Desde entonces, el Consejo ha encomendado al ONUVT diversas tareas.
自此以后,安理会授权组织执行了一系列任务。
poner fin a la guerra; cesar las hostilidades; armisticio
西 语 助 手Desde entonces, el Consejo ha encomendado al ONUVT diversas tareas.
自此以后,安理会授权组织执行了一系列任务。
47 Las funciones del ONUVT han variado ocasionalmente.
47 组织的职能不
改变。
Esto es de hecho lo que ocurre cuando, por ejemplo, se celebra un acuerdo de armisticio entre beligerantes.
例如,交国之间缔结
协定就属于这种情况。
Nos preocupa el reciente recrudecimiento de la violencia, que ha puesto en peligro la delicada tregua de los últimos meses.
我们对最近暴力的升级感关切,这很可能破坏过去几个月微妙的
。
La Fuerza Provisional contaba con la asistencia de 51 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua.
联黎部队在执行任务组织51名军事观察员的协助。
La unidad de servicios médicos proporcionará servicios médicos inmediatos al personal de la misión y a sus dependientes en la zona de la misión.
卫生股将为任务区内的组织人员及其家属提供第一
间医疗服务。
Además, 79 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) ayudaron a la Fuerza en el desempeño de su cometido.
此外,联合国组织有79名军事观察员协助观察员部队执行任务。
En la FPNUL, los observadores del ONUVT mantienen puestos de observación a lo largo de la “línea azul” y efectúan patrullas en la zona controlada por Israel.
在联黎部队,组织军事观察员的任务是维持沿蓝线设立的观察哨所,以及在联黎部队责任区内进行巡逻。
La Sección de Apoyo Financiero tiene seis puestos de P-4 y seis de P-3, que prestan apoyo a 16 misiones de mantenimiento de la paz (incluidas ONUVT y UNMOGIP).
财务支助科有六个P-4和六个P-3员额,向16个维持和平特派团(包括组织和印巴观察组)提供支助。
II.28 La Comisión Consultiva, sin embargo, opina que es preciso mejorar la presentación de las propuestas presupuestarias para la ONUVT y la UNMOGIP, cuyos productos están presentados de manera muy general.
二.28. 然而,咨询委员会认为,应努力改进组织和印巴观察组拟议预算的列报内容,现在列报的产出过于宽泛。
El Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua, por conducto del Grupo de Observadores en el Líbano, prestó apoyo a la FPNUL en el cumplimiento de su mandato.
联合国组织(
组织)通过黎巴嫩观察员小组支助联黎部队履行任务。
II.22 Los recursos propuestos para el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) ascienden a 58.797.500 dólares (antes del ajuste), o sea una disminución neta de 17.100 dólares.
二.22. 为联合国组织(
组织)提议的经费为58 797 500美元(重计费用前),净减少17 100美元。
El resurgimiento de la violencia tiene consecuencias graves, como por ejemplo recientemente la muerte de un oficial francés que trabajaba para el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua.
暴力的死灰复燃具有严重后果,包括最近一位在联合国组织服务的法国官员的死亡。
48 En la FNUOS, los observadores del ONUVT realizan inspecciones, patrullas y funciones de enlace en las zona de limitación, además de mantener puestos de observación y efectuar patrullas en la zona de separación.
48 在观察员部队,组织军事观察员的任务是在限制区内进行检查、巡逻和联络,在隔离区维持观察哨所和进行巡逻。
51 Las necesidades totales de recursos del ONUVT para el bienio 2006-2007 ascienden a 58.797.500 dólares, que representan un descenso neto de 17.100 dólares en comparación con la consignación revisada para el bienio 2004-2005.
51 组织在2006-2007两年期所需资源共计58 797 500美元,比2004-2005两年期订正批款净减少17 100美元。
52 Los recursos por valor de 40.356.800 dólares se utilizarán para sufragar los gastos relacionados con la continuación de 248 puestos y los recursos por valor de 18.440.700 dólares corresponden a los requisitos operacionales del ONUVT.
52 将用40 356 800美元的资源继续维持248个员额,用18 440 700美元满足组织行动的业务需要。
Los observadores militares del ONUVT están emplazados en los Altos del Golán, el sur del Líbano y el Sinaí, en el cuartel general de la Misión en Jerusalén y en sus oficinas de enlace en Beirut y Damasco.
戈兰高地、黎巴嫩南部、西奈、组织的耶路撒冷总部及其贝鲁特和大马士革联络处均部署有该组织的军事观察员。
De los recursos totales del ONUVT, 10.194.000 dólares corresponden a recursos que se hallan directamente bajo el control operacional de la FNUOS y 5.919.200 dólares a recursos que se hallan directamente bajo el control operacional de la FPNUL.
在组织的所需总资源中,10 194 000美元是直接归观察员部队实际控制的资源,5 919 200美元是直接归联黎部队实际控制的资源。
La Comisión sigue propugnando que se aumente la colaboración entre la FPNUL, la FNUOS y la ONUVT como forma de optimizar la utilización de los recursos de apoyo asignados a las tres misiones, en particular los relacionados con el equipo y los suministros.
委员会继续鼓励联黎部队、观察员部队与组织之间增强协作,以有利于最佳利用向这三个组织提供的支助经费,尤其是与设备和用品有关的经费。
Las Naciones Unidas pueden estar verdaderamente orgullosas del papel que han desempeñado sobre el terreno; también pueden estarlo los Estados Miembros que han enviado personal para supervisar la tregua y la paz en una etapa temprana, a saber, Australia, Fiji, Nueva Zelandia y Vanuatu.
联合国可以真正对它在现场发挥的作用感骄傲;在较早阶段派遣
及和平
者的会员国也可以感
骄傲,它们是澳大利亚、斐济、新西兰和瓦努阿图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poner fin a la guerra; cesar las hostilidades; armisticio
西 语 助 手Desde entonces, el Consejo ha encomendado al ONUVT diversas tareas.
自此以后,安理会授权停战监督组织执行了一系列。
47 Las funciones del ONUVT han variado ocasionalmente.
47 停战监督组织的职能不改变。
Esto es de hecho lo que ocurre cuando, por ejemplo, se celebra un acuerdo de armisticio entre beligerantes.
例如,交战国之间缔结停战协定就属于这种情况。
Nos preocupa el reciente recrudecimiento de la violencia, que ha puesto en peligro la delicada tregua de los últimos meses.
我们对最近暴力的升级感到关切,这很可能破坏过去几个月微妙的停战。
La Fuerza Provisional contaba con la asistencia de 51 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua.
联黎部队在执行得到停战监督组织51名军
员的协助。
La unidad de servicios médicos proporcionará servicios médicos inmediatos al personal de la misión y a sus dependientes en la zona de la misión.
卫生股将区内的停战监督组织人员及其家属提供第一
间医疗服
。
Además, 79 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) ayudaron a la Fuerza en el desempeño de su cometido.
此外,联合国停战监督组织有79名军员协助
员部队执行
。
En la FPNUL, los observadores del ONUVT mantienen puestos de observación a lo largo de la “línea azul” y efectúan patrullas en la zona controlada por Israel.
在联黎部队,停战监督组织军员的
是维持沿蓝线设立的
哨所,以及在联黎部队责
区内进行巡逻。
La Sección de Apoyo Financiero tiene seis puestos de P-4 y seis de P-3, que prestan apoyo a 16 misiones de mantenimiento de la paz (incluidas ONUVT y UNMOGIP).
财支助科有六个P-4和六个P-3员额,向16个维持和平特派团(包括停战监督组织和印巴
组)提供支助。
II.28 La Comisión Consultiva, sin embargo, opina que es preciso mejorar la presentación de las propuestas presupuestarias para la ONUVT y la UNMOGIP, cuyos productos están presentados de manera muy general.
二.28. 然而,咨询委员会认,应努力改进停战监督组织和印巴
组拟议预算的列报内容,现在列报的产出过于宽泛。
El Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua, por conducto del Grupo de Observadores en el Líbano, prestó apoyo a la FPNUL en el cumplimiento de su mandato.
联合国停战监督组织(停战监督组织)通过黎巴嫩员小组支助联黎部队履行
。
II.22 Los recursos propuestos para el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) ascienden a 58.797.500 dólares (antes del ajuste), o sea una disminución neta de 17.100 dólares.
二.22. 联合国停战监督组织(停战监督组织)提议的经费
58 797 500美元(重计费用前),净减少17 100美元。
El resurgimiento de la violencia tiene consecuencias graves, como por ejemplo recientemente la muerte de un oficial francés que trabajaba para el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua.
暴力的死灰复燃具有严重后果,包括最近一位在联合国停战监督组织服的法国官员的死亡。
48 En la FNUOS, los observadores del ONUVT realizan inspecciones, patrullas y funciones de enlace en las zona de limitación, además de mantener puestos de observación y efectuar patrullas en la zona de separación.
48 在员部队,停战监督组织军
员的
是在限制区内进行检查、巡逻和联络,在隔离区维持
哨所和进行巡逻。
51 Las necesidades totales de recursos del ONUVT para el bienio 2006-2007 ascienden a 58.797.500 dólares, que representan un descenso neto de 17.100 dólares en comparación con la consignación revisada para el bienio 2004-2005.
51 停战监督组织在2006-2007两年期所需资源共计58 797 500美元,比2004-2005两年期订正批款净减少17 100美元。
52 Los recursos por valor de 40.356.800 dólares se utilizarán para sufragar los gastos relacionados con la continuación de 248 puestos y los recursos por valor de 18.440.700 dólares corresponden a los requisitos operacionales del ONUVT.
52 将用40 356 800美元的资源继续维持248个员额,用18 440 700美元满足停战监督组织行动的业需要。
Los observadores militares del ONUVT están emplazados en los Altos del Golán, el sur del Líbano y el Sinaí, en el cuartel general de la Misión en Jerusalén y en sus oficinas de enlace en Beirut y Damasco.
戈兰高地、黎巴嫩南部、西奈、停战监督组织的耶路撒冷总部及其贝鲁特和大马士革联络处均部署有该组织的军员。
De los recursos totales del ONUVT, 10.194.000 dólares corresponden a recursos que se hallan directamente bajo el control operacional de la FNUOS y 5.919.200 dólares a recursos que se hallan directamente bajo el control operacional de la FPNUL.
在停战监督组织的所需总资源中,10 194 000美元是直接归员部队实际控制的资源,5 919 200美元是直接归联黎部队实际控制的资源。
La Comisión sigue propugnando que se aumente la colaboración entre la FPNUL, la FNUOS y la ONUVT como forma de optimizar la utilización de los recursos de apoyo asignados a las tres misiones, en particular los relacionados con el equipo y los suministros.
委员会继续鼓励联黎部队、员部队与停战监督组织之间增强协作,以有利于最佳利用向这三个组织提供的支助经费,尤其是与设备和用品有关的经费。
Las Naciones Unidas pueden estar verdaderamente orgullosas del papel que han desempeñado sobre el terreno; también pueden estarlo los Estados Miembros que han enviado personal para supervisar la tregua y la paz en una etapa temprana, a saber, Australia, Fiji, Nueva Zelandia y Vanuatu.
联合国可以真正对它在现场发挥的作用感到骄傲;在较早阶段派遣停战及和平监督者的会员国也可以感到骄傲,它们是澳大利亚、斐济、新西兰和瓦努阿图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poner fin a la guerra; cesar las hostilidades; armisticio
西 语 助 手Desde entonces, el Consejo ha encomendado al ONUVT diversas tareas.
自此以后,安理会授权停战监督组织执行了一系列任务。
47 Las funciones del ONUVT han variado ocasionalmente.
47 停战监督组织的职能不改变。
Esto es de hecho lo que ocurre cuando, por ejemplo, se celebra un acuerdo de armisticio entre beligerantes.
例如,交战国之间缔结停战属于这种情况。
Nos preocupa el reciente recrudecimiento de la violencia, que ha puesto en peligro la delicada tregua de los últimos meses.
我们对最近暴力的升级感到关切,这很可能破坏过去几月微妙的停战。
La Fuerza Provisional contaba con la asistencia de 51 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua.
联黎部队在执行任务得到停战监督组织51名军事观察员的
助。
La unidad de servicios médicos proporcionará servicios médicos inmediatos al personal de la misión y a sus dependientes en la zona de la misión.
卫生股将为任务区内的停战监督组织人员及其家属提供第一间医疗服务。
Además, 79 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) ayudaron a la Fuerza en el desempeño de su cometido.
此外,联合国停战监督组织有79名军事观察员助观察员部队执行任务。
En la FPNUL, los observadores del ONUVT mantienen puestos de observación a lo largo de la “línea azul” y efectúan patrullas en la zona controlada por Israel.
在联黎部队,停战监督组织军事观察员的任务是维持沿蓝线设立的观察哨所,以及在联黎部队责任区内进行巡逻。
La Sección de Apoyo Financiero tiene seis puestos de P-4 y seis de P-3, que prestan apoyo a 16 misiones de mantenimiento de la paz (incluidas ONUVT y UNMOGIP).
财务支助科有P-4
P-3员额,向16
维持
平特派团(包括停战监督组织
印巴观察组)提供支助。
II.28 La Comisión Consultiva, sin embargo, opina que es preciso mejorar la presentación de las propuestas presupuestarias para la ONUVT y la UNMOGIP, cuyos productos están presentados de manera muy general.
二.28. 然而,咨询委员会认为,应努力改进停战监督组织印巴观察组拟议预算的列报内容,现在列报的产出过于宽泛。
El Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua, por conducto del Grupo de Observadores en el Líbano, prestó apoyo a la FPNUL en el cumplimiento de su mandato.
联合国停战监督组织(停战监督组织)通过黎巴嫩观察员小组支助联黎部队履行任务。
II.22 Los recursos propuestos para el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) ascienden a 58.797.500 dólares (antes del ajuste), o sea una disminución neta de 17.100 dólares.
二.22. 为联合国停战监督组织(停战监督组织)提议的经费为58 797 500美元(重计费用前),净减少17 100美元。
El resurgimiento de la violencia tiene consecuencias graves, como por ejemplo recientemente la muerte de un oficial francés que trabajaba para el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua.
暴力的死灰复燃具有严重后果,包括最近一位在联合国停战监督组织服务的法国官员的死亡。
48 En la FNUOS, los observadores del ONUVT realizan inspecciones, patrullas y funciones de enlace en las zona de limitación, además de mantener puestos de observación y efectuar patrullas en la zona de separación.
48 在观察员部队,停战监督组织军事观察员的任务是在限制区内进行检查、巡逻联络,在隔离区维持观察哨所
进行巡逻。
51 Las necesidades totales de recursos del ONUVT para el bienio 2006-2007 ascienden a 58.797.500 dólares, que representan un descenso neto de 17.100 dólares en comparación con la consignación revisada para el bienio 2004-2005.
51 停战监督组织在2006-2007两年期所需资源共计58 797 500美元,比2004-2005两年期订正批款净减少17 100美元。
52 Los recursos por valor de 40.356.800 dólares se utilizarán para sufragar los gastos relacionados con la continuación de 248 puestos y los recursos por valor de 18.440.700 dólares corresponden a los requisitos operacionales del ONUVT.
52 将用40 356 800美元的资源继续维持248员额,用18 440 700美元满足停战监督组织行动的业务需要。
Los observadores militares del ONUVT están emplazados en los Altos del Golán, el sur del Líbano y el Sinaí, en el cuartel general de la Misión en Jerusalén y en sus oficinas de enlace en Beirut y Damasco.
戈兰高地、黎巴嫩南部、西奈、停战监督组织的耶路撒冷总部及其贝鲁特大马士革联络处均部署有该组织的军事观察员。
De los recursos totales del ONUVT, 10.194.000 dólares corresponden a recursos que se hallan directamente bajo el control operacional de la FNUOS y 5.919.200 dólares a recursos que se hallan directamente bajo el control operacional de la FPNUL.
在停战监督组织的所需总资源中,10 194 000美元是直接归观察员部队实际控制的资源,5 919 200美元是直接归联黎部队实际控制的资源。
La Comisión sigue propugnando que se aumente la colaboración entre la FPNUL, la FNUOS y la ONUVT como forma de optimizar la utilización de los recursos de apoyo asignados a las tres misiones, en particular los relacionados con el equipo y los suministros.
委员会继续鼓励联黎部队、观察员部队与停战监督组织之间增强作,以有利于最佳利用向这三
组织提供的支助经费,尤其是与设备
用品有关的经费。
Las Naciones Unidas pueden estar verdaderamente orgullosas del papel que han desempeñado sobre el terreno; también pueden estarlo los Estados Miembros que han enviado personal para supervisar la tregua y la paz en una etapa temprana, a saber, Australia, Fiji, Nueva Zelandia y Vanuatu.
联合国可以真正对它在现场发挥的作用感到骄傲;在较早阶段派遣停战及平监督者的会员国也可以感到骄傲,它们是澳大利亚、斐济、新西兰
瓦努阿图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poner fin a la guerra; cesar las hostilidades; armisticio
西 语 助 手Desde entonces, el Consejo ha encomendado al ONUVT diversas tareas.
自此以后,安理会授权停战织执行了一系列任务。
47 Las funciones del ONUVT han variado ocasionalmente.
47 停战织的职能不
改变。
Esto es de hecho lo que ocurre cuando, por ejemplo, se celebra un acuerdo de armisticio entre beligerantes.
例如,交战国之间缔结停战协定就属于这种情况。
Nos preocupa el reciente recrudecimiento de la violencia, que ha puesto en peligro la delicada tregua de los últimos meses.
我们对最近暴力的升级感到关切,这很可能破坏过去几个月微妙的停战。
La Fuerza Provisional contaba con la asistencia de 51 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua.
联在执行任务
得到停战
织51名军事观察员的协助。
La unidad de servicios médicos proporcionará servicios médicos inmediatos al personal de la misión y a sus dependientes en la zona de la misión.
卫生股将为任务区内的停战织人员及其家属提供第一
间医疗服务。
Además, 79 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) ayudaron a la Fuerza en el desempeño de su cometido.
此外,联合国停战织有79名军事观察员协助观察员
执行任务。
En la FPNUL, los observadores del ONUVT mantienen puestos de observación a lo largo de la “línea azul” y efectúan patrullas en la zona controlada por Israel.
在联,停战
织军事观察员的任务是维持沿蓝线设立的观察哨所,以及在联
责任区内进行巡逻。
La Sección de Apoyo Financiero tiene seis puestos de P-4 y seis de P-3, que prestan apoyo a 16 misiones de mantenimiento de la paz (incluidas ONUVT y UNMOGIP).
财务支助科有六个P-4和六个P-3员额,向16个维持和平特派团(包括停战织和印巴观察
)提供支助。
II.28 La Comisión Consultiva, sin embargo, opina que es preciso mejorar la presentación de las propuestas presupuestarias para la ONUVT y la UNMOGIP, cuyos productos están presentados de manera muy general.
二.28. 然而,咨询委员会认为,应努力改进停战织和印巴观察
拟议预算的列报内容,现在列报的产出过于宽泛。
El Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua, por conducto del Grupo de Observadores en el Líbano, prestó apoyo a la FPNUL en el cumplimiento de su mandato.
联合国停战织(停战
织)通过
巴嫩观察员小
支助联
履行任务。
II.22 Los recursos propuestos para el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) ascienden a 58.797.500 dólares (antes del ajuste), o sea una disminución neta de 17.100 dólares.
二.22. 为联合国停战织(停战
织)提议的经费为58 797 500美元(重计费用前),净减少17 100美元。
El resurgimiento de la violencia tiene consecuencias graves, como por ejemplo recientemente la muerte de un oficial francés que trabajaba para el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua.
暴力的死灰复燃具有严重后果,包括最近一位在联合国停战织服务的法国官员的死亡。
48 En la FNUOS, los observadores del ONUVT realizan inspecciones, patrullas y funciones de enlace en las zona de limitación, además de mantener puestos de observación y efectuar patrullas en la zona de separación.
48 在观察员,停战
织军事观察员的任务是在限制区内进行检查、巡逻和联络,在隔离区维持观察哨所和进行巡逻。
51 Las necesidades totales de recursos del ONUVT para el bienio 2006-2007 ascienden a 58.797.500 dólares, que representan un descenso neto de 17.100 dólares en comparación con la consignación revisada para el bienio 2004-2005.
51 停战织在2006-2007两年期所需资源共计58 797 500美元,比2004-2005两年期订正批款净减少17 100美元。
52 Los recursos por valor de 40.356.800 dólares se utilizarán para sufragar los gastos relacionados con la continuación de 248 puestos y los recursos por valor de 18.440.700 dólares corresponden a los requisitos operacionales del ONUVT.
52 将用40 356 800美元的资源继续维持248个员额,用18 440 700美元满足停战织行动的业务需要。
Los observadores militares del ONUVT están emplazados en los Altos del Golán, el sur del Líbano y el Sinaí, en el cuartel general de la Misión en Jerusalén y en sus oficinas de enlace en Beirut y Damasco.
戈兰高地、巴嫩南
、西奈、停战
织的耶路撒冷总
及其贝鲁特和大马士革联络处均
署有该
织的军事观察员。
De los recursos totales del ONUVT, 10.194.000 dólares corresponden a recursos que se hallan directamente bajo el control operacional de la FNUOS y 5.919.200 dólares a recursos que se hallan directamente bajo el control operacional de la FPNUL.
在停战织的所需总资源中,10 194 000美元是直接归观察员
实际控制的资源,5 919 200美元是直接归联
实际控制的资源。
La Comisión sigue propugnando que se aumente la colaboración entre la FPNUL, la FNUOS y la ONUVT como forma de optimizar la utilización de los recursos de apoyo asignados a las tres misiones, en particular los relacionados con el equipo y los suministros.
委员会继续鼓励联、观察员
与停战
织之间增强协作,以有利于最佳利用向这三个
织提供的支助经费,尤其是与设备和用品有关的经费。
Las Naciones Unidas pueden estar verdaderamente orgullosas del papel que han desempeñado sobre el terreno; también pueden estarlo los Estados Miembros que han enviado personal para supervisar la tregua y la paz en una etapa temprana, a saber, Australia, Fiji, Nueva Zelandia y Vanuatu.
联合国可以真正对它在现场发挥的作用感到骄傲;在较早阶段派遣停战及和平者的会员国也可以感到骄傲,它们是澳大利亚、斐济、新西兰和瓦努阿图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poner fin a la guerra; cesar las hostilidades; armisticio
西 语 助 手Desde entonces, el Consejo ha encomendado al ONUVT diversas tareas.
自此以后,安理会授权停战监督组织执行了一系列任务。
47 Las funciones del ONUVT han variado ocasionalmente.
47 停战监督组织的职能不改变。
Esto es de hecho lo que ocurre cuando, por ejemplo, se celebra un acuerdo de armisticio entre beligerantes.
例如,交战国之间缔结停战定就属于这种情况。
Nos preocupa el reciente recrudecimiento de la violencia, que ha puesto en peligro la delicada tregua de los últimos meses.
我们对最近暴力的升级感到关切,这很可能破坏过去几个月微妙的停战。
La Fuerza Provisional contaba con la asistencia de 51 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua.
联黎部队在执行任务得到停战监督组织51名军事观察
的
助。
La unidad de servicios médicos proporcionará servicios médicos inmediatos al personal de la misión y a sus dependientes en la zona de la misión.
卫为任务区内的停战监督组织人
及其家属提供第一
间医疗服务。
Además, 79 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) ayudaron a la Fuerza en el desempeño de su cometido.
此外,联合国停战监督组织有79名军事观察助观察
部队执行任务。
En la FPNUL, los observadores del ONUVT mantienen puestos de observación a lo largo de la “línea azul” y efectúan patrullas en la zona controlada por Israel.
在联黎部队,停战监督组织军事观察的任务是维持沿蓝线设立的观察哨所,以及在联黎部队责任区内进行巡逻。
La Sección de Apoyo Financiero tiene seis puestos de P-4 y seis de P-3, que prestan apoyo a 16 misiones de mantenimiento de la paz (incluidas ONUVT y UNMOGIP).
财务支助科有六个P-4和六个P-3额,向16个维持和平特派团(包括停战监督组织和印巴观察组)提供支助。
II.28 La Comisión Consultiva, sin embargo, opina que es preciso mejorar la presentación de las propuestas presupuestarias para la ONUVT y la UNMOGIP, cuyos productos están presentados de manera muy general.
二.28. 然而,咨询委会认为,应努力改进停战监督组织和印巴观察组拟议预算的列报内容,现在列报的产出过于宽泛。
El Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua, por conducto del Grupo de Observadores en el Líbano, prestó apoyo a la FPNUL en el cumplimiento de su mandato.
联合国停战监督组织(停战监督组织)通过黎巴嫩观察小组支助联黎部队履行任务。
II.22 Los recursos propuestos para el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) ascienden a 58.797.500 dólares (antes del ajuste), o sea una disminución neta de 17.100 dólares.
二.22. 为联合国停战监督组织(停战监督组织)提议的经费为58 797 500美元(重计费用前),净减少17 100美元。
El resurgimiento de la violencia tiene consecuencias graves, como por ejemplo recientemente la muerte de un oficial francés que trabajaba para el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua.
暴力的死灰复燃具有严重后果,包括最近一位在联合国停战监督组织服务的法国官的死亡。
48 En la FNUOS, los observadores del ONUVT realizan inspecciones, patrullas y funciones de enlace en las zona de limitación, además de mantener puestos de observación y efectuar patrullas en la zona de separación.
48 在观察部队,停战监督组织军事观察
的任务是在限制区内进行检查、巡逻和联络,在隔离区维持观察哨所和进行巡逻。
51 Las necesidades totales de recursos del ONUVT para el bienio 2006-2007 ascienden a 58.797.500 dólares, que representan un descenso neto de 17.100 dólares en comparación con la consignación revisada para el bienio 2004-2005.
51 停战监督组织在2006-2007两年期所需资源共计58 797 500美元,比2004-2005两年期订正批款净减少17 100美元。
52 Los recursos por valor de 40.356.800 dólares se utilizarán para sufragar los gastos relacionados con la continuación de 248 puestos y los recursos por valor de 18.440.700 dólares corresponden a los requisitos operacionales del ONUVT.
52 用40 356 800美元的资源继续维持248个
额,用18 440 700美元满足停战监督组织行动的业务需要。
Los observadores militares del ONUVT están emplazados en los Altos del Golán, el sur del Líbano y el Sinaí, en el cuartel general de la Misión en Jerusalén y en sus oficinas de enlace en Beirut y Damasco.
戈兰高地、黎巴嫩南部、西奈、停战监督组织的耶路撒冷总部及其贝鲁特和大马士革联络处均部署有该组织的军事观察。
De los recursos totales del ONUVT, 10.194.000 dólares corresponden a recursos que se hallan directamente bajo el control operacional de la FNUOS y 5.919.200 dólares a recursos que se hallan directamente bajo el control operacional de la FPNUL.
在停战监督组织的所需总资源中,10 194 000美元是直接归观察部队实际控制的资源,5 919 200美元是直接归联黎部队实际控制的资源。
La Comisión sigue propugnando que se aumente la colaboración entre la FPNUL, la FNUOS y la ONUVT como forma de optimizar la utilización de los recursos de apoyo asignados a las tres misiones, en particular los relacionados con el equipo y los suministros.
委会继续鼓励联黎部队、观察
部队与停战监督组织之间增强
作,以有利于最佳利用向这三个组织提供的支助经费,尤其是与设备和用品有关的经费。
Las Naciones Unidas pueden estar verdaderamente orgullosas del papel que han desempeñado sobre el terreno; también pueden estarlo los Estados Miembros que han enviado personal para supervisar la tregua y la paz en una etapa temprana, a saber, Australia, Fiji, Nueva Zelandia y Vanuatu.
联合国可以真正对它在现场发挥的作用感到骄傲;在较早阶段派遣停战及和平监督者的会国也可以感到骄傲,它们是澳大利亚、斐济、新西兰和瓦努阿图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poner fin a la guerra; cesar las hostilidades; armisticio
西 语 助 手Desde entonces, el Consejo ha encomendado al ONUVT diversas tareas.
自此以后,安理会授权停战监督组织执行了一系列任务。
47 Las funciones del ONUVT han variado ocasionalmente.
47 停战监督组织职能不
改变。
Esto es de hecho lo que ocurre cuando, por ejemplo, se celebra un acuerdo de armisticio entre beligerantes.
例如,交战国之间缔结停战协定就属于这种情况。
Nos preocupa el reciente recrudecimiento de la violencia, que ha puesto en peligro la delicada tregua de los últimos meses.
我们对最近暴力升级感到关切,这很可能破坏
个月微妙
停战。
La Fuerza Provisional contaba con la asistencia de 51 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua.
联黎部队在执行任务得到停战监督组织51名军事
察员
协助。
La unidad de servicios médicos proporcionará servicios médicos inmediatos al personal de la misión y a sus dependientes en la zona de la misión.
卫生股将为任务区内停战监督组织人员及其家属提供第一
间医疗服务。
Además, 79 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) ayudaron a la Fuerza en el desempeño de su cometido.
此外,联合国停战监督组织有79名军事察员协助
察员部队执行任务。
En la FPNUL, los observadores del ONUVT mantienen puestos de observación a lo largo de la “línea azul” y efectúan patrullas en la zona controlada por Israel.
在联黎部队,停战监督组织军事察员
任务是维持沿蓝线设
察哨所,以及在联黎部队责任区内进行巡逻。
La Sección de Apoyo Financiero tiene seis puestos de P-4 y seis de P-3, que prestan apoyo a 16 misiones de mantenimiento de la paz (incluidas ONUVT y UNMOGIP).
财务支助科有六个P-4和六个P-3员额,向16个维持和平特派团(包括停战监督组织和印巴察组)提供支助。
II.28 La Comisión Consultiva, sin embargo, opina que es preciso mejorar la presentación de las propuestas presupuestarias para la ONUVT y la UNMOGIP, cuyos productos están presentados de manera muy general.
二.28. 然而,咨询委员会认为,应努力改进停战监督组织和印巴察组拟议预算
列报内容,现在列报
产出
于宽泛。
El Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua, por conducto del Grupo de Observadores en el Líbano, prestó apoyo a la FPNUL en el cumplimiento de su mandato.
联合国停战监督组织(停战监督组织)通黎巴嫩
察员小组支助联黎部队履行任务。
II.22 Los recursos propuestos para el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) ascienden a 58.797.500 dólares (antes del ajuste), o sea una disminución neta de 17.100 dólares.
二.22. 为联合国停战监督组织(停战监督组织)提议经费为58 797 500美元(重计费用前),净减少17 100美元。
El resurgimiento de la violencia tiene consecuencias graves, como por ejemplo recientemente la muerte de un oficial francés que trabajaba para el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua.
暴力死灰复燃具有严重后果,包括最近一位在联合国停战监督组织服务
法国官员
死亡。
48 En la FNUOS, los observadores del ONUVT realizan inspecciones, patrullas y funciones de enlace en las zona de limitación, además de mantener puestos de observación y efectuar patrullas en la zona de separación.
48 在察员部队,停战监督组织军事
察员
任务是在限制区内进行检查、巡逻和联络,在隔离区维持
察哨所和进行巡逻。
51 Las necesidades totales de recursos del ONUVT para el bienio 2006-2007 ascienden a 58.797.500 dólares, que representan un descenso neto de 17.100 dólares en comparación con la consignación revisada para el bienio 2004-2005.
51 停战监督组织在2006-2007两年期所需资源共计58 797 500美元,比2004-2005两年期订正批款净减少17 100美元。
52 Los recursos por valor de 40.356.800 dólares se utilizarán para sufragar los gastos relacionados con la continuación de 248 puestos y los recursos por valor de 18.440.700 dólares corresponden a los requisitos operacionales del ONUVT.
52 将用40 356 800美元资源继续维持248个员额,用18 440 700美元满足停战监督组织行动
业务需要。
Los observadores militares del ONUVT están emplazados en los Altos del Golán, el sur del Líbano y el Sinaí, en el cuartel general de la Misión en Jerusalén y en sus oficinas de enlace en Beirut y Damasco.
戈兰高地、黎巴嫩南部、西奈、停战监督组织耶路撒冷总部及其贝鲁特和大马士革联络处均部署有该组织
军事
察员。
De los recursos totales del ONUVT, 10.194.000 dólares corresponden a recursos que se hallan directamente bajo el control operacional de la FNUOS y 5.919.200 dólares a recursos que se hallan directamente bajo el control operacional de la FPNUL.
在停战监督组织所需总资源中,10 194 000美元是直接归
察员部队实际控制
资源,5 919 200美元是直接归联黎部队实际控制
资源。
La Comisión sigue propugnando que se aumente la colaboración entre la FPNUL, la FNUOS y la ONUVT como forma de optimizar la utilización de los recursos de apoyo asignados a las tres misiones, en particular los relacionados con el equipo y los suministros.
委员会继续鼓励联黎部队、察员部队与停战监督组织之间增强协作,以有利于最佳利用向这三个组织提供
支助经费,尤其是与设备和用品有关
经费。
Las Naciones Unidas pueden estar verdaderamente orgullosas del papel que han desempeñado sobre el terreno; también pueden estarlo los Estados Miembros que han enviado personal para supervisar la tregua y la paz en una etapa temprana, a saber, Australia, Fiji, Nueva Zelandia y Vanuatu.
联合国可以真正对它在现场发挥作用感到骄傲;在较早阶段派遣停战及和平监督者
会员国也可以感到骄傲,它们是澳大利亚、斐济、新西兰和瓦努阿图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poner fin a la guerra; cesar las hostilidades; armisticio
西 语 助 手Desde entonces, el Consejo ha encomendado al ONUVT diversas tareas.
自此以后,安理会授权执行了一系列任务。
47 Las funciones del ONUVT han variado ocasionalmente.
47 的职能不
改变。
Esto es de hecho lo que ocurre cuando, por ejemplo, se celebra un acuerdo de armisticio entre beligerantes.
例如,交国之间缔结
协定就属于这种情况。
Nos preocupa el reciente recrudecimiento de la violencia, que ha puesto en peligro la delicada tregua de los últimos meses.
我们对最近暴力的升级感到关切,这很可能破坏过去几个月微妙的。
La Fuerza Provisional contaba con la asistencia de 51 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua.
联黎部队在执行任务得到
51名军事观察员的协助。
La unidad de servicios médicos proporcionará servicios médicos inmediatos al personal de la misión y a sus dependientes en la zona de la misión.
卫生股将为任务区内的人员及其家属提供第一
间医疗服务。
Además, 79 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) ayudaron a la Fuerza en el desempeño de su cometido.
此外,联合国有79名军事观察员协助观察员部队执行任务。
En la FPNUL, los observadores del ONUVT mantienen puestos de observación a lo largo de la “línea azul” y efectúan patrullas en la zona controlada por Israel.
在联黎部队,军事观察员的任务是维持沿蓝线设立的观察哨所,以及在联黎部队责任区内进行巡逻。
La Sección de Apoyo Financiero tiene seis puestos de P-4 y seis de P-3, que prestan apoyo a 16 misiones de mantenimiento de la paz (incluidas ONUVT y UNMOGIP).
财务支助科有六个P-4和六个P-3员额,向16个维持和平特派团(包括和印巴观察
)提供支助。
II.28 La Comisión Consultiva, sin embargo, opina que es preciso mejorar la presentación de las propuestas presupuestarias para la ONUVT y la UNMOGIP, cuyos productos están presentados de manera muy general.
二.28. 然而,咨询委员会认为,应努力改进和印巴观察
拟议预算的列报内容,现在列报的产出过于宽泛。
El Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua, por conducto del Grupo de Observadores en el Líbano, prestó apoyo a la FPNUL en el cumplimiento de su mandato.
联合国(
)通过黎巴嫩观察员小
支助联黎部队履行任务。
II.22 Los recursos propuestos para el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) ascienden a 58.797.500 dólares (antes del ajuste), o sea una disminución neta de 17.100 dólares.
二.22. 为联合国(
)提议的经费为58 797 500美元(重计费用前),净减少17 100美元。
El resurgimiento de la violencia tiene consecuencias graves, como por ejemplo recientemente la muerte de un oficial francés que trabajaba para el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua.
暴力的死灰复燃具有严重后果,包括最近一位在联合国服务的法国官员的死亡。
48 En la FNUOS, los observadores del ONUVT realizan inspecciones, patrullas y funciones de enlace en las zona de limitación, además de mantener puestos de observación y efectuar patrullas en la zona de separación.
48 在观察员部队,军事观察员的任务是在限制区内进行检查、巡逻和联络,在隔离区维持观察哨所和进行巡逻。
51 Las necesidades totales de recursos del ONUVT para el bienio 2006-2007 ascienden a 58.797.500 dólares, que representan un descenso neto de 17.100 dólares en comparación con la consignación revisada para el bienio 2004-2005.
51 在2006-2007两年期所需资源共计58 797 500美元,比2004-2005两年期订正批款净减少17 100美元。
52 Los recursos por valor de 40.356.800 dólares se utilizarán para sufragar los gastos relacionados con la continuación de 248 puestos y los recursos por valor de 18.440.700 dólares corresponden a los requisitos operacionales del ONUVT.
52 将用40 356 800美元的资源继续维持248个员额,用18 440 700美元满足行动的业务需要。
Los observadores militares del ONUVT están emplazados en los Altos del Golán, el sur del Líbano y el Sinaí, en el cuartel general de la Misión en Jerusalén y en sus oficinas de enlace en Beirut y Damasco.
戈兰高地、黎巴嫩南部、西奈、的耶路撒冷总部及其贝鲁特和大马士革联络处均部署有该
的军事观察员。
De los recursos totales del ONUVT, 10.194.000 dólares corresponden a recursos que se hallan directamente bajo el control operacional de la FNUOS y 5.919.200 dólares a recursos que se hallan directamente bajo el control operacional de la FPNUL.
在的所需总资源中,10 194 000美元是直接归观察员部队实际控制的资源,5 919 200美元是直接归联黎部队实际控制的资源。
La Comisión sigue propugnando que se aumente la colaboración entre la FPNUL, la FNUOS y la ONUVT como forma de optimizar la utilización de los recursos de apoyo asignados a las tres misiones, en particular los relacionados con el equipo y los suministros.
委员会继续鼓励联黎部队、观察员部队与之间增强协作,以有利于最佳利用向这三个
提供的支助经费,尤其是与设备和用品有关的经费。
Las Naciones Unidas pueden estar verdaderamente orgullosas del papel que han desempeñado sobre el terreno; también pueden estarlo los Estados Miembros que han enviado personal para supervisar la tregua y la paz en una etapa temprana, a saber, Australia, Fiji, Nueva Zelandia y Vanuatu.
联合国可以真正对它在现场发挥的作用感到骄傲;在较早阶段派遣及和平
者的会员国也可以感到骄傲,它们是澳大利亚、斐济、新西兰和瓦努阿图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poner fin a la guerra; cesar las hostilidades; armisticio
西 语 助 手Desde entonces, el Consejo ha encomendado al ONUVT diversas tareas.
自此以后,安理会授权停战监执行了一系列任务。
47 Las funciones del ONUVT han variado ocasionalmente.
47 停战监的职能不
改变。
Esto es de hecho lo que ocurre cuando, por ejemplo, se celebra un acuerdo de armisticio entre beligerantes.
例如,交战国之间缔结停战协定就属于这种情况。
Nos preocupa el reciente recrudecimiento de la violencia, que ha puesto en peligro la delicada tregua de los últimos meses.
我们对最近暴力的升级感到关切,这很可能破坏过去几个月微妙的停战。
La Fuerza Provisional contaba con la asistencia de 51 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua.
联黎部队在执行任务得到停战监
51名军事观察员的协助。
La unidad de servicios médicos proporcionará servicios médicos inmediatos al personal de la misión y a sus dependientes en la zona de la misión.
卫生股将为任务区内的停战监人员及其家属提供第一
间医疗服务。
Además, 79 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) ayudaron a la Fuerza en el desempeño de su cometido.
此外,联合国停战监有79名军事观察员协助观察员部队执行任务。
En la FPNUL, los observadores del ONUVT mantienen puestos de observación a lo largo de la “línea azul” y efectúan patrullas en la zona controlada por Israel.
在联黎部队,停战监军事观察员的任务是维持沿蓝线设立的观察哨所,以及在联黎部队责任区内进行巡逻。
La Sección de Apoyo Financiero tiene seis puestos de P-4 y seis de P-3, que prestan apoyo a 16 misiones de mantenimiento de la paz (incluidas ONUVT y UNMOGIP).
财务支助科有六个P-4和六个P-3员额,向16个维持和平特派团(包括停战监和印巴观察
)提供支助。
II.28 La Comisión Consultiva, sin embargo, opina que es preciso mejorar la presentación de las propuestas presupuestarias para la ONUVT y la UNMOGIP, cuyos productos están presentados de manera muy general.
二.28. 然而,员会认为,应努力改进停战监
和印巴观察
拟议预算的列报内容,现在列报的产出过于宽泛。
El Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua, por conducto del Grupo de Observadores en el Líbano, prestó apoyo a la FPNUL en el cumplimiento de su mandato.
联合国停战监(停战监
)通过黎巴嫩观察员小
支助联黎部队履行任务。
II.22 Los recursos propuestos para el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) ascienden a 58.797.500 dólares (antes del ajuste), o sea una disminución neta de 17.100 dólares.
二.22. 为联合国停战监(停战监
)提议的经费为58 797 500美元(重计费用前),净减少17 100美元。
El resurgimiento de la violencia tiene consecuencias graves, como por ejemplo recientemente la muerte de un oficial francés que trabajaba para el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua.
暴力的死灰复燃具有严重后果,包括最近一位在联合国停战监服务的法国官员的死亡。
48 En la FNUOS, los observadores del ONUVT realizan inspecciones, patrullas y funciones de enlace en las zona de limitación, además de mantener puestos de observación y efectuar patrullas en la zona de separación.
48 在观察员部队,停战监军事观察员的任务是在限制区内进行检查、巡逻和联络,在隔离区维持观察哨所和进行巡逻。
51 Las necesidades totales de recursos del ONUVT para el bienio 2006-2007 ascienden a 58.797.500 dólares, que representan un descenso neto de 17.100 dólares en comparación con la consignación revisada para el bienio 2004-2005.
51 停战监在2006-2007两年期所需资源共计58 797 500美元,比2004-2005两年期订正批款净减少17 100美元。
52 Los recursos por valor de 40.356.800 dólares se utilizarán para sufragar los gastos relacionados con la continuación de 248 puestos y los recursos por valor de 18.440.700 dólares corresponden a los requisitos operacionales del ONUVT.
52 将用40 356 800美元的资源继续维持248个员额,用18 440 700美元满足停战监行动的业务需要。
Los observadores militares del ONUVT están emplazados en los Altos del Golán, el sur del Líbano y el Sinaí, en el cuartel general de la Misión en Jerusalén y en sus oficinas de enlace en Beirut y Damasco.
戈兰高地、黎巴嫩南部、西奈、停战监的耶路撒冷总部及其贝鲁特和大马士革联络处均部署有该
的军事观察员。
De los recursos totales del ONUVT, 10.194.000 dólares corresponden a recursos que se hallan directamente bajo el control operacional de la FNUOS y 5.919.200 dólares a recursos que se hallan directamente bajo el control operacional de la FPNUL.
在停战监的所需总资源中,10 194 000美元是直接归观察员部队实际控制的资源,5 919 200美元是直接归联黎部队实际控制的资源。
La Comisión sigue propugnando que se aumente la colaboración entre la FPNUL, la FNUOS y la ONUVT como forma de optimizar la utilización de los recursos de apoyo asignados a las tres misiones, en particular los relacionados con el equipo y los suministros.
员会继续鼓励联黎部队、观察员部队与停战监
之间增强协作,以有利于最佳利用向这三个
提供的支助经费,尤其是与设备和用品有关的经费。
Las Naciones Unidas pueden estar verdaderamente orgullosas del papel que han desempeñado sobre el terreno; también pueden estarlo los Estados Miembros que han enviado personal para supervisar la tregua y la paz en una etapa temprana, a saber, Australia, Fiji, Nueva Zelandia y Vanuatu.
联合国可以真正对它在现场发挥的作用感到骄傲;在较早阶段派遣停战及和平监者的会员国也可以感到骄傲,它们是澳大利亚、斐济、新西兰和瓦努阿图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poner fin a la guerra; cesar las hostilidades; armisticio
西 语 助 手Desde entonces, el Consejo ha encomendado al ONUVT diversas tareas.
自此以后,安理会授权停监督组织执行了一系列任务。
47 Las funciones del ONUVT han variado ocasionalmente.
47 停监督组织的职能不
改变。
Esto es de hecho lo que ocurre cuando, por ejemplo, se celebra un acuerdo de armisticio entre beligerantes.
例如,之间缔结停
协定就属于这种情况。
Nos preocupa el reciente recrudecimiento de la violencia, que ha puesto en peligro la delicada tregua de los últimos meses.
我们对最近暴力的升级感到关切,这很可能破坏过去几个月微妙的停。
La Fuerza Provisional contaba con la asistencia de 51 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua.
联黎部队在执行任务得到停
监督组织51名军事观察员的协助。
La unidad de servicios médicos proporcionará servicios médicos inmediatos al personal de la misión y a sus dependientes en la zona de la misión.
卫生股将为任务区内的停监督组织人员及其家属提供第一
间医疗服务。
Además, 79 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) ayudaron a la Fuerza en el desempeño de su cometido.
此外,联合停
监督组织有79名军事观察员协助观察员部队执行任务。
En la FPNUL, los observadores del ONUVT mantienen puestos de observación a lo largo de la “línea azul” y efectúan patrullas en la zona controlada por Israel.
在联黎部队,停监督组织军事观察员的任务是维持沿蓝线设立的观察哨所,以及在联黎部队责任区内进行巡逻。
La Sección de Apoyo Financiero tiene seis puestos de P-4 y seis de P-3, que prestan apoyo a 16 misiones de mantenimiento de la paz (incluidas ONUVT y UNMOGIP).
财务支助科有六个P-4六个P-3员额,向16个维持
派团(包括停
监督组织
印巴观察组)提供支助。
II.28 La Comisión Consultiva, sin embargo, opina que es preciso mejorar la presentación de las propuestas presupuestarias para la ONUVT y la UNMOGIP, cuyos productos están presentados de manera muy general.
二.28. 然而,咨询委员会认为,应努力改进停监督组织
印巴观察组拟议预算的列报内容,现在列报的产出过于宽泛。
El Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua, por conducto del Grupo de Observadores en el Líbano, prestó apoyo a la FPNUL en el cumplimiento de su mandato.
联合停
监督组织(停
监督组织)通过黎巴嫩观察员小组支助联黎部队履行任务。
II.22 Los recursos propuestos para el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) ascienden a 58.797.500 dólares (antes del ajuste), o sea una disminución neta de 17.100 dólares.
二.22. 为联合停
监督组织(停
监督组织)提议的经费为58 797 500美元(重计费用前),净减少17 100美元。
El resurgimiento de la violencia tiene consecuencias graves, como por ejemplo recientemente la muerte de un oficial francés que trabajaba para el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua.
暴力的死灰复燃具有严重后果,包括最近一位在联合停
监督组织服务的法
官员的死亡。
48 En la FNUOS, los observadores del ONUVT realizan inspecciones, patrullas y funciones de enlace en las zona de limitación, además de mantener puestos de observación y efectuar patrullas en la zona de separación.
48 在观察员部队,停监督组织军事观察员的任务是在限制区内进行检查、巡逻
联络,在隔离区维持观察哨所
进行巡逻。
51 Las necesidades totales de recursos del ONUVT para el bienio 2006-2007 ascienden a 58.797.500 dólares, que representan un descenso neto de 17.100 dólares en comparación con la consignación revisada para el bienio 2004-2005.
51 停监督组织在2006-2007两年期所需资源共计58 797 500美元,比2004-2005两年期订正批款净减少17 100美元。
52 Los recursos por valor de 40.356.800 dólares se utilizarán para sufragar los gastos relacionados con la continuación de 248 puestos y los recursos por valor de 18.440.700 dólares corresponden a los requisitos operacionales del ONUVT.
52 将用40 356 800美元的资源继续维持248个员额,用18 440 700美元满足停监督组织行动的业务需要。
Los observadores militares del ONUVT están emplazados en los Altos del Golán, el sur del Líbano y el Sinaí, en el cuartel general de la Misión en Jerusalén y en sus oficinas de enlace en Beirut y Damasco.
戈兰高地、黎巴嫩南部、西奈、停监督组织的耶路撒冷总部及其贝鲁
大马士革联络处均部署有该组织的军事观察员。
De los recursos totales del ONUVT, 10.194.000 dólares corresponden a recursos que se hallan directamente bajo el control operacional de la FNUOS y 5.919.200 dólares a recursos que se hallan directamente bajo el control operacional de la FPNUL.
在停监督组织的所需总资源中,10 194 000美元是直接归观察员部队实际控制的资源,5 919 200美元是直接归联黎部队实际控制的资源。
La Comisión sigue propugnando que se aumente la colaboración entre la FPNUL, la FNUOS y la ONUVT como forma de optimizar la utilización de los recursos de apoyo asignados a las tres misiones, en particular los relacionados con el equipo y los suministros.
委员会继续鼓励联黎部队、观察员部队与停监督组织之间增强协作,以有利于最佳利用向这三个组织提供的支助经费,尤其是与设备
用品有关的经费。
Las Naciones Unidas pueden estar verdaderamente orgullosas del papel que han desempeñado sobre el terreno; también pueden estarlo los Estados Miembros que han enviado personal para supervisar la tregua y la paz en una etapa temprana, a saber, Australia, Fiji, Nueva Zelandia y Vanuatu.
联合可以真正对它在现场发挥的作用感到骄傲;在较早阶段派遣停
及
监督者的会员
也可以感到骄傲,它们是澳大利亚、斐济、新西兰
瓦努阿图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。