Cuando éstos apreciaron errores en fallos anteriores, los mismos fueron subsanados.
当国内法院发现了先期的失误之后,法院纠正了这些错误。
antes de la fecha
Cuando éstos apreciaron errores en fallos anteriores, los mismos fueron subsanados.
当国内法院发现了先期的失误之后,法院纠正了这些错误。
Actualmente, algunos Estados miembros de la Unión Europea trabajan con sus asociados para desarrollar un compromiso de mercado con respecto a una vacuna antipalúdica.
一些欧盟员国目前正与伙伴合
,
对疟疾疫苗的先期市场承诺。
El Comité también le recomienda que continúe las campañas generales de concienciación y adopte todas las medidas dinámicas necesarias para impedir y combatir los prejuicios y los actos de discriminación.
委员会还建议缔约国继续开展全面的公共教育运动,采取一切必要的先期措施,预防和阻止不良的社会态度和习惯。
El titular asegurará que los sistemas satisfagan las condiciones necesarias para una aplicación eficaz en función del costo mediante la identificación de las necesidades, y examinará la funcionalidad que deben proporcionar los sistemas sobre el terreno.
这名干事将查明需要,确保信息系统符合本效益
面的先期条件,并且审查外地系统应该履行的职能。
Los mecanismos innovadores de financiación, como el mecanismo internacional de financiación que se propuso para hacer posible la prefinanciación del desembolso de la asistencia oficial para el desarrollo, son iniciativas institucionales que podrían beneficiarse de un entorno en que la ayuda fuera más eficaz.
创新的筹资安排,如为先期支付官发展援助而设计的拟议国际融资机制,都是可能从援助效力得到改善的环境中获益的体制性举措。
Sin embargo, las actividades humanas, principalmente el consumo de combustibles fósiles, han causado el calentamiento de la Tierra y el cambio climático a escala tanto mundial como regional desde la era preindustrial, aunque el calentamiento se ha producido principalmente en los últimos 50 años.
然而,进入先期工业时代以来,人类的活动,首先是燃烧矿物燃料的活动,引起了整个地球变暖并使气候在全球和区域范围均发生变化,变暖现象主要发生在最近50年这一时期。
Cualquier operación de explotación minera de los sulfuros en gran escala del fondo del mar debería ir precedida de un estudio pormenorizado de la composición y distribución a gran escala de la biota de la región (de respiradero y no de respiradero) y de los sitios de los respiraderos seleccionados.
任何在深海开采硫化物之前,都应当先期对该区域喷口以及非喷口地点的生物群体的组
和
面积分布,进行详细的研究。
Para tratar de salir de ese estancamiento, la ONUCI ha propuesto que se adopte un enfoque gradual, empezando por el preacantonamiento de los combatientes en las aldeas de Bouna y Bondoukou, cada una de ellas a un lado de la zona de confianza, como medida previa a la disolución y desarme de las milicias.
为了努力打破这一僵局,联科行动建议采用一种逐步的办法,以战斗人员在信任区对峙的双的布纳和邦都库两个村庄先期进驻营地为起点,以此
为解散民兵和解除其武装的序幕。
Las organizaciones que proyectan la adquisición de un nuevo sistema de nómina de sueldos tienen ante sí la opción de adquirir uno nuevo o recurrir a servicios de nóminas de sueldos internos utilizando a una de las organizaciones de las Naciones Unidas como proveedora de servicios de nómina de sueldos; en ambos casos tendría que haber una inversión inicial.
计划采购新发薪系统的各组织现在有一个选择:买一个新的系统或将联合国某个组织为发薪服务提供者内包发薪服务;在两种情况下,都需要一笔先期投资。
En primer lugar, el mercado estaba en expansión; segundo, los adelantos de la tecnología habían permitido una mayor ampliación de las actividades que se podían subcontratar en el extranjero; tercero, las empresas buscaban diversificarse para distribuir el riesgo; cuarto, los países receptores podían lograr que se creasen mercados especializados; y quinto, algunos países en desarrollo que habían llegado primero estaban poniendo fin a determinados tipos de actividades deslocalizadas, lo que suponía una oportunidad para que otros entrasen.
首先、市场在不断扩;其次、技术的改进使得能够进一步扩
离岸外包的活动;第三、公司为了分散风险而愿意实行多样化;第四、接受国可
功地建立起特有市场;第五、先期进入发展中国家的企业已停止了某些离岸活动,为其他企业的进入提供了机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
antes de la fecha
Cuando éstos apreciaron errores en fallos anteriores, los mismos fueron subsanados.
当国内法院发现了先期的失误之后,法院纠正了这些错误。
Actualmente, algunos Estados miembros de la Unión Europea trabajan con sus asociados para desarrollar un compromiso de mercado con respecto a una vacuna antipalúdica.
一些欧盟成员国目前正与伙伴合作,促成对疟疾疫苗的先期市场承诺。
El Comité también le recomienda que continúe las campañas generales de concienciación y adopte todas las medidas dinámicas necesarias para impedir y combatir los prejuicios y los actos de discriminación.
委员会还建议缔约国继续开展全面的公共教育运动,采取一切必要的先期措施,预防和阻止不良的社会态度和习惯。
El titular asegurará que los sistemas satisfagan las condiciones necesarias para una aplicación eficaz en función del costo mediante la identificación de las necesidades, y examinará la funcionalidad que deben proporcionar los sistemas sobre el terreno.
这名干事将查明需要,确保信息系统符合成本效益面的先期条件,并且审查外地系统应该履行的
。
Los mecanismos innovadores de financiación, como el mecanismo internacional de financiación que se propuso para hacer posible la prefinanciación del desembolso de la asistencia oficial para el desarrollo, son iniciativas institucionales que podrían beneficiarse de un entorno en que la ayuda fuera más eficaz.
新的筹
安排,如为先期支付官
发展援助而设计的拟议国际融
,都是可
从援助效力得到改善的环境中获益的体
性举措。
Sin embargo, las actividades humanas, principalmente el consumo de combustibles fósiles, han causado el calentamiento de la Tierra y el cambio climático a escala tanto mundial como regional desde la era preindustrial, aunque el calentamiento se ha producido principalmente en los últimos 50 años.
然而,进入先期工业时代以来,人类的活动,首先是燃烧矿物燃料的活动,引起了整个地球变暖并使气候在全球和区域范围均发生变化,变暖现象主要发生在最近50年这一时期。
Cualquier operación de explotación minera de los sulfuros en gran escala del fondo del mar debería ir precedida de un estudio pormenorizado de la composición y distribución a gran escala de la biota de la región (de respiradero y no de respiradero) y de los sitios de los respiraderos seleccionados.
任何在深海大规模开采硫化物之前,都应当先期对该区域喷口以及非喷口地点的生物群体的组成和大面积分布,进行详细的研究。
Para tratar de salir de ese estancamiento, la ONUCI ha propuesto que se adopte un enfoque gradual, empezando por el preacantonamiento de los combatientes en las aldeas de Bouna y Bondoukou, cada una de ellas a un lado de la zona de confianza, como medida previa a la disolución y desarme de las milicias.
为了努力打破这一僵局,联科行动建议采用一种逐步的办法,以战斗人员在信任区对峙的双的布纳和邦都库两个村庄先期进驻营地为起点,以此作为解散民兵和解除其武装的序幕。
Las organizaciones que proyectan la adquisición de un nuevo sistema de nómina de sueldos tienen ante sí la opción de adquirir uno nuevo o recurrir a servicios de nóminas de sueldos internos utilizando a una de las organizaciones de las Naciones Unidas como proveedora de servicios de nómina de sueldos; en ambos casos tendría que haber una inversión inicial.
计划采购新发薪系统的各组织现在有一个选择:买一个新的系统或将联合国某个组织作为发薪服务提供者内包发薪服务;在两种情况下,都需要一笔先期投。
En primer lugar, el mercado estaba en expansión; segundo, los adelantos de la tecnología habían permitido una mayor ampliación de las actividades que se podían subcontratar en el extranjero; tercero, las empresas buscaban diversificarse para distribuir el riesgo; cuarto, los países receptores podían lograr que se creasen mercados especializados; y quinto, algunos países en desarrollo que habían llegado primero estaban poniendo fin a determinados tipos de actividades deslocalizadas, lo que suponía una oportunidad para que otros entrasen.
首先、市场在不断扩大;其次、技术的改进使得够进一步扩大离岸外包的活动;第三、公司为了分散风险而愿意实行多样化;第四、接受国可成功地建立起特有市场;第五、先期进入发展中国家的企业已停止了某些离岸活动,为其他企业的进入提供了
会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
antes de la fecha
Cuando éstos apreciaron errores en fallos anteriores, los mismos fueron subsanados.
当国内法院发现了先期的失误之后,法院纠正了这些错误。
Actualmente, algunos Estados miembros de la Unión Europea trabajan con sus asociados para desarrollar un compromiso de mercado con respecto a una vacuna antipalúdica.
一些欧盟成员国目前正与伙伴合作,促成对疟疾疫苗的先期市场承诺。
El Comité también le recomienda que continúe las campañas generales de concienciación y adopte todas las medidas dinámicas necesarias para impedir y combatir los prejuicios y los actos de discriminación.
委员会还建议缔约国继续开展面的公共教育
,
取一切必要的先期措施,预防和阻止不良的社会态度和习惯。
El titular asegurará que los sistemas satisfagan las condiciones necesarias para una aplicación eficaz en función del costo mediante la identificación de las necesidades, y examinará la funcionalidad que deben proporcionar los sistemas sobre el terreno.
这名干事将查明需要,确保信息系统符合成本效益面的先期条件,并且审查外地系统应该履行的职能。
Los mecanismos innovadores de financiación, como el mecanismo internacional de financiación que se propuso para hacer posible la prefinanciación del desembolso de la asistencia oficial para el desarrollo, son iniciativas institucionales que podrían beneficiarse de un entorno en que la ayuda fuera más eficaz.
创新的筹资安排,如为先期支付官发展援助而设计的拟议国际融资机制,都是可能从援助效力得到改善的环境中获益的体制性举措。
Sin embargo, las actividades humanas, principalmente el consumo de combustibles fósiles, han causado el calentamiento de la Tierra y el cambio climático a escala tanto mundial como regional desde la era preindustrial, aunque el calentamiento se ha producido principalmente en los últimos 50 años.
然而,进入先期工业时代以来,人类的活,首先是燃烧矿物燃料的活
,引起了整个地球变暖并使气
球和区域范围均发生变化,变暖现象主要发生
最近50年这一时期。
Cualquier operación de explotación minera de los sulfuros en gran escala del fondo del mar debería ir precedida de un estudio pormenorizado de la composición y distribución a gran escala de la biota de la región (de respiradero y no de respiradero) y de los sitios de los respiraderos seleccionados.
任何深海大规模开
硫化物之前,都应当先期对该区域喷口以及非喷口地点的生物群体的组成和大面积分布,进行详细的研究。
Para tratar de salir de ese estancamiento, la ONUCI ha propuesto que se adopte un enfoque gradual, empezando por el preacantonamiento de los combatientes en las aldeas de Bouna y Bondoukou, cada una de ellas a un lado de la zona de confianza, como medida previa a la disolución y desarme de las milicias.
为了努力打破这一僵局,联科行建议
用一种逐步的办法,以战斗人员
信任区对峙的双
的布纳和邦都库两个村庄先期进驻营地为起点,以此作为解散民兵和解除其武装的序幕。
Las organizaciones que proyectan la adquisición de un nuevo sistema de nómina de sueldos tienen ante sí la opción de adquirir uno nuevo o recurrir a servicios de nóminas de sueldos internos utilizando a una de las organizaciones de las Naciones Unidas como proveedora de servicios de nómina de sueldos; en ambos casos tendría que haber una inversión inicial.
计划购新发薪系统的各组织现
有一个选择:买一个新的系统或将联合国某个组织作为发薪服务提供者内包发薪服务;
两种情况下,都需要一笔先期投资。
En primer lugar, el mercado estaba en expansión; segundo, los adelantos de la tecnología habían permitido una mayor ampliación de las actividades que se podían subcontratar en el extranjero; tercero, las empresas buscaban diversificarse para distribuir el riesgo; cuarto, los países receptores podían lograr que se creasen mercados especializados; y quinto, algunos países en desarrollo que habían llegado primero estaban poniendo fin a determinados tipos de actividades deslocalizadas, lo que suponía una oportunidad para que otros entrasen.
首先、市场不断扩大;其次、技术的改进使得能够进一步扩大离岸外包的活
;第三、公司为了分散风险而愿意实行多样化;第四、接受国可成功地建立起特有市场;第五、先期进入发展中国家的企业已停止了某些离岸活
,为其他企业的进入提供了机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
antes de la fecha
Cuando éstos apreciaron errores en fallos anteriores, los mismos fueron subsanados.
当内法院发现了先期的失误之后,法院纠正了这些错误。
Actualmente, algunos Estados miembros de la Unión Europea trabajan con sus asociados para desarrollar un compromiso de mercado con respecto a una vacuna antipalúdica.
一些欧盟成员目前正与伙伴合作,促成对疟疾疫苗的先期市场承诺。
El Comité también le recomienda que continúe las campañas generales de concienciación y adopte todas las medidas dinámicas necesarias para impedir y combatir los prejuicios y los actos de discriminación.
委员会还建议缔续开展全面的公共教育运动,采取一切必要的先期措施,预防和阻止不良的社会态度和习惯。
El titular asegurará que los sistemas satisfagan las condiciones necesarias para una aplicación eficaz en función del costo mediante la identificación de las necesidades, y examinará la funcionalidad que deben proporcionar los sistemas sobre el terreno.
这名干事将查明需要,确保信息系统符合成本效益面的先期条件,并且审查外地系统应该履行的职能。
Los mecanismos innovadores de financiación, como el mecanismo internacional de financiación que se propuso para hacer posible la prefinanciación del desembolso de la asistencia oficial para el desarrollo, son iniciativas institucionales que podrían beneficiarse de un entorno en que la ayuda fuera más eficaz.
创新的筹资安排,如为先期支付官发展援助而设计的拟议
际融资机制,都是可能从援助效力得到改善的环境中获益的体制性举措。
Sin embargo, las actividades humanas, principalmente el consumo de combustibles fósiles, han causado el calentamiento de la Tierra y el cambio climático a escala tanto mundial como regional desde la era preindustrial, aunque el calentamiento se ha producido principalmente en los últimos 50 años.
然而,进入先期工业时代以来,人类的活动,首先是燃烧矿物燃料的活动,引起了整个地球并使气候在全球和区域范围均发生
,
现象主要发生在最近50年这一时期。
Cualquier operación de explotación minera de los sulfuros en gran escala del fondo del mar debería ir precedida de un estudio pormenorizado de la composición y distribución a gran escala de la biota de la región (de respiradero y no de respiradero) y de los sitios de los respiraderos seleccionados.
任何在深海大规模开采硫物之前,都应当先期对该区域喷口以及非喷口地点的生物群体的组成和大面积分布,进行详细的研究。
Para tratar de salir de ese estancamiento, la ONUCI ha propuesto que se adopte un enfoque gradual, empezando por el preacantonamiento de los combatientes en las aldeas de Bouna y Bondoukou, cada una de ellas a un lado de la zona de confianza, como medida previa a la disolución y desarme de las milicias.
为了努力打破这一僵局,联科行动建议采用一种逐步的办法,以战斗人员在信任区对峙的双的布纳和邦都库两个村庄先期进驻营地为起点,以此作为解散民兵和解除其武装的序幕。
Las organizaciones que proyectan la adquisición de un nuevo sistema de nómina de sueldos tienen ante sí la opción de adquirir uno nuevo o recurrir a servicios de nóminas de sueldos internos utilizando a una de las organizaciones de las Naciones Unidas como proveedora de servicios de nómina de sueldos; en ambos casos tendría que haber una inversión inicial.
计划采购新发薪系统的各组织现在有一个选择:买一个新的系统或将联合某个组织作为发薪服务提供者内包发薪服务;在两种情况下,都需要一笔先期投资。
En primer lugar, el mercado estaba en expansión; segundo, los adelantos de la tecnología habían permitido una mayor ampliación de las actividades que se podían subcontratar en el extranjero; tercero, las empresas buscaban diversificarse para distribuir el riesgo; cuarto, los países receptores podían lograr que se creasen mercados especializados; y quinto, algunos países en desarrollo que habían llegado primero estaban poniendo fin a determinados tipos de actividades deslocalizadas, lo que suponía una oportunidad para que otros entrasen.
首先、市场在不断扩大;其次、技术的改进使得能够进一步扩大离岸外包的活动;第三、公司为了分散风险而愿意实行多样;第四、接受
可成功地建立起特有市场;第五、先期进入发展中
家的企业已停止了某些离岸活动,为其他企业的进入提供了机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
antes de la fecha
Cuando éstos apreciaron errores en fallos anteriores, los mismos fueron subsanados.
当国内法院发现了先的失误之后,法院纠正了
些错误。
Actualmente, algunos Estados miembros de la Unión Europea trabajan con sus asociados para desarrollar un compromiso de mercado con respecto a una vacuna antipalúdica.
些欧盟成员国目前正与伙伴合作,促成对疟疾疫苗的先
承诺。
El Comité también le recomienda que continúe las campañas generales de concienciación y adopte todas las medidas dinámicas necesarias para impedir y combatir los prejuicios y los actos de discriminación.
委员会还建议缔约国继续开展全面的公共教育运动,采取切必要的先
措施,预防和阻止不良的社会态度和习惯。
El titular asegurará que los sistemas satisfagan las condiciones necesarias para una aplicación eficaz en función del costo mediante la identificación de las necesidades, y examinará la funcionalidad que deben proporcionar los sistemas sobre el terreno.
名干事将查明需要,确保信息系统符合成本效益
面的先
条件,并且审查外地系统应该履行的职能。
Los mecanismos innovadores de financiación, como el mecanismo internacional de financiación que se propuso para hacer posible la prefinanciación del desembolso de la asistencia oficial para el desarrollo, son iniciativas institucionales que podrían beneficiarse de un entorno en que la ayuda fuera más eficaz.
创新的筹资安排,如为先支付官
发展援助而设计的拟议国际融资机制,都是可能从援助效力得到改善的环境中获益的体制性举措。
Sin embargo, las actividades humanas, principalmente el consumo de combustibles fósiles, han causado el calentamiento de la Tierra y el cambio climático a escala tanto mundial como regional desde la era preindustrial, aunque el calentamiento se ha producido principalmente en los últimos 50 años.
然而,进入先工业时代以来,人类的活动,首先是燃烧矿物燃料的活动,引起了整个地球变暖并使气候在全球和区域范围均发生变化,变暖现象主要发生在最近50
时
。
Cualquier operación de explotación minera de los sulfuros en gran escala del fondo del mar debería ir precedida de un estudio pormenorizado de la composición y distribución a gran escala de la biota de la región (de respiradero y no de respiradero) y de los sitios de los respiraderos seleccionados.
任何在深海大规模开采硫化物之前,都应当先对该区域喷口以及非喷口地点的生物群体的组成和大面积分布,进行详细的研究。
Para tratar de salir de ese estancamiento, la ONUCI ha propuesto que se adopte un enfoque gradual, empezando por el preacantonamiento de los combatientes en las aldeas de Bouna y Bondoukou, cada una de ellas a un lado de la zona de confianza, como medida previa a la disolución y desarme de las milicias.
为了努力打破僵局,联科行动建议采用
种逐步的办法,以战斗人员在信任区对峙的双
的布纳和邦都库两个村庄先
进驻营地为起点,以此作为解散民兵和解除其武装的序幕。
Las organizaciones que proyectan la adquisición de un nuevo sistema de nómina de sueldos tienen ante sí la opción de adquirir uno nuevo o recurrir a servicios de nóminas de sueldos internos utilizando a una de las organizaciones de las Naciones Unidas como proveedora de servicios de nómina de sueldos; en ambos casos tendría que haber una inversión inicial.
计划采购新发薪系统的各组织现在有个选择:买
个新的系统或将联合国某个组织作为发薪服务提供者内包发薪服务;在两种情况下,都需要
笔先
投资。
En primer lugar, el mercado estaba en expansión; segundo, los adelantos de la tecnología habían permitido una mayor ampliación de las actividades que se podían subcontratar en el extranjero; tercero, las empresas buscaban diversificarse para distribuir el riesgo; cuarto, los países receptores podían lograr que se creasen mercados especializados; y quinto, algunos países en desarrollo que habían llegado primero estaban poniendo fin a determinados tipos de actividades deslocalizadas, lo que suponía una oportunidad para que otros entrasen.
首先、在不断扩大;其次、技术的改进使得能够进
步扩大离岸外包的活动;第三、公司为了分散风险而愿意实行多样化;第四、接受国可成功地建立起特有
;第五、先
进入发展中国家的企业已停止了某些离岸活动,为其他企业的进入提供了机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
antes de la fecha
Cuando éstos apreciaron errores en fallos anteriores, los mismos fueron subsanados.
当内法院发现了先期的失误之后,法院纠正了这些错误。
Actualmente, algunos Estados miembros de la Unión Europea trabajan con sus asociados para desarrollar un compromiso de mercado con respecto a una vacuna antipalúdica.
一些欧盟成员目前正与伙伴合作,促成对疟疾疫苗的先期市场承诺。
El Comité también le recomienda que continúe las campañas generales de concienciación y adopte todas las medidas dinámicas necesarias para impedir y combatir los prejuicios y los actos de discriminación.
委员会还建议缔续开展全面的公共教育运动,采取一切必要的先期措施,预防和阻止不良的社会态度和习惯。
El titular asegurará que los sistemas satisfagan las condiciones necesarias para una aplicación eficaz en función del costo mediante la identificación de las necesidades, y examinará la funcionalidad que deben proporcionar los sistemas sobre el terreno.
这名干事将查明需要,确保信息系统符合成本效益面的先期条件,并且审查外地系统应该履行的职能。
Los mecanismos innovadores de financiación, como el mecanismo internacional de financiación que se propuso para hacer posible la prefinanciación del desembolso de la asistencia oficial para el desarrollo, son iniciativas institucionales que podrían beneficiarse de un entorno en que la ayuda fuera más eficaz.
创新的筹资安排,如为先期支付官发展援助而设计的拟议
际融资机制,都是可能从援助效力得到改善的环境中获益的体制性举措。
Sin embargo, las actividades humanas, principalmente el consumo de combustibles fósiles, han causado el calentamiento de la Tierra y el cambio climático a escala tanto mundial como regional desde la era preindustrial, aunque el calentamiento se ha producido principalmente en los últimos 50 años.
然而,进入先期工业时代以来,人类的活动,首先是燃烧矿物燃料的活动,引起了整个地球并使气候在全球和区域范围均发生
,
现象主要发生在最近50年这一时期。
Cualquier operación de explotación minera de los sulfuros en gran escala del fondo del mar debería ir precedida de un estudio pormenorizado de la composición y distribución a gran escala de la biota de la región (de respiradero y no de respiradero) y de los sitios de los respiraderos seleccionados.
任何在深海大规模开采硫物之前,都应当先期对该区域喷口以及非喷口地点的生物群体的组成和大面积分布,进行详细的研究。
Para tratar de salir de ese estancamiento, la ONUCI ha propuesto que se adopte un enfoque gradual, empezando por el preacantonamiento de los combatientes en las aldeas de Bouna y Bondoukou, cada una de ellas a un lado de la zona de confianza, como medida previa a la disolución y desarme de las milicias.
为了努力打破这一僵局,联科行动建议采用一种逐步的办法,以战斗人员在信任区对峙的双的布纳和邦都库两个村庄先期进驻营地为起点,以此作为解散民兵和解除其武装的序幕。
Las organizaciones que proyectan la adquisición de un nuevo sistema de nómina de sueldos tienen ante sí la opción de adquirir uno nuevo o recurrir a servicios de nóminas de sueldos internos utilizando a una de las organizaciones de las Naciones Unidas como proveedora de servicios de nómina de sueldos; en ambos casos tendría que haber una inversión inicial.
计划采购新发薪系统的各组织现在有一个选择:买一个新的系统或将联合某个组织作为发薪服务提供者内包发薪服务;在两种情况下,都需要一笔先期投资。
En primer lugar, el mercado estaba en expansión; segundo, los adelantos de la tecnología habían permitido una mayor ampliación de las actividades que se podían subcontratar en el extranjero; tercero, las empresas buscaban diversificarse para distribuir el riesgo; cuarto, los países receptores podían lograr que se creasen mercados especializados; y quinto, algunos países en desarrollo que habían llegado primero estaban poniendo fin a determinados tipos de actividades deslocalizadas, lo que suponía una oportunidad para que otros entrasen.
首先、市场在不断扩大;其次、技术的改进使得能够进一步扩大离岸外包的活动;第三、公司为了分散风险而愿意实行多样;第四、接受
可成功地建立起特有市场;第五、先期进入发展中
家的企业已停止了某些离岸活动,为其他企业的进入提供了机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
antes de la fecha
Cuando éstos apreciaron errores en fallos anteriores, los mismos fueron subsanados.
当国内法院发现了先期的失之后,法院纠正了这些
。
Actualmente, algunos Estados miembros de la Unión Europea trabajan con sus asociados para desarrollar un compromiso de mercado con respecto a una vacuna antipalúdica.
些欧盟成员国目前正与伙伴合作,促成对疟疾疫苗的先期市场承诺。
El Comité también le recomienda que continúe las campañas generales de concienciación y adopte todas las medidas dinámicas necesarias para impedir y combatir los prejuicios y los actos de discriminación.
委员会还建议缔约国继续开展全面的公共教育运动,采取切必要的先期措施,预防和阻止不良的社会态度和习惯。
El titular asegurará que los sistemas satisfagan las condiciones necesarias para una aplicación eficaz en función del costo mediante la identificación de las necesidades, y examinará la funcionalidad que deben proporcionar los sistemas sobre el terreno.
这名干事将查明需要,确保信息系统符合成本效益面的先期条件,并且审查外地系统应
履行的职能。
Los mecanismos innovadores de financiación, como el mecanismo internacional de financiación que se propuso para hacer posible la prefinanciación del desembolso de la asistencia oficial para el desarrollo, son iniciativas institucionales que podrían beneficiarse de un entorno en que la ayuda fuera más eficaz.
创新的筹资安排,如为先期支付官发展援助而设计的拟议国际融资机制,都是可能从援助效力得到改善的环境中获益的体制性举措。
Sin embargo, las actividades humanas, principalmente el consumo de combustibles fósiles, han causado el calentamiento de la Tierra y el cambio climático a escala tanto mundial como regional desde la era preindustrial, aunque el calentamiento se ha producido principalmente en los últimos 50 años.
然而,进入先期工业时代以来,人类的活动,首先是燃烧矿物燃料的活动,引起了整个地球变暖并使气候在全球和范围均发生变化,变暖现象主要发生在最近50年这
时期。
Cualquier operación de explotación minera de los sulfuros en gran escala del fondo del mar debería ir precedida de un estudio pormenorizado de la composición y distribución a gran escala de la biota de la región (de respiradero y no de respiradero) y de los sitios de los respiraderos seleccionados.
任何在深海大规模开采硫化物之前,都应当先期对喷口以及非喷口地点的生物群体的组成和大面积分布,进行详细的研究。
Para tratar de salir de ese estancamiento, la ONUCI ha propuesto que se adopte un enfoque gradual, empezando por el preacantonamiento de los combatientes en las aldeas de Bouna y Bondoukou, cada una de ellas a un lado de la zona de confianza, como medida previa a la disolución y desarme de las milicias.
为了努力打破这僵局,联科行动建议采用
种逐步的办法,以战斗人员在信任
对峙的双
的布纳和邦都库两个村庄先期进驻营地为起点,以此作为解散民兵和解除其武装的序幕。
Las organizaciones que proyectan la adquisición de un nuevo sistema de nómina de sueldos tienen ante sí la opción de adquirir uno nuevo o recurrir a servicios de nóminas de sueldos internos utilizando a una de las organizaciones de las Naciones Unidas como proveedora de servicios de nómina de sueldos; en ambos casos tendría que haber una inversión inicial.
计划采购新发薪系统的各组织现在有个选择:买
个新的系统或将联合国某个组织作为发薪服务提供者内包发薪服务;在两种情况下,都需要
笔先期投资。
En primer lugar, el mercado estaba en expansión; segundo, los adelantos de la tecnología habían permitido una mayor ampliación de las actividades que se podían subcontratar en el extranjero; tercero, las empresas buscaban diversificarse para distribuir el riesgo; cuarto, los países receptores podían lograr que se creasen mercados especializados; y quinto, algunos países en desarrollo que habían llegado primero estaban poniendo fin a determinados tipos de actividades deslocalizadas, lo que suponía una oportunidad para que otros entrasen.
首先、市场在不断扩大;其次、技术的改进使得能够进步扩大离岸外包的活动;第三、公司为了分散风险而愿意实行多样化;第四、接受国可成功地建立起特有市场;第五、先期进入发展中国家的企业已停止了某些离岸活动,为其他企业的进入提供了机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
antes de la fecha
Cuando éstos apreciaron errores en fallos anteriores, los mismos fueron subsanados.
当国内法院发现了先期的失误之后,法院纠正了这些错误。
Actualmente, algunos Estados miembros de la Unión Europea trabajan con sus asociados para desarrollar un compromiso de mercado con respecto a una vacuna antipalúdica.
一些欧盟成员国目前正与伙伴合作,促成对疟的先期市场承诺。
El Comité también le recomienda que continúe las campañas generales de concienciación y adopte todas las medidas dinámicas necesarias para impedir y combatir los prejuicios y los actos de discriminación.
委员会还建议缔约国继续开展全面的公共教育运动,采取一切必要的先期措施,预防和阻止不良的社会态度和习惯。
El titular asegurará que los sistemas satisfagan las condiciones necesarias para una aplicación eficaz en función del costo mediante la identificación de las necesidades, y examinará la funcionalidad que deben proporcionar los sistemas sobre el terreno.
这名干事将查明需要,确保信息系统符合成本效益面的先期条件,并且审查外地系统应该履行的职能。
Los mecanismos innovadores de financiación, como el mecanismo internacional de financiación que se propuso para hacer posible la prefinanciación del desembolso de la asistencia oficial para el desarrollo, son iniciativas institucionales que podrían beneficiarse de un entorno en que la ayuda fuera más eficaz.
创新的筹资安排,如为先期支付官发展援助而设计的拟议国际融资机制,都是可能从援助效力得到改善的环境中获益的体制性举措。
Sin embargo, las actividades humanas, principalmente el consumo de combustibles fósiles, han causado el calentamiento de la Tierra y el cambio climático a escala tanto mundial como regional desde la era preindustrial, aunque el calentamiento se ha producido principalmente en los últimos 50 años.
然而,进入先期工业时代以来,人类的活动,首先是燃烧矿物燃料的活动,引起了整个地球变暖并使气候全球和区域范围均发生变化,变暖现象主要发生
最近50年这一时期。
Cualquier operación de explotación minera de los sulfuros en gran escala del fondo del mar debería ir precedida de un estudio pormenorizado de la composición y distribución a gran escala de la biota de la región (de respiradero y no de respiradero) y de los sitios de los respiraderos seleccionados.
深海大规模开采硫化物之前,都应当先期对该区域喷口以及非喷口地点的生物群体的组成和大面积分布,进行详细的研究。
Para tratar de salir de ese estancamiento, la ONUCI ha propuesto que se adopte un enfoque gradual, empezando por el preacantonamiento de los combatientes en las aldeas de Bouna y Bondoukou, cada una de ellas a un lado de la zona de confianza, como medida previa a la disolución y desarme de las milicias.
为了努力打破这一僵局,联科行动建议采用一种逐步的办法,以战斗人员信
区对峙的双
的布纳和邦都库两个村庄先期进驻营地为起点,以此作为解散民兵和解除其武装的序幕。
Las organizaciones que proyectan la adquisición de un nuevo sistema de nómina de sueldos tienen ante sí la opción de adquirir uno nuevo o recurrir a servicios de nóminas de sueldos internos utilizando a una de las organizaciones de las Naciones Unidas como proveedora de servicios de nómina de sueldos; en ambos casos tendría que haber una inversión inicial.
计划采购新发薪系统的各组织现有一个选择:买一个新的系统或将联合国某个组织作为发薪服务提供者内包发薪服务;
两种情况下,都需要一笔先期投资。
En primer lugar, el mercado estaba en expansión; segundo, los adelantos de la tecnología habían permitido una mayor ampliación de las actividades que se podían subcontratar en el extranjero; tercero, las empresas buscaban diversificarse para distribuir el riesgo; cuarto, los países receptores podían lograr que se creasen mercados especializados; y quinto, algunos países en desarrollo que habían llegado primero estaban poniendo fin a determinados tipos de actividades deslocalizadas, lo que suponía una oportunidad para que otros entrasen.
首先、市场不断扩大;其次、技术的改进使得能够进一步扩大离岸外包的活动;第三、公司为了分散风险而愿意实行多样化;第四、接受国可成功地建立起特有市场;第五、先期进入发展中国家的企业已停止了某些离岸活动,为其他企业的进入提供了机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
antes de la fecha
Cuando éstos apreciaron errores en fallos anteriores, los mismos fueron subsanados.
当国内法院发现了先期失误之后,法院纠正了这些错误。
Actualmente, algunos Estados miembros de la Unión Europea trabajan con sus asociados para desarrollar un compromiso de mercado con respecto a una vacuna antipalúdica.
一些欧盟成员国目前正与伙伴合作,促成对疟疾疫苗先期市场承诺。
El Comité también le recomienda que continúe las campañas generales de concienciación y adopte todas las medidas dinámicas necesarias para impedir y combatir los prejuicios y los actos de discriminación.
委员会还建议缔约国继续开展全面公共教育运动,采取一切必要
先期措施,预防和阻止
社会态度和习惯。
El titular asegurará que los sistemas satisfagan las condiciones necesarias para una aplicación eficaz en función del costo mediante la identificación de las necesidades, y examinará la funcionalidad que deben proporcionar los sistemas sobre el terreno.
这名干事将查明需要,确保信息系统符合成本效益面
先期条件,并且审查外地系统应该履行
职能。
Los mecanismos innovadores de financiación, como el mecanismo internacional de financiación que se propuso para hacer posible la prefinanciación del desembolso de la asistencia oficial para el desarrollo, son iniciativas institucionales que podrían beneficiarse de un entorno en que la ayuda fuera más eficaz.
创新筹资安排,如为先期支付官
发展援助而设计
拟议国际融资机制,都是可能从援助效力得到改善
环境中获益
体制性举措。
Sin embargo, las actividades humanas, principalmente el consumo de combustibles fósiles, han causado el calentamiento de la Tierra y el cambio climático a escala tanto mundial como regional desde la era preindustrial, aunque el calentamiento se ha producido principalmente en los últimos 50 años.
然而,进入先期工业时代以来,人类活动,首先是
烧矿
活动,引起了整个地球变暖并使气候在全球和区域范围均发生变化,变暖现象主要发生在最近50年这一时期。
Cualquier operación de explotación minera de los sulfuros en gran escala del fondo del mar debería ir precedida de un estudio pormenorizado de la composición y distribución a gran escala de la biota de la región (de respiradero y no de respiradero) y de los sitios de los respiraderos seleccionados.
任何在深海大规模开采硫化之前,都应当先期对该区域喷口以及非喷口地点
生
群体
组成和大面积分布,进行详细
研究。
Para tratar de salir de ese estancamiento, la ONUCI ha propuesto que se adopte un enfoque gradual, empezando por el preacantonamiento de los combatientes en las aldeas de Bouna y Bondoukou, cada una de ellas a un lado de la zona de confianza, como medida previa a la disolución y desarme de las milicias.
为了努力打破这一僵局,联科行动建议采用一种逐步办法,以战斗人员在信任区对峙
双
布纳和邦都库两个村庄先期进驻营地为起点,以此作为解散民兵和解除其武装
序幕。
Las organizaciones que proyectan la adquisición de un nuevo sistema de nómina de sueldos tienen ante sí la opción de adquirir uno nuevo o recurrir a servicios de nóminas de sueldos internos utilizando a una de las organizaciones de las Naciones Unidas como proveedora de servicios de nómina de sueldos; en ambos casos tendría que haber una inversión inicial.
计划采购新发薪系统各组织现在有一个选择:买一个新
系统或将联合国某个组织作为发薪服务提供者内包发薪服务;在两种情况下,都需要一笔先期投资。
En primer lugar, el mercado estaba en expansión; segundo, los adelantos de la tecnología habían permitido una mayor ampliación de las actividades que se podían subcontratar en el extranjero; tercero, las empresas buscaban diversificarse para distribuir el riesgo; cuarto, los países receptores podían lograr que se creasen mercados especializados; y quinto, algunos países en desarrollo que habían llegado primero estaban poniendo fin a determinados tipos de actividades deslocalizadas, lo que suponía una oportunidad para que otros entrasen.
首先、市场在断扩大;其次、技术
改进使得能够进一步扩大离岸外包
活动;第三、公司为了分散风险而愿意实行多样化;第四、接受国可成功地建立起特有市场;第五、先期进入发展中国家
企业已停止了某些离岸活动,为其他企业
进入提供了机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。