilizarlas.
在可证明便使用
情况下,不应先验地放弃在早期轨道使用核动力源。
Sin embargo, aunque el trabajo del Comité Especial no tuviera costo alguno, Israel se opondría al mandato unilateral y discutible de un órgano cuyo mismo nombre determina, a priori, las conclusiones de su pretendida investigación.
然而,即便特别委员会工作分文不花,以色列也反对一个机构
片面且颇具争议
任务,其名称就是先验性
,蕴含了名义
查结论。
Sin embargo, es necesario seguir examinando las consecuencias para el comercio y la posibilidad de que una medida destinada a terceros beneficie también a los proveedores de servicios, situación que no se puede descartar a priori.
但是,用其他拟受惠人
一项措施具有
贸易影响和也能有利
服务提供者
程度,是一个不能先验地以排除
问题,需要进一步评估。
Unos acuerdos permiten a los países excluir de su cobertura a sectores completos (mientras que el AGCS no permite ninguna exclusión a priori), y otros, en cambio pueden contener exclusiones sectoriales que son más amplias que las previstas en el AGCS.
有允许各国将批发业排除在覆盖范围之外(而《服贸总
》不允许先验排除),另一
往往含有范围大
《服贸总
》
部门排除规
。
Se sugirió que en el proyecto de artículo se previera también la posibilidad de la terminación o suspensión parcial de los tratados en determinadas situaciones, ya que no había una exigencia a priori de que un tratado quedara suspendido o terminado en su totalidad.
据认为,条款草案中也设想到在特情形下部分终止或中止条约
可能性,因为不存在条约必须全部中止或终止
先验性要求。
Aunque algunos acuerdos comerciales regionales reproducen parcialmente el AGCS (por ejemplo, en las cuestiones relacionadas con la reglamentación nacional o el reconocimiento), otros van más allá (por ejemplo, establecen la transparencia a priori o un sistema de lista positiva que incluya elementos más amplios que los del AGCS) o no incluyen todas sus disposiciones (por ejemplo, excluyen de la cobertura el nivel local).
有区域贸易
在部分
反映了《服贸总
》(例如国内法规或承认问题),另一
则超出(例如先验
透明度原则、对《服贸总
》
增补 )该
范围,或低
该项
(例如将当地层次排除在覆盖面之外)。
Si bien, como se indica más arriba la remisión por el Consejo de Seguridad normalmente se basará en la hipótesis de que el Estado del territorio no está administrando justicia porque no puede o no quiere hacerlo, no hay motivos para dudar, a priori, de la capacidad o voluntad de cualquier otro Estado que haga valer la jurisdicción universal o a la basada en cualquiera de las razones que justifican la jurisdicción extraterritorial antes mencionada.
尽管文指出,安全理事会作出
移交通常所依据
假设是,领土所属国因没有意愿或能力而没有开展司法行政, 但没有任何原因去先验地怀疑根据
文所述任何依据要求行使普遍管辖权或治外法权
任何其他国家也没有能力或者意愿提起诉讼。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
a priori
No debía renunciarse de antemano al empleo de fuentes de energía nuclear en órbitas iniciales en situaciones en que pudiera resultar conveniente utilizarlas.
在可证明便使用的情况下,不应先验地放弃在早期轨道使用核动力源。
Sin embargo, aunque el trabajo del Comité Especial no tuviera costo alguno, Israel se opondría al mandato unilateral y discutible de un órgano cuyo mismo nombre determina, a priori, las conclusiones de su pretendida investigación.
然而,即便特别委员会的工作分文不花,以色列也反对一个机构的片面且颇具争议的任务,其称就是先验性的,蕴
义上的调查结论。
Sin embargo, es necesario seguir examinando las consecuencias para el comercio y la posibilidad de que una medida destinada a terceros beneficie también a los proveedores de servicios, situación que no se puede descartar a priori.
但是,用其他拟受惠人的一项措施具有的贸易影响和也能有利
服务提供者的程度,是一个不能先验地以排除的问题,需要进一步评估。
Unos acuerdos permiten a los países excluir de su cobertura a sectores completos (mientras que el AGCS no permite ninguna exclusión a priori), y otros, en cambio pueden contener exclusiones sectoriales que son más amplias que las previstas en el AGCS.
有些协定允将批发业排除在覆盖范围之外(而《服贸总协定》不允
先验排除),另一些协定往往
有范围大
《服贸总协定》的部门排除规定。
Se sugirió que en el proyecto de artículo se previera también la posibilidad de la terminación o suspensión parcial de los tratados en determinadas situaciones, ya que no había una exigencia a priori de que un tratado quedara suspendido o terminado en su totalidad.
据认为,条款草案中也设想到在特定情形下部分终止或中止条约的可能性,因为不存在条约必须全部中止或终止的先验性要求。
Aunque algunos acuerdos comerciales regionales reproducen parcialmente el AGCS (por ejemplo, en las cuestiones relacionadas con la reglamentación nacional o el reconocimiento), otros van más allá (por ejemplo, establecen la transparencia a priori o un sistema de lista positiva que incluya elementos más amplios que los del AGCS) o no incluyen todas sus disposiciones (por ejemplo, excluyen de la cobertura el nivel local).
有些区域贸易协定在部分上反映《服贸总协定》(例如
内法规或承认问题),另一些则超出(例如先验的透明度原则、对《服贸总协定》的增补 )该协定的范围,或低
该项协定(例如将当地层次排除在覆盖面之外)。
Si bien, como se indica más arriba la remisión por el Consejo de Seguridad normalmente se basará en la hipótesis de que el Estado del territorio no está administrando justicia porque no puede o no quiere hacerlo, no hay motivos para dudar, a priori, de la capacidad o voluntad de cualquier otro Estado que haga valer la jurisdicción universal o a la basada en cualquiera de las razones que justifican la jurisdicción extraterritorial antes mencionada.
尽管上文指出,安全理事会作出的移交通常所依据的假设是,领土所属因没有意愿或能力而没有开展司法行政, 但没有任何原因去先验地怀疑根据上文所述任何依据要求行使普遍管辖权或治外法权的任何其他
家也没有能力或者意愿提起诉讼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
a priori
No debía renunciarse de antemano al empleo de fuentes de energía nuclear en órbitas iniciales en situaciones en que pudiera resultar conveniente utilizarlas.
在可证明便使用
情况下,不应先验地放弃在早期轨道使用核动力源。
Sin embargo, aunque el trabajo del Comité Especial no tuviera costo alguno, Israel se opondría al mandato unilateral y discutible de un órgano cuyo mismo nombre determina, a priori, las conclusiones de su pretendida investigación.
然而,即便特别委员会工作分文不花,以色列也反对一个机构
片面且颇具争议
任务,其名称就是先验性
,蕴含了名义上
调查结论。
Sin embargo, es necesario seguir examinando las consecuencias para el comercio y la posibilidad de que una medida destinada a terceros beneficie también a los proveedores de servicios, situación que no se puede descartar a priori.
但是,用其他拟
一项措施具有
贸易影响和也能有利
服务提供者
程度,是一个不能先验地以
问题,需要进一步评估。
Unos acuerdos permiten a los países excluir de su cobertura a sectores completos (mientras que el AGCS no permite ninguna exclusión a priori), y otros, en cambio pueden contener exclusiones sectoriales que son más amplias que las previstas en el AGCS.
有些协定允许各国将批发业在覆盖范围之外(而《服贸总协定》不允许先验
),另一些协定往往含有范围大
《服贸总协定》
部门
规定。
Se sugirió que en el proyecto de artículo se previera también la posibilidad de la terminación o suspensión parcial de los tratados en determinadas situaciones, ya que no había una exigencia a priori de que un tratado quedara suspendido o terminado en su totalidad.
据认为,条款草案中也设想到在特定情形下部分终止或中止条约可能性,因为不存在条约必须全部中止或终止
先验性要求。
Aunque algunos acuerdos comerciales regionales reproducen parcialmente el AGCS (por ejemplo, en las cuestiones relacionadas con la reglamentación nacional o el reconocimiento), otros van más allá (por ejemplo, establecen la transparencia a priori o un sistema de lista positiva que incluya elementos más amplios que los del AGCS) o no incluyen todas sus disposiciones (por ejemplo, excluyen de la cobertura el nivel local).
有些区域贸易协定在部分上反映了《服贸总协定》(例如国内法规或承认问题),另一些则超出(例如先验透明度原则、对《服贸总协定》
增补 )该协定
范围,或低
该项协定(例如将当地层次
在覆盖面之外)。
Si bien, como se indica más arriba la remisión por el Consejo de Seguridad normalmente se basará en la hipótesis de que el Estado del territorio no está administrando justicia porque no puede o no quiere hacerlo, no hay motivos para dudar, a priori, de la capacidad o voluntad de cualquier otro Estado que haga valer la jurisdicción universal o a la basada en cualquiera de las razones que justifican la jurisdicción extraterritorial antes mencionada.
尽管上文指出,安全理事会作出移交通常所依据
假设是,领土所属国因没有意愿或能力而没有开展司法行政, 但没有任何原因去先验地怀疑根据上文所述任何依据要求行使普遍管辖权或治外法权
任何其他国家也没有能力或者意愿提起诉讼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
a priori
No debía renunciarse de antemano al empleo de fuentes de energía nuclear en órbitas iniciales en situaciones en que pudiera resultar conveniente utilizarlas.
在可证明便使用的情况下,不应先验地放弃在早期轨道使用核动力源。
Sin embargo, aunque el trabajo del Comité Especial no tuviera costo alguno, Israel se opondría al mandato unilateral y discutible de un órgano cuyo mismo nombre determina, a priori, las conclusiones de su pretendida investigación.
然而,即便特别委员会的工作分文不,
列也反对一个机构的片面且颇具争议的任务,其名称就是先验性的,蕴含了名义上的调查结论。
Sin embargo, es necesario seguir examinando las consecuencias para el comercio y la posibilidad de que una medida destinada a terceros beneficie también a los proveedores de servicios, situación que no se puede descartar a priori.
但是,用其他拟受惠人的一项措施具有的贸易影响和也能有利
服务提供者的程度,是一个不能先验地
排除的问题,需要进一步评估。
Unos acuerdos permiten a los países excluir de su cobertura a sectores completos (mientras que el AGCS no permite ninguna exclusión a priori), y otros, en cambio pueden contener exclusiones sectoriales que son más amplias que las previstas en el AGCS.
有些允许各国将批发业排除在覆盖范围之外(而《服贸总
》不允许先验排除),另一些
含有范围大
《服贸总
》的部门排除规
。
Se sugirió que en el proyecto de artículo se previera también la posibilidad de la terminación o suspensión parcial de los tratados en determinadas situaciones, ya que no había una exigencia a priori de que un tratado quedara suspendido o terminado en su totalidad.
据认为,条款草案中也设想到在特情形下部分终止或中止条约的可能性,因为不存在条约必须全部中止或终止的先验性要求。
Aunque algunos acuerdos comerciales regionales reproducen parcialmente el AGCS (por ejemplo, en las cuestiones relacionadas con la reglamentación nacional o el reconocimiento), otros van más allá (por ejemplo, establecen la transparencia a priori o un sistema de lista positiva que incluya elementos más amplios que los del AGCS) o no incluyen todas sus disposiciones (por ejemplo, excluyen de la cobertura el nivel local).
有些区域贸易在部分上反映了《服贸总
》(例如国内法规或承认问题),另一些则超出(例如先验的透明度原则、对《服贸总
》的增补 )该
的范围,或低
该项
(例如将当地层次排除在覆盖面之外)。
Si bien, como se indica más arriba la remisión por el Consejo de Seguridad normalmente se basará en la hipótesis de que el Estado del territorio no está administrando justicia porque no puede o no quiere hacerlo, no hay motivos para dudar, a priori, de la capacidad o voluntad de cualquier otro Estado que haga valer la jurisdicción universal o a la basada en cualquiera de las razones que justifican la jurisdicción extraterritorial antes mencionada.
尽管上文指出,安全理事会作出的移交通常所依据的假设是,领土所属国因没有意愿或能力而没有开展司法行政, 但没有任何原因去先验地怀疑根据上文所述任何依据要求行使普遍管辖权或治外法权的任何其他国家也没有能力或者意愿提起诉讼。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
a priori
No debía renunciarse de antemano al empleo de fuentes de energía nuclear en órbitas iniciales en situaciones en que pudiera resultar conveniente utilizarlas.
在可证明便使用的情况下,不应先验地放弃在早期轨道使用核动力源。
Sin embargo, aunque el trabajo del Comité Especial no tuviera costo alguno, Israel se opondría al mandato unilateral y discutible de un órgano cuyo mismo nombre determina, a priori, las conclusiones de su pretendida investigación.
然而,即便特别委员会的工作分文不花,以色列个机构的片面且颇具争议的任务,其名称就是先验性的,蕴含了名义上的调查结论。
Sin embargo, es necesario seguir examinando las consecuencias para el comercio y la posibilidad de que una medida destinada a terceros beneficie también a los proveedores de servicios, situación que no se puede descartar a priori.
但是,用其他拟受惠人的
项措施具有的贸易影响和
能有利
服务提供者的程度,是
个不能先验地以排
的问题,需要进
步评估。
Unos acuerdos permiten a los países excluir de su cobertura a sectores completos (mientras que el AGCS no permite ninguna exclusión a priori), y otros, en cambio pueden contener exclusiones sectoriales que son más amplias que las previstas en el AGCS.
有些协定允许各国将批发业排在覆盖范围之外(而《服贸总协定》不允许先验排
),
些协定往往含有范围大
《服贸总协定》的部门排
规定。
Se sugirió que en el proyecto de artículo se previera también la posibilidad de la terminación o suspensión parcial de los tratados en determinadas situaciones, ya que no había una exigencia a priori de que un tratado quedara suspendido o terminado en su totalidad.
据认为,条款草案中设想到在特定情形下部分终止或中止条约的可能性,因为不存在条约必须全部中止或终止的先验性要求。
Aunque algunos acuerdos comerciales regionales reproducen parcialmente el AGCS (por ejemplo, en las cuestiones relacionadas con la reglamentación nacional o el reconocimiento), otros van más allá (por ejemplo, establecen la transparencia a priori o un sistema de lista positiva que incluya elementos más amplios que los del AGCS) o no incluyen todas sus disposiciones (por ejemplo, excluyen de la cobertura el nivel local).
有些区域贸易协定在部分上映了《服贸总协定》(例如国内法规或承认问题),
些则超出(例如先验的透明度原则、
《服贸总协定》的增补 )该协定的范围,或低
该项协定(例如将当地层次排
在覆盖面之外)。
Si bien, como se indica más arriba la remisión por el Consejo de Seguridad normalmente se basará en la hipótesis de que el Estado del territorio no está administrando justicia porque no puede o no quiere hacerlo, no hay motivos para dudar, a priori, de la capacidad o voluntad de cualquier otro Estado que haga valer la jurisdicción universal o a la basada en cualquiera de las razones que justifican la jurisdicción extraterritorial antes mencionada.
尽管上文指出,安全理事会作出的移交通常所依据的假设是,领土所属国因没有意愿或能力而没有开展司法行政, 但没有任何原因去先验地怀疑根据上文所述任何依据要求行使普遍管辖权或治外法权的任何其他国家没有能力或者意愿提起诉讼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
a priori
No debía renunciarse de antemano al empleo de fuentes de energía nuclear en órbitas iniciales en situaciones en que pudiera resultar conveniente utilizarlas.
在可证明便使用的情况下,不应先验地放弃在早期轨道使用核动力源。
Sin embargo, aunque el trabajo del Comité Especial no tuviera costo alguno, Israel se opondría al mandato unilateral y discutible de un órgano cuyo mismo nombre determina, a priori, las conclusiones de su pretendida investigación.
然而,即便特别委员会的文不花,以色列也反对一个机构的片面且颇具争议的任务,其名称就是先验性的,蕴含了名义上的调查结论。
Sin embargo, es necesario seguir examinando las consecuencias para el comercio y la posibilidad de que una medida destinada a terceros beneficie también a los proveedores de servicios, situación que no se puede descartar a priori.
但是,用其他拟受惠人的一项措施具有的贸易影响和也能有利
服务提供者的程度,是一个不能先验地以排除的问题,需要进一步评估。
Unos acuerdos permiten a los países excluir de su cobertura a sectores completos (mientras que el AGCS no permite ninguna exclusión a priori), y otros, en cambio pueden contener exclusiones sectoriales que son más amplias que las previstas en el AGCS.
有些协定允许各国将批发业排除在覆盖之外(而《服贸总协定》不允许先验排除),另一些协定往往含有
大
《服贸总协定》的部门排除规定。
Se sugirió que en el proyecto de artículo se previera también la posibilidad de la terminación o suspensión parcial de los tratados en determinadas situaciones, ya que no había una exigencia a priori de que un tratado quedara suspendido o terminado en su totalidad.
据认为,条款草案中也设想到在特定情形下部终止或中止条约的可能性,因为不存在条约必须全部中止或终止的先验性要求。
Aunque algunos acuerdos comerciales regionales reproducen parcialmente el AGCS (por ejemplo, en las cuestiones relacionadas con la reglamentación nacional o el reconocimiento), otros van más allá (por ejemplo, establecen la transparencia a priori o un sistema de lista positiva que incluya elementos más amplios que los del AGCS) o no incluyen todas sus disposiciones (por ejemplo, excluyen de la cobertura el nivel local).
有些区域贸易协定在部上反映了《服贸总协定》(例如国内法规或承认问题),另一些则超出(例如先验的透明度原则、对《服贸总协定》的增补 )该协定的
,或低
该项协定(例如将当地层次排除在覆盖面之外)。
Si bien, como se indica más arriba la remisión por el Consejo de Seguridad normalmente se basará en la hipótesis de que el Estado del territorio no está administrando justicia porque no puede o no quiere hacerlo, no hay motivos para dudar, a priori, de la capacidad o voluntad de cualquier otro Estado que haga valer la jurisdicción universal o a la basada en cualquiera de las razones que justifican la jurisdicción extraterritorial antes mencionada.
尽管上文指出,安全理事会出的移交通常所依据的假设是,领土所属国因没有意愿或能力而没有开展司法行政, 但没有任何原因去先验地怀疑根据上文所述任何依据要求行使普遍管辖权或治外法权的任何其他国家也没有能力或者意愿提起诉讼。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
a priori
No debía renunciarse de antemano al empleo de fuentes de energía nuclear en órbitas iniciales en situaciones en que pudiera resultar conveniente utilizarlas.
在可证使用的情况下,不应先验地放弃在早期轨道使用核动力源。
Sin embargo, aunque el trabajo del Comité Especial no tuviera costo alguno, Israel se opondría al mandato unilateral y discutible de un órgano cuyo mismo nombre determina, a priori, las conclusiones de su pretendida investigación.
然而,即特别委员会的工作分文不花,以色列也反对一个机构的片面且颇具争议的任务,其名称就是先验性的,蕴含了名义上的调查结论。
Sin embargo, es necesario seguir examinando las consecuencias para el comercio y la posibilidad de que una medida destinada a terceros beneficie también a los proveedores de servicios, situación que no se puede descartar a priori.
但是,用其他拟受惠人的一项措施具有的贸易影响和也能有利
服务提供者的程度,是一个不能先验地以排除的问题,需要进一步评估。
Unos acuerdos permiten a los países excluir de su cobertura a sectores completos (mientras que el AGCS no permite ninguna exclusión a priori), y otros, en cambio pueden contener exclusiones sectoriales que son más amplias que las previstas en el AGCS.
有些协定允许各国将批发业排除在覆盖范围之外(而《服贸总协定》不允许先验排除),另一些协定往往含有范围大《服贸总协定》的部门排除规定。
Se sugirió que en el proyecto de artículo se previera también la posibilidad de la terminación o suspensión parcial de los tratados en determinadas situaciones, ya que no había una exigencia a priori de que un tratado quedara suspendido o terminado en su totalidad.
据认为,条款草案中也设想到在特定情形下部分中
条约的可能性,因为不存在条约必须全部中
的先验性要求。
Aunque algunos acuerdos comerciales regionales reproducen parcialmente el AGCS (por ejemplo, en las cuestiones relacionadas con la reglamentación nacional o el reconocimiento), otros van más allá (por ejemplo, establecen la transparencia a priori o un sistema de lista positiva que incluya elementos más amplios que los del AGCS) o no incluyen todas sus disposiciones (por ejemplo, excluyen de la cobertura el nivel local).
有些区域贸易协定在部分上反映了《服贸总协定》(例如国内法规承认问题),另一些则超出(例如先验的透
度原则、对《服贸总协定》的增补 )该协定的范围,
低
该项协定(例如将当地层次排除在覆盖面之外)。
Si bien, como se indica más arriba la remisión por el Consejo de Seguridad normalmente se basará en la hipótesis de que el Estado del territorio no está administrando justicia porque no puede o no quiere hacerlo, no hay motivos para dudar, a priori, de la capacidad o voluntad de cualquier otro Estado que haga valer la jurisdicción universal o a la basada en cualquiera de las razones que justifican la jurisdicción extraterritorial antes mencionada.
尽管上文指出,安全理事会作出的移交通常所依据的假设是,领土所属国因没有意愿能力而没有开展司法行政, 但没有任何原因去先验地怀疑根据上文所述任何依据要求行使普遍管辖权
治外法权的任何其他国家也没有能力
者意愿提起诉讼。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。