西语助手
  • 关闭

做报告

添加到生词本

zuò bào gào

dar un informe

El observador de Colombia hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

哥伦比亚观察作为当事国就报告

El observador de Colombia, como país interesado, hizo una declaración acerca del informe.

哥伦比亚观察作为当事国就报告

Tan pronto como quede completado este proceso, el Estado se lo comunicará al Comité.

这一过程完成之后,以色列将向委相应的报告

Durante el diálogo interactivo que siguió, el representante del Sudán hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

在接下来的问答中,苏丹代表作为当事国就报告

En los anexos 3 a 6 se informa de las visitas a Georgia, Mongolia, Nepal y China, respectivamente.

增编三至增编六分别载有关于对格鲁吉亚、蒙古、尼泊尔和中国所国别访问的报告

Objetivo: congregar a unas 100 niñas, de las cuales 12 procedían de distintos países de África occidental, para presentar estudios y experimentos científicos y reunirse con mujeres profesionales.

包括来自西非不同国家的十几名女童在内的大约一百名女童聚集在一起听报告科学试验并与女性专业人士面。

Este resultado fue desalentador, en términos absolutos y relativos, en comparación con los 30 Gobiernos (27% de los informantes) que habían comunicado en el segundo período que sí la suministraban.

与在第二个报告报告这样的30个国家政府(占答复国的27%)相比,无论从绝对数目还是从相对比例来说,这一结果都是令人沮丧的。

Mi delegación desea felicitar al Subsecretario General, Sr. Robert Orr, y a su equipo por la excelente labor realizada en la elaboración de este importante informe que tenemos ante nosotros.

我国代表团要祝贺助理秘书长罗伯·奥尔及其工作班子在草拟我们面前这份重要报告方面出色的工作。

El grupo de trabajo se ha beneficiado mucho de las opiniones y sugerencias de aquellos que han tenido la gentileza de informarle al respecto. También otros han dado información a distintos comités, especialmente al Comité contra el Terrorismo.

承蒙各专家和工作者向工作组报告,还有专家和工作者向其他委别是向反恐委报告,他们的意见和建议使工作组受益非浅。

El Sr. Egeland anteriormente formuló una interesante presentación sobre la mayoría de los temas antes mencionados y nos describió un panorama sombrío de los problemas graves que los trabajadores humanitarios y otros grupos vulnerables afrontan actualmente en situaciones de conflicto.

埃格兰先生早些时候有益的报告,说明上述各种问题,并向我们描述令人沮丧的情景,说明人道主义工作者和其他易受害群体当今在冲突局势中面临的各种严重问题。

Además, el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas en nombre del Secretario General de las Naciones Unidas ha realizado una labor encomiable al recibir los informes y al ponerlos a disposición de los interesados sin costo adicional para los Estados Partes.

此外,联合国裁军事务部代表联合国秘书长在接收报告和提供这些报告值得赞赏的工作,而且缔约国无须承担额外的费用。

El informe oral fue presentado por el Director de la Oficina de Asuntos de las Naciones Unidas y Relaciones Exteriores, quien afirmó que en su período de sesiones sustantivo de 2005 el Consejo había subrayado la importancia de la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio.

口头报告的是联合国事务和对外关系办公室主任。 这位主任说,理事2005年实质性议着重强调《千年宣》和千年宣目标的重要性。

La delegación del orador apoya igualmente las observaciones hechas en los párrafos 14 a 29 del informe de la Comisión Consultiva acerca de la ejecución de los programas y los informes respectivos, pero estima que esas cuestiones deberían examinarse en el marco de otras iniciativas intergubernamentales en materia de reforma.

加纳代表团还同意咨询委报告第14段至29段就相关方案的执行情况所报告,并同意其他一些相关报告,但认为这些问题应该在其他政府间改革倡议的框架内加以研究。

El Sr. Al-Otaibi (Kuwait) da las gracias al Comisionado General del OOPS por sus actividades y el informe y paga tributo al Organismo y a sus funcionarios por el trabajo incansable, destacando la gran importancia que tiene la prestación de asistencia a los palestinos y el suministro de todo tipo de servicios a los refugiados.

Al-OtaiBi先生(科威)感谢近东救济工程处主任专的工作和报告,对工程处及其工作人的不懈劳动给予应有的评价,并强调指出为巴勒斯坦人提供救助和确保为难民提供各种服务的重要意义。

El Sr. Takahashi (Japón), tras expresar su agradecimiento al Comisionado General del OOPS por su labor y el informe preparado, dice que a consecuencia de la ola de violencia en las relaciones entre los israelíes y los palestinos, que empezó hace más de dos años y sigue hoy día, la situación en el Oriente Medio ha empeorado. El Gobierno del Japón espera que Israel dé muestras de un máximo de contención y adopte medidas para disminuir la tensión, y que la Autoridad Palestina, por su parte, tome inmediatamente medidas decididas contra los extremistas.

Takahashi先生(日本)对近东救济工程处主任专的工作和所报告表示感谢,他说,始于两年多以前和至今仍在继续的以色列人和巴勒斯坦人之间的暴力浪潮使近东的局势恶化,日本政府希望,以色列方面应该表现出最大限度的克制和采取旨在缓和紧张局势的步骤,而巴勒斯坦行政当局方面也要对极端主义分子采取果断的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 做报告 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 弧度, 弧光, 弧圈球, 弧线, 弧形, 弧形的, , 胡扯, 胡匪,

相似单词


, 做…的教父, 做爱, 做白日梦, 做伴, 做报告, 做菜, 做出, 做出表情, 做蠢事,
zuò bào gào

dar un informe

El observador de Colombia hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

哥伦比亚观察员为当事国就报告了发言。

El observador de Colombia, como país interesado, hizo una declaración acerca del informe.

哥伦比亚观察员为当事国就报告了发言。

Tan pronto como quede completado este proceso, el Estado se lo comunicará al Comité.

这一过程完成之后,以色列将向委员相应报告

Durante el diálogo interactivo que siguió, el representante del Sudán hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

在接下来中,苏丹代表为当事国就报告了发言。

En los anexos 3 a 6 se informa de las visitas a Georgia, Mongolia, Nepal y China, respectivamente.

增编三至增编六分别载有关于对格鲁吉亚、古、尼泊尔和中国所国别访报告

Objetivo: congregar a unas 100 niñas, de las cuales 12 procedían de distintos países de África occidental, para presentar estudios y experimentos científicos y reunirse con mujeres profesionales.

包括来自西非不同国家十几名女童在内大约一百名女童聚集在一起听报告科学试验并与女性专业人士面。

Este resultado fue desalentador, en términos absolutos y relativos, en comparación con los 30 Gobiernos (27% de los informantes) que habían comunicado en el segundo período que sí la suministraban.

与在第二个报告报告这样30个国家政府(占复国27%)相比,无论从绝对数目还是从相对比例来说,这一结果都是令人沮丧

Mi delegación desea felicitar al Subsecretario General, Sr. Robert Orr, y a su equipo por la excelente labor realizada en la elaboración de este importante informe que tenemos ante nosotros.

我国代表团要祝贺助理秘书长罗伯特·奥尔及其工班子在草拟我们面前这份重要报告方面了出色

El grupo de trabajo se ha beneficiado mucho de las opiniones y sugerencias de aquellos que han tenido la gentileza de informarle al respecto. También otros han dado información a distintos comités, especialmente al Comité contra el Terrorismo.

各专家和工者向工报告,还有专家和工者向其他委员、特别是向反恐委员报告,他们意见和建议使工组受益非浅。

El Sr. Egeland anteriormente formuló una interesante presentación sobre la mayoría de los temas antes mencionados y nos describió un panorama sombrío de los problemas graves que los trabajadores humanitarios y otros grupos vulnerables afrontan actualmente en situaciones de conflicto.

埃格兰先生早些时候了有益报告,说明了上述各种题,并向我们描述了令人沮丧情景,说明了人道主义工者和其他易受害群体当今在冲突局势中面临各种严重题。

Además, el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas en nombre del Secretario General de las Naciones Unidas ha realizado una labor encomiable al recibir los informes y al ponerlos a disposición de los interesados sin costo adicional para los Estados Partes.

此外,联合国裁军事务部代表联合国秘书长在接收报告和提供这些报告了值得赞赏,而且缔约国无须担额外费用。

El informe oral fue presentado por el Director de la Oficina de Asuntos de las Naciones Unidas y Relaciones Exteriores, quien afirmó que en su período de sesiones sustantivo de 2005 el Consejo había subrayado la importancia de la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio.

口头报告是联合国事务和对外关系办公室主任。 这位主任说,理事2005年实质性议着重强调了《千年宣言》和千年宣言目标重要性。

La delegación del orador apoya igualmente las observaciones hechas en los párrafos 14 a 29 del informe de la Comisión Consultiva acerca de la ejecución de los programas y los informes respectivos, pero estima que esas cuestiones deberían examinarse en el marco de otras iniciativas intergubernamentales en materia de reforma.

加纳代表团还同意咨询委员报告第14段至29段就相关方案执行情况所报告,并同意其他一些相关报告,但认为这些题应该在其他政府间改革倡议框架内加以研究。

El Sr. Al-Otaibi (Kuwait) da las gracias al Comisionado General del OOPS por sus actividades y el informe y paga tributo al Organismo y a sus funcionarios por el trabajo incansable, destacando la gran importancia que tiene la prestación de asistencia a los palestinos y el suministro de todo tipo de servicios a los refugiados.

Al-OtaiBi先生(科威特)感谢近东救济工程处主任专员所报告,对工程处及其工人员不懈劳动给予应有评价,并强调指出为巴勒斯坦人提供救助和确保为难民提供各种服务重要意义。

El Sr. Takahashi (Japón), tras expresar su agradecimiento al Comisionado General del OOPS por su labor y el informe preparado, dice que a consecuencia de la ola de violencia en las relaciones entre los israelíes y los palestinos, que empezó hace más de dos años y sigue hoy día, la situación en el Oriente Medio ha empeorado. El Gobierno del Japón espera que Israel dé muestras de un máximo de contención y adopte medidas para disminuir la tensión, y que la Autoridad Palestina, por su parte, tome inmediatamente medidas decididas contra los extremistas.

Takahashi先生(日本)对近东救济工程处主任专员和所报告表示感谢,他说,始于两年多以前和至今仍在继续以色列人和巴勒斯坦人之间暴力浪潮使近东局势恶化,日本政府希望,以色列方面应该表现出最大限度克制和采取旨在缓和紧张局势步骤,而巴勒斯坦行政当局方面也要对极端主义分子采取果断措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 做报告 的西班牙语例句

用户正在搜索


湖色, 湖生植物, 湖田, 湖泽, 湖沼的, 槲寄生, 蝴蝶, 蝴蝶结, 蝴蝶结领结, ,

相似单词


, 做…的教父, 做爱, 做白日梦, 做伴, 做报告, 做菜, 做出, 做出表情, 做蠢事,
zuò bào gào

dar un informe

El observador de Colombia hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

哥伦比亚观察当事国就了发言。

El observador de Colombia, como país interesado, hizo una declaración acerca del informe.

哥伦比亚观察当事国就了发言。

Tan pronto como quede completado este proceso, el Estado se lo comunicará al Comité.

这一过程完成之后,以色列将向委相应的

Durante el diálogo interactivo que siguió, el representante del Sudán hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

在接下来的问答中,苏丹代表当事国就了发言。

En los anexos 3 a 6 se informa de las visitas a Georgia, Mongolia, Nepal y China, respectivamente.

增编三至增编六分别载有关于对格鲁吉亚、蒙古、尼泊尔和中国所国别访问的

Objetivo: congregar a unas 100 niñas, de las cuales 12 procedían de distintos países de África occidental, para presentar estudios y experimentos científicos y reunirse con mujeres profesionales.

包括来自西非不同国家的十几名女童在内的大约一百名女童聚集在一起听科学试验并与女性专业人士面。

Este resultado fue desalentador, en términos absolutos y relativos, en comparación con los 30 Gobiernos (27% de los informantes) que habían comunicado en el segundo período que sí la suministraban.

与在第二个这样的30个国家政府(占答复国的27%)相比,无论从绝对数目还是从相对比例来说,这一结果都是令人沮丧的。

Mi delegación desea felicitar al Subsecretario General, Sr. Robert Orr, y a su equipo por la excelente labor realizada en la elaboración de este importante informe que tenemos ante nosotros.

我国代表团要祝贺助理秘书长罗伯特·奥尔及其工班子在草拟我们面前这份重要方面了出色的工

El grupo de trabajo se ha beneficiado mucho de las opiniones y sugerencias de aquellos que han tenido la gentileza de informarle al respecto. También otros han dado información a distintos comités, especialmente al Comité contra el Terrorismo.

承蒙各专家和工者向工,还有专家和工者向其他委、特别是向反恐委,他们的意见和建议使工组受益非浅。

El Sr. Egeland anteriormente formuló una interesante presentación sobre la mayoría de los temas antes mencionados y nos describió un panorama sombrío de los problemas graves que los trabajadores humanitarios y otros grupos vulnerables afrontan actualmente en situaciones de conflicto.

埃格兰先生早些时候了有益的,说明了上述各种问题,并向我们描述了令人沮丧的情景,说明了人道主义工者和其他易受害群体当今在冲突局势中面临的各种严重问题。

Además, el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas en nombre del Secretario General de las Naciones Unidas ha realizado una labor encomiable al recibir los informes y al ponerlos a disposición de los interesados sin costo adicional para los Estados Partes.

此外,联合国裁军事务部代表联合国秘书长在接收和提供这些了值得赞赏的工,而且缔约国无须承担额外的费用。

El informe oral fue presentado por el Director de la Oficina de Asuntos de las Naciones Unidas y Relaciones Exteriores, quien afirmó que en su período de sesiones sustantivo de 2005 el Consejo había subrayado la importancia de la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio.

口头的是联合国事务和对外关系办公室主任。 这位主任说,理事2005年实质性议着重强调了《千年宣言》和千年宣言目标的重要性。

La delegación del orador apoya igualmente las observaciones hechas en los párrafos 14 a 29 del informe de la Comisión Consultiva acerca de la ejecución de los programas y los informes respectivos, pero estima que esas cuestiones deberían examinarse en el marco de otras iniciativas intergubernamentales en materia de reforma.

加纳代表团还同意咨询委第14段至29段就相关方案的执行情况所,并同意其他一些相关,但认这些问题应该在其他政府间改革倡议的框架内加以研究。

El Sr. Al-Otaibi (Kuwait) da las gracias al Comisionado General del OOPS por sus actividades y el informe y paga tributo al Organismo y a sus funcionarios por el trabajo incansable, destacando la gran importancia que tiene la prestación de asistencia a los palestinos y el suministro de todo tipo de servicios a los refugiados.

Al-OtaiBi先生(科威特)感谢近东救济工程处主任专的工,对工程处及其工的不懈劳动给予应有的评价,并强调指出巴勒斯坦人提供救助和确保难民提供各种服务的重要意义。

El Sr. Takahashi (Japón), tras expresar su agradecimiento al Comisionado General del OOPS por su labor y el informe preparado, dice que a consecuencia de la ola de violencia en las relaciones entre los israelíes y los palestinos, que empezó hace más de dos años y sigue hoy día, la situación en el Oriente Medio ha empeorado. El Gobierno del Japón espera que Israel dé muestras de un máximo de contención y adopte medidas para disminuir la tensión, y que la Autoridad Palestina, por su parte, tome inmediatamente medidas decididas contra los extremistas.

Takahashi先生(日本)对近东救济工程处主任专的工和所表示感谢,他说,始于两年多以前和至今仍在继续的以色列人和巴勒斯坦人之间的暴力浪潮使近东的局势恶化,日本政府希望,以色列方面应该表现出最大限度的克制和采取旨在缓和紧张局势的步骤,而巴勒斯坦行政当局方面也要对极端主义分子采取果断的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 做报告 的西班牙语例句

用户正在搜索


虎背熊腰, 虎贲, 虎伏, 虎劲, 虎鲸, 虎口, 虎钳, 虎势, 虎视眈眈, 虎头虎脑,

相似单词


, 做…的教父, 做爱, 做白日梦, 做伴, 做报告, 做菜, 做出, 做出表情, 做蠢事,
zuò bào gào

dar un informe

El observador de Colombia hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

哥伦比亚观察员作为当事了发言。

El observador de Colombia, como país interesado, hizo una declaración acerca del informe.

哥伦比亚观察员作为当事了发言。

Tan pronto como quede completado este proceso, el Estado se lo comunicará al Comité.

这一过程完成之后,以色列将委员相应的

Durante el diálogo interactivo que siguió, el representante del Sudán hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

在接下来的问答中,苏丹代表作为当事了发言。

En los anexos 3 a 6 se informa de las visitas a Georgia, Mongolia, Nepal y China, respectivamente.

增编三至增编六分别载有关于对格鲁吉亚、蒙古、尼泊尔和中别访问的

Objetivo: congregar a unas 100 niñas, de las cuales 12 procedían de distintos países de África occidental, para presentar estudios y experimentos científicos y reunirse con mujeres profesionales.

包括来自西非不同家的十几名女童在内的大约一百名女童聚集在一起听科学试验并与女性专业人士面。

Este resultado fue desalentador, en términos absolutos y relativos, en comparación con los 30 Gobiernos (27% de los informantes) que habían comunicado en el segundo período que sí la suministraban.

与在第二个这样的30个家政府(占答复的27%)相比,无论从绝对数目还是从相对比例来说,这一结果都是令人沮丧的。

Mi delegación desea felicitar al Subsecretario General, Sr. Robert Orr, y a su equipo por la excelente labor realizada en la elaboración de este importante informe que tenemos ante nosotros.

代表团要祝贺助理秘书长罗伯特·奥尔及其工作班子在草拟我们面前这份重要方面了出色的工作。

El grupo de trabajo se ha beneficiado mucho de las opiniones y sugerencias de aquellos que han tenido la gentileza de informarle al respecto. También otros han dado información a distintos comités, especialmente al Comité contra el Terrorismo.

承蒙各专家和工作者工作组,还有专家和工作者其他委员、特别是委员,他们的意见和建议使工作组受益非浅。

El Sr. Egeland anteriormente formuló una interesante presentación sobre la mayoría de los temas antes mencionados y nos describió un panorama sombrío de los problemas graves que los trabajadores humanitarios y otros grupos vulnerables afrontan actualmente en situaciones de conflicto.

埃格兰先生早些时候了有益的,说明了上述各种问题,并我们描述了令人沮丧的情景,说明了人道主义工作者和其他易受害群体当今在冲突局势中面临的各种严重问题。

Además, el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas en nombre del Secretario General de las Naciones Unidas ha realizado una labor encomiable al recibir los informes y al ponerlos a disposición de los interesados sin costo adicional para los Estados Partes.

此外,联合裁军事务部代表联合秘书长在接收和提供这些了值得赞赏的工作,而且缔约无须承担额外的费用。

El informe oral fue presentado por el Director de la Oficina de Asuntos de las Naciones Unidas y Relaciones Exteriores, quien afirmó que en su período de sesiones sustantivo de 2005 el Consejo había subrayado la importancia de la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio.

口头的是联合事务和对外关系办公室主任。 这位主任说,理事2005年实质性议着重强调了《千年宣言》和千年宣言目标的重要性。

La delegación del orador apoya igualmente las observaciones hechas en los párrafos 14 a 29 del informe de la Comisión Consultiva acerca de la ejecución de los programas y los informes respectivos, pero estima que esas cuestiones deberían examinarse en el marco de otras iniciativas intergubernamentales en materia de reforma.

加纳代表团还同意咨询委员第14段至29段相关方案的执行情况所,并同意其他一些相关,但认为这些问题应该在其他政府间改革倡议的框架内加以研究。

El Sr. Al-Otaibi (Kuwait) da las gracias al Comisionado General del OOPS por sus actividades y el informe y paga tributo al Organismo y a sus funcionarios por el trabajo incansable, destacando la gran importancia que tiene la prestación de asistencia a los palestinos y el suministro de todo tipo de servicios a los refugiados.

Al-OtaiBi先生(科威特)感谢近东救济工程处主任专员所的工作和,对工程处及其工作人员的不懈劳动给予应有的评价,并强调指出为巴勒斯坦人提供救助和确保为难民提供各种服务的重要意义。

El Sr. Takahashi (Japón), tras expresar su agradecimiento al Comisionado General del OOPS por su labor y el informe preparado, dice que a consecuencia de la ola de violencia en las relaciones entre los israelíes y los palestinos, que empezó hace más de dos años y sigue hoy día, la situación en el Oriente Medio ha empeorado. El Gobierno del Japón espera que Israel dé muestras de un máximo de contención y adopte medidas para disminuir la tensión, y que la Autoridad Palestina, por su parte, tome inmediatamente medidas decididas contra los extremistas.

Takahashi先生(日本)对近东救济工程处主任专员的工作和所表示感谢,他说,始于两年多以前和至今仍在继续的以色列人和巴勒斯坦人之间的暴力浪潮使近东的局势恶化,日本政府希望,以色列方面应该表现出最大限度的克制和采取旨在缓和紧张局势的步骤,而巴勒斯坦行政当局方面也要对极端主义分子采取果断的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 做报告 的西班牙语例句

用户正在搜索


互补性, 互不侵犯条约, 互导, 互动, 互访, 互感, 互换, 互惠, 互惠条款, 互利,

相似单词


, 做…的教父, 做爱, 做白日梦, 做伴, 做报告, 做菜, 做出, 做出表情, 做蠢事,
zuò bào gào

dar un informe

El observador de Colombia hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

哥伦比亚观察员作为当事报告了发言。

El observador de Colombia, como país interesado, hizo una declaración acerca del informe.

哥伦比亚观察员作为当事报告了发言。

Tan pronto como quede completado este proceso, el Estado se lo comunicará al Comité.

这一过程完成之后,以色列将向委员相应的报告

Durante el diálogo interactivo que siguió, el representante del Sudán hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

在接下来的问答中,苏丹表作为当事报告了发言。

En los anexos 3 a 6 se informa de las visitas a Georgia, Mongolia, Nepal y China, respectivamente.

增编三至增编六分别载有关于对格鲁吉亚、蒙古、尼泊尔和中别访问的报告

Objetivo: congregar a unas 100 niñas, de las cuales 12 procedían de distintos países de África occidental, para presentar estudios y experimentos científicos y reunirse con mujeres profesionales.

包括来自西非不同家的十几名女童在内的大约一百名女童聚集在一起听报告科学试验并与女性专业人士面。

Este resultado fue desalentador, en términos absolutos y relativos, en comparación con los 30 Gobiernos (27% de los informantes) que habían comunicado en el segundo período que sí la suministraban.

与在第二个报告报告这样的30个家政府(占答复的27%)相比,无论从绝对数目还是从相对比例来说,这一结果都是令人沮丧的。

Mi delegación desea felicitar al Subsecretario General, Sr. Robert Orr, y a su equipo por la excelente labor realizada en la elaboración de este importante informe que tenemos ante nosotros.

表团要祝贺助理秘书长罗伯特·奥尔及其工作班子在草拟们面前这份重要报告方面了出色的工作。

El grupo de trabajo se ha beneficiado mucho de las opiniones y sugerencias de aquellos que han tenido la gentileza de informarle al respecto. También otros han dado información a distintos comités, especialmente al Comité contra el Terrorismo.

承蒙各专家和工作者向工作组报告,还有专家和工作者向其他委员、特别是向反恐委员报告,他们的意见和建议使工作组受益非浅。

El Sr. Egeland anteriormente formuló una interesante presentación sobre la mayoría de los temas antes mencionados y nos describió un panorama sombrío de los problemas graves que los trabajadores humanitarios y otros grupos vulnerables afrontan actualmente en situaciones de conflicto.

埃格兰先生早些时候了有益的报告,说明了上述各种问题,并向们描述了令人沮丧的情景,说明了人道主义工作者和其他易受害群体当今在冲突局势中面临的各种严重问题。

Además, el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas en nombre del Secretario General de las Naciones Unidas ha realizado una labor encomiable al recibir los informes y al ponerlos a disposición de los interesados sin costo adicional para los Estados Partes.

此外,联合裁军事务部表联合秘书长在接收报告和提供这些报告了值得赞赏的工作,而且缔约无须承担额外的费用。

El informe oral fue presentado por el Director de la Oficina de Asuntos de las Naciones Unidas y Relaciones Exteriores, quien afirmó que en su período de sesiones sustantivo de 2005 el Consejo había subrayado la importancia de la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio.

口头报告的是联合事务和对外关系办公室主任。 这位主任说,理事2005年实质性议着重强调了《千年宣言》和千年宣言目标的重要性。

La delegación del orador apoya igualmente las observaciones hechas en los párrafos 14 a 29 del informe de la Comisión Consultiva acerca de la ejecución de los programas y los informes respectivos, pero estima que esas cuestiones deberían examinarse en el marco de otras iniciativas intergubernamentales en materia de reforma.

加纳表团还同意咨询委员报告第14段至29段就相关方案的执行情况所报告,并同意其他一些相关报告,但认为这些问题应该在其他政府间改革倡议的框架内加以研究。

El Sr. Al-Otaibi (Kuwait) da las gracias al Comisionado General del OOPS por sus actividades y el informe y paga tributo al Organismo y a sus funcionarios por el trabajo incansable, destacando la gran importancia que tiene la prestación de asistencia a los palestinos y el suministro de todo tipo de servicios a los refugiados.

Al-OtaiBi先生(科威特)感谢近东救济工程处主任专员所的工作和报告,对工程处及其工作人员的不懈劳动给予应有的评价,并强调指出为巴勒斯坦人提供救助和确保为难民提供各种服务的重要意义。

El Sr. Takahashi (Japón), tras expresar su agradecimiento al Comisionado General del OOPS por su labor y el informe preparado, dice que a consecuencia de la ola de violencia en las relaciones entre los israelíes y los palestinos, que empezó hace más de dos años y sigue hoy día, la situación en el Oriente Medio ha empeorado. El Gobierno del Japón espera que Israel dé muestras de un máximo de contención y adopte medidas para disminuir la tensión, y que la Autoridad Palestina, por su parte, tome inmediatamente medidas decididas contra los extremistas.

Takahashi先生(日本)对近东救济工程处主任专员的工作和所报告表示感谢,他说,始于两年多以前和至今仍在继续的以色列人和巴勒斯坦人之间的暴力浪潮使近东的局势恶化,日本政府希望,以色列方面应该表现出最大限度的克制和采取旨在缓和紧张局势的步骤,而巴勒斯坦行政当局方面也要对极端主义分子采取果断的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 做报告 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 护岸, 护边, 护兵, 护城河, 护唇油膏, 护短, 护垛, 护耳, 护发素,

相似单词


, 做…的教父, 做爱, 做白日梦, 做伴, 做报告, 做菜, 做出, 做出表情, 做蠢事,
zuò bào gào

dar un informe

El observador de Colombia hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

哥伦比亚观察员为当事国就报告了发言。

El observador de Colombia, como país interesado, hizo una declaración acerca del informe.

哥伦比亚观察员为当事国就报告了发言。

Tan pronto como quede completado este proceso, el Estado se lo comunicará al Comité.

这一过程完成之后,以色列将向委员相应报告

Durante el diálogo interactivo que siguió, el representante del Sudán hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

在接下来丹代表为当事国就报告了发言。

En los anexos 3 a 6 se informa de las visitas a Georgia, Mongolia, Nepal y China, respectivamente.

增编三至增编六分别载有关于对格鲁吉亚、蒙古、尼泊尔和国所国别访问报告

Objetivo: congregar a unas 100 niñas, de las cuales 12 procedían de distintos países de África occidental, para presentar estudios y experimentos científicos y reunirse con mujeres profesionales.

包括来自西非不同国家十几名女童在内大约一百名女童聚集在一起听报告科学试验并与女性专业人士面。

Este resultado fue desalentador, en términos absolutos y relativos, en comparación con los 30 Gobiernos (27% de los informantes) que habían comunicado en el segundo período que sí la suministraban.

与在第二个报告报告这样30个国家政府(占复国27%)相比,无论从绝对数目还是从相对比例来说,这一结果都是令人沮丧

Mi delegación desea felicitar al Subsecretario General, Sr. Robert Orr, y a su equipo por la excelente labor realizada en la elaboración de este importante informe que tenemos ante nosotros.

我国代表团要祝贺助理秘书长罗伯特·奥尔及其班子在草拟我们面前这份重要报告方面了出色

El grupo de trabajo se ha beneficiado mucho de las opiniones y sugerencias de aquellos que han tenido la gentileza de informarle al respecto. También otros han dado información a distintos comités, especialmente al Comité contra el Terrorismo.

承蒙各专家和者向报告,还有专家和者向其他委员、特别是向反恐委员报告,他们意见和建议使组受益非浅。

El Sr. Egeland anteriormente formuló una interesante presentación sobre la mayoría de los temas antes mencionados y nos describió un panorama sombrío de los problemas graves que los trabajadores humanitarios y otros grupos vulnerables afrontan actualmente en situaciones de conflicto.

埃格兰先生早些时候了有益报告,说明了上述各种问题,并向我们描述了令人沮丧情景,说明了人道主义者和其他易受害群体当今在冲突局势面临各种严重问题。

Además, el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas en nombre del Secretario General de las Naciones Unidas ha realizado una labor encomiable al recibir los informes y al ponerlos a disposición de los interesados sin costo adicional para los Estados Partes.

此外,联合国裁军事务部代表联合国秘书长在接收报告和提供这些报告了值得赞赏,而且缔约国无须承担额外费用。

El informe oral fue presentado por el Director de la Oficina de Asuntos de las Naciones Unidas y Relaciones Exteriores, quien afirmó que en su período de sesiones sustantivo de 2005 el Consejo había subrayado la importancia de la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio.

口头报告是联合国事务和对外关系办公室主任。 这位主任说,理事2005年实质性议着重强调了《千年宣言》和千年宣言目标重要性。

La delegación del orador apoya igualmente las observaciones hechas en los párrafos 14 a 29 del informe de la Comisión Consultiva acerca de la ejecución de los programas y los informes respectivos, pero estima que esas cuestiones deberían examinarse en el marco de otras iniciativas intergubernamentales en materia de reforma.

加纳代表团还同意咨询委员报告第14段至29段就相关方案执行情况所报告,并同意其他一些相关报告,但认为这些问题应该在其他政府间改革倡议框架内加以研究。

El Sr. Al-Otaibi (Kuwait) da las gracias al Comisionado General del OOPS por sus actividades y el informe y paga tributo al Organismo y a sus funcionarios por el trabajo incansable, destacando la gran importancia que tiene la prestación de asistencia a los palestinos y el suministro de todo tipo de servicios a los refugiados.

Al-OtaiBi先生(科威特)感谢近东救济程处主任专员所报告,对程处及其人员不懈劳动给予应有评价,并强调指出为巴勒斯坦人提供救助和确保为难民提供各种服务重要意义。

El Sr. Takahashi (Japón), tras expresar su agradecimiento al Comisionado General del OOPS por su labor y el informe preparado, dice que a consecuencia de la ola de violencia en las relaciones entre los israelíes y los palestinos, que empezó hace más de dos años y sigue hoy día, la situación en el Oriente Medio ha empeorado. El Gobierno del Japón espera que Israel dé muestras de un máximo de contención y adopte medidas para disminuir la tensión, y que la Autoridad Palestina, por su parte, tome inmediatamente medidas decididas contra los extremistas.

Takahashi先生(日本)对近东救济程处主任专员和所报告表示感谢,他说,始于两年多以前和至今仍在继续以色列人和巴勒斯坦人之间暴力浪潮使近东局势恶化,日本政府希望,以色列方面应该表现出最大限度克制和采取旨在缓和紧张局势步骤,而巴勒斯坦行政当局方面也要对极端主义分子采取果断措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 做报告 的西班牙语例句

用户正在搜索


护腿甲, 护卫, 护卫队, 护卫舰, 护膝, 护胸, 护胸盾, 护胸甲, 护眼罩, 护养,

相似单词


, 做…的教父, 做爱, 做白日梦, 做伴, 做报告, 做菜, 做出, 做出表情, 做蠢事,
zuò bào gào

dar un informe

El observador de Colombia hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

伦比亚观察员作为当事国就报告

El observador de Colombia, como país interesado, hizo una declaración acerca del informe.

伦比亚观察员作为当事国就报告

Tan pronto como quede completado este proceso, el Estado se lo comunicará al Comité.

这一过程完成之后,以色列将向委员相应的报告

Durante el diálogo interactivo que siguió, el representante del Sudán hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

在接下来的问答中,苏丹代表作为当事国就报告

En los anexos 3 a 6 se informa de las visitas a Georgia, Mongolia, Nepal y China, respectivamente.

增编三至增编六分别载有关于对格鲁吉亚、蒙古、尼泊尔中国所国别访问的报告

Objetivo: congregar a unas 100 niñas, de las cuales 12 procedían de distintos países de África occidental, para presentar estudios y experimentos científicos y reunirse con mujeres profesionales.

包括来自西非不同国家的十几名女童在内的大约一百名女童聚集在一起听报告科学试验并与女性专业人士面。

Este resultado fue desalentador, en términos absolutos y relativos, en comparación con los 30 Gobiernos (27% de los informantes) que habían comunicado en el segundo período que sí la suministraban.

与在第二个报告报告这样的30个国家政府(占答复国的27%)相比,无论从绝对数目还是从相对比例来说,这一结果都是令人沮丧的。

Mi delegación desea felicitar al Subsecretario General, Sr. Robert Orr, y a su equipo por la excelente labor realizada en la elaboración de este importante informe que tenemos ante nosotros.

我国代表团要祝贺助理秘书长罗伯特·奥尔及其工作班子在草拟我们面前这份重要报告方面了出色的工作。

El grupo de trabajo se ha beneficiado mucho de las opiniones y sugerencias de aquellos que han tenido la gentileza de informarle al respecto. También otros han dado información a distintos comités, especialmente al Comité contra el Terrorismo.

承蒙各专家工作者向工作组报告,还有专家工作者向其他委员、特别是向反恐委员报告,他们的意议使工作组受益非浅。

El Sr. Egeland anteriormente formuló una interesante presentación sobre la mayoría de los temas antes mencionados y nos describió un panorama sombrío de los problemas graves que los trabajadores humanitarios y otros grupos vulnerables afrontan actualmente en situaciones de conflicto.

埃格兰先生早些时候了有益的报告,说明了上述各种问题,并向我们描述了令人沮丧的情景,说明了人道主义工作者其他易受害群体当今在冲突局势中面临的各种严重问题。

Además, el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas en nombre del Secretario General de las Naciones Unidas ha realizado una labor encomiable al recibir los informes y al ponerlos a disposición de los interesados sin costo adicional para los Estados Partes.

此外,联合国裁军事务部代表联合国秘书长在接收报告提供这些报告了值得赞赏的工作,而且缔约国无须承担额外的费用。

El informe oral fue presentado por el Director de la Oficina de Asuntos de las Naciones Unidas y Relaciones Exteriores, quien afirmó que en su período de sesiones sustantivo de 2005 el Consejo había subrayado la importancia de la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio.

口头报告的是联合国事务对外关系办公室主任。 这位主任说,理事2005年实质性议着重强调了《千年宣千年宣目标的重要性。

La delegación del orador apoya igualmente las observaciones hechas en los párrafos 14 a 29 del informe de la Comisión Consultiva acerca de la ejecución de los programas y los informes respectivos, pero estima que esas cuestiones deberían examinarse en el marco de otras iniciativas intergubernamentales en materia de reforma.

加纳代表团还同意咨询委员报告第14段至29段就相关方案的执行情况所报告,并同意其他一些相关报告,但认为这些问题应该在其他政府间改革倡议的框架内加以研究。

El Sr. Al-Otaibi (Kuwait) da las gracias al Comisionado General del OOPS por sus actividades y el informe y paga tributo al Organismo y a sus funcionarios por el trabajo incansable, destacando la gran importancia que tiene la prestación de asistencia a los palestinos y el suministro de todo tipo de servicios a los refugiados.

Al-OtaiBi先生(科威特)感谢近东救济工程处主任专员所的工作报告,对工程处及其工作人员的不懈劳动给予应有的评价,并强调指出为巴勒斯坦人提供救助确保为难民提供各种服务的重要意义。

El Sr. Takahashi (Japón), tras expresar su agradecimiento al Comisionado General del OOPS por su labor y el informe preparado, dice que a consecuencia de la ola de violencia en las relaciones entre los israelíes y los palestinos, que empezó hace más de dos años y sigue hoy día, la situación en el Oriente Medio ha empeorado. El Gobierno del Japón espera que Israel dé muestras de un máximo de contención y adopte medidas para disminuir la tensión, y que la Autoridad Palestina, por su parte, tome inmediatamente medidas decididas contra los extremistas.

Takahashi先生(日本)对近东救济工程处主任专员的工作报告表示感谢,他说,始于两年多以前至今仍在继续的以色列人巴勒斯坦人之间的暴力浪潮使近东的局势恶化,日本政府希望,以色列方面应该表现出最大限度的克制采取旨在缓紧张局势的步骤,而巴勒斯坦行政当局方面也要对极端主义分子采取果断的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 做报告 的西班牙语例句

用户正在搜索


花边织物, 花布, 花菜, 花草, 花茶, 花朝, 花车, 花池子, 花丛, 花搭着,

相似单词


, 做…的教父, 做爱, 做白日梦, 做伴, 做报告, 做菜, 做出, 做出表情, 做蠢事,
zuò bào gào

dar un informe

El observador de Colombia hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

哥伦比亚观察员作为当事国就报告

El observador de Colombia, como país interesado, hizo una declaración acerca del informe.

哥伦比亚观察员作为当事国就报告

Tan pronto como quede completado este proceso, el Estado se lo comunicará al Comité.

这一过程完成之后,以色列将向委员相应的报告

Durante el diálogo interactivo que siguió, el representante del Sudán hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

在接下来的问答中,苏丹代表作为当事国就报告

En los anexos 3 a 6 se informa de las visitas a Georgia, Mongolia, Nepal y China, respectivamente.

编三至编六分别载有关于对格鲁吉亚、蒙古、尼泊尔和中国所国别访问的报告

Objetivo: congregar a unas 100 niñas, de las cuales 12 procedían de distintos países de África occidental, para presentar estudios y experimentos científicos y reunirse con mujeres profesionales.

包括来自西非不同国家的十几名女童在内的大约一百名女童聚集在一起听报告科学试验并与女性专业人士

Este resultado fue desalentador, en términos absolutos y relativos, en comparación con los 30 Gobiernos (27% de los informantes) que habían comunicado en el segundo período que sí la suministraban.

与在第二个报告报告这样的30个国家政府(占答复国的27%)相比,无论从绝对数目还是从相对比例来说,这一结果都是令人沮丧的。

Mi delegación desea felicitar al Subsecretario General, Sr. Robert Orr, y a su equipo por la excelente labor realizada en la elaboración de este importante informe que tenemos ante nosotros.

国代表团要祝贺助理秘书长罗伯特·奥尔及其工作班子在草拟前这份重要报告了出色的工作。

El grupo de trabajo se ha beneficiado mucho de las opiniones y sugerencias de aquellos que han tenido la gentileza de informarle al respecto. También otros han dado información a distintos comités, especialmente al Comité contra el Terrorismo.

承蒙各专家和工作者向工作组报告,还有专家和工作者向其他委员、特别是向反恐委员报告,他的意见和建议使工作组受益非浅。

El Sr. Egeland anteriormente formuló una interesante presentación sobre la mayoría de los temas antes mencionados y nos describió un panorama sombrío de los problemas graves que los trabajadores humanitarios y otros grupos vulnerables afrontan actualmente en situaciones de conflicto.

埃格兰先生早些时候了有益的报告,说明了上述各种问题,并向描述了令人沮丧的情景,说明了人道主义工作者和其他易受害群体当今在冲突局势中临的各种严重问题。

Además, el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas en nombre del Secretario General de las Naciones Unidas ha realizado una labor encomiable al recibir los informes y al ponerlos a disposición de los interesados sin costo adicional para los Estados Partes.

此外,联合国裁军事务部代表联合国秘书长在接收报告和提供这些报告了值得赞赏的工作,而且缔约国无须承担额外的费用。

El informe oral fue presentado por el Director de la Oficina de Asuntos de las Naciones Unidas y Relaciones Exteriores, quien afirmó que en su período de sesiones sustantivo de 2005 el Consejo había subrayado la importancia de la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio.

口头报告的是联合国事务和对外关系办公室主任。 这位主任说,理事2005年实质性议着重强调了《千年宣》和千年宣目标的重要性。

La delegación del orador apoya igualmente las observaciones hechas en los párrafos 14 a 29 del informe de la Comisión Consultiva acerca de la ejecución de los programas y los informes respectivos, pero estima que esas cuestiones deberían examinarse en el marco de otras iniciativas intergubernamentales en materia de reforma.

加纳代表团还同意咨询委员报告第14段至29段就相关方案的执行情况所报告,并同意其他一些相关报告,但认为这些问题应该在其他政府间改革倡议的框架内加以研究。

El Sr. Al-Otaibi (Kuwait) da las gracias al Comisionado General del OOPS por sus actividades y el informe y paga tributo al Organismo y a sus funcionarios por el trabajo incansable, destacando la gran importancia que tiene la prestación de asistencia a los palestinos y el suministro de todo tipo de servicios a los refugiados.

Al-OtaiBi先生(科威特)感谢近东救济工程处主任专员所的工作和报告,对工程处及其工作人员的不懈劳动给予应有的评价,并强调指出为巴勒斯坦人提供救助和确保为难民提供各种服务的重要意义。

El Sr. Takahashi (Japón), tras expresar su agradecimiento al Comisionado General del OOPS por su labor y el informe preparado, dice que a consecuencia de la ola de violencia en las relaciones entre los israelíes y los palestinos, que empezó hace más de dos años y sigue hoy día, la situación en el Oriente Medio ha empeorado. El Gobierno del Japón espera que Israel dé muestras de un máximo de contención y adopte medidas para disminuir la tensión, y que la Autoridad Palestina, por su parte, tome inmediatamente medidas decididas contra los extremistas.

Takahashi先生(日本)对近东救济工程处主任专员的工作和所报告表示感谢,他说,始于两年多以前和至今仍在继续的以色列人和巴勒斯坦人之间的暴力浪潮使近东的局势恶化,日本政府希望,以色列方应该表现出最大限度的克制和采取旨在缓和紧张局势的步骤,而巴勒斯坦行政当局方也要对极端主义分子采取果断的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 做报告 的西班牙语例句

用户正在搜索


花粉, 花粉热, 花岗岩, 花岗岩的, 花格图案, 花梗, 花冠, 花花绿绿, 花环, 花卉,

相似单词


, 做…的教父, 做爱, 做白日梦, 做伴, 做报告, 做菜, 做出, 做出表情, 做蠢事,
zuò bào gào

dar un informe

El observador de Colombia hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

哥伦比观察员作为当事国就报告了发言。

El observador de Colombia, como país interesado, hizo una declaración acerca del informe.

哥伦比观察员作为当事国就报告了发言。

Tan pronto como quede completado este proceso, el Estado se lo comunicará al Comité.

这一过程完成之后,以色列将向委员相应的报告

Durante el diálogo interactivo que siguió, el representante del Sudán hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

在接下来的问答中,苏丹代表作为当事国就报告了发言。

En los anexos 3 a 6 se informa de las visitas a Georgia, Mongolia, Nepal y China, respectivamente.

增编三至增编六分别载有关于对格、蒙古、尼泊尔和中国所国别访问的报告

Objetivo: congregar a unas 100 niñas, de las cuales 12 procedían de distintos países de África occidental, para presentar estudios y experimentos científicos y reunirse con mujeres profesionales.

包括来自西非不同国家的十几名女童在内的大约一百名女童聚集在一起听报告科学试验并与女性专业人士面。

Este resultado fue desalentador, en términos absolutos y relativos, en comparación con los 30 Gobiernos (27% de los informantes) que habían comunicado en el segundo período que sí la suministraban.

与在第二个报告报告这样的30个国家政府(占答复国的27%)相比,无论从绝对数目还是从相对比例来说,这一结果都是令人沮丧的。

Mi delegación desea felicitar al Subsecretario General, Sr. Robert Orr, y a su equipo por la excelente labor realizada en la elaboración de este importante informe que tenemos ante nosotros.

我国代表团要祝贺助理罗伯特·奥尔及其工作班子在草拟我们面前这份重要报告方面了出色的工作。

El grupo de trabajo se ha beneficiado mucho de las opiniones y sugerencias de aquellos que han tenido la gentileza de informarle al respecto. También otros han dado información a distintos comités, especialmente al Comité contra el Terrorismo.

承蒙各专家和工作者向工作组报告,还有专家和工作者向其他委员、特别是向反恐委员报告,他们的意见和建议使工作组受益非浅。

El Sr. Egeland anteriormente formuló una interesante presentación sobre la mayoría de los temas antes mencionados y nos describió un panorama sombrío de los problemas graves que los trabajadores humanitarios y otros grupos vulnerables afrontan actualmente en situaciones de conflicto.

埃格兰先生早些时候了有益的报告,说明了上述各种问题,并向我们描述了令人沮丧的情景,说明了人道主义工作者和其他易受害群体当今在冲突局势中面临的各种严重问题。

Además, el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas en nombre del Secretario General de las Naciones Unidas ha realizado una labor encomiable al recibir los informes y al ponerlos a disposición de los interesados sin costo adicional para los Estados Partes.

此外,联合国裁军事务部代表联合国在接收报告和提供这些报告了值得赞赏的工作,而且缔约国无须承担额外的费用。

El informe oral fue presentado por el Director de la Oficina de Asuntos de las Naciones Unidas y Relaciones Exteriores, quien afirmó que en su período de sesiones sustantivo de 2005 el Consejo había subrayado la importancia de la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio.

口头报告的是联合国事务和对外关系办公室主任。 这位主任说,理事2005年实质性议着重强调了《千年宣言》和千年宣言目标的重要性。

La delegación del orador apoya igualmente las observaciones hechas en los párrafos 14 a 29 del informe de la Comisión Consultiva acerca de la ejecución de los programas y los informes respectivos, pero estima que esas cuestiones deberían examinarse en el marco de otras iniciativas intergubernamentales en materia de reforma.

加纳代表团还同意咨询委员报告第14段至29段就相关方案的执行情况所报告,并同意其他一些相关报告,但认为这些问题应该在其他政府间改革倡议的框架内加以研究。

El Sr. Al-Otaibi (Kuwait) da las gracias al Comisionado General del OOPS por sus actividades y el informe y paga tributo al Organismo y a sus funcionarios por el trabajo incansable, destacando la gran importancia que tiene la prestación de asistencia a los palestinos y el suministro de todo tipo de servicios a los refugiados.

Al-OtaiBi先生(科威特)感谢近东救济工程处主任专员所的工作和报告,对工程处及其工作人员的不懈劳动给予应有的评价,并强调指出为巴勒斯坦人提供救助和确保为难民提供各种服务的重要意义。

El Sr. Takahashi (Japón), tras expresar su agradecimiento al Comisionado General del OOPS por su labor y el informe preparado, dice que a consecuencia de la ola de violencia en las relaciones entre los israelíes y los palestinos, que empezó hace más de dos años y sigue hoy día, la situación en el Oriente Medio ha empeorado. El Gobierno del Japón espera que Israel dé muestras de un máximo de contención y adopte medidas para disminuir la tensión, y que la Autoridad Palestina, por su parte, tome inmediatamente medidas decididas contra los extremistas.

Takahashi先生(日本)对近东救济工程处主任专员的工作和所报告表示感谢,他说,始于两年多以前和至今仍在继续的以色列人和巴勒斯坦人之间的暴力浪潮使近东的局势恶化,日本政府希望,以色列方面应该表现出最大限度的克制和采取旨在缓和紧张局势的步骤,而巴勒斯坦行政当局方面也要对极端主义分子采取果断的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 做报告 的西班牙语例句

用户正在搜索


花露水, 花蜜, 花名册, 花呢, 花农, 花炮, 花盆, 花盆架, 花瓶, 花瓶座儿,

相似单词


, 做…的教父, 做爱, 做白日梦, 做伴, 做报告, 做菜, 做出, 做出表情, 做蠢事,
zuò bào gào

dar un informe

El observador de Colombia hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

哥伦比亚观察员作为当事国就报告了发言。

El observador de Colombia, como país interesado, hizo una declaración acerca del informe.

哥伦比亚观察员作为当事国就报告了发言。

Tan pronto como quede completado este proceso, el Estado se lo comunicará al Comité.

过程完成之后,以色列将向委员相应的报告

Durante el diálogo interactivo que siguió, el representante del Sudán hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

在接下的问答中,苏丹代表作为当事国就报告了发言。

En los anexos 3 a 6 se informa de las visitas a Georgia, Mongolia, Nepal y China, respectivamente.

增编三至增编六分别载有关于对格鲁吉亚、蒙古、尼泊尔和中国所国别访问的报告

Objetivo: congregar a unas 100 niñas, de las cuales 12 procedían de distintos países de África occidental, para presentar estudios y experimentos científicos y reunirse con mujeres profesionales.

西非不同国家的十几名女童在内的大约百名女童聚集在起听报告科学试验并与女性专业人士面。

Este resultado fue desalentador, en términos absolutos y relativos, en comparación con los 30 Gobiernos (27% de los informantes) que habían comunicado en el segundo período que sí la suministraban.

与在第二个报告报告的30个国家政府(占答复国的27%)相比,无论从绝对数目还是从相对比例说,果都是令人沮丧的。

Mi delegación desea felicitar al Subsecretario General, Sr. Robert Orr, y a su equipo por la excelente labor realizada en la elaboración de este importante informe que tenemos ante nosotros.

我国代表团要祝贺助理秘书长罗伯特·奥尔及其工作班子在草拟我们面前份重要报告方面了出色的工作。

El grupo de trabajo se ha beneficiado mucho de las opiniones y sugerencias de aquellos que han tenido la gentileza de informarle al respecto. También otros han dado información a distintos comités, especialmente al Comité contra el Terrorismo.

承蒙各专家和工作者向工作组报告,还有专家和工作者向其他委员、特别是向反恐委员报告,他们的意见和建议使工作组受益非浅。

El Sr. Egeland anteriormente formuló una interesante presentación sobre la mayoría de los temas antes mencionados y nos describió un panorama sombrío de los problemas graves que los trabajadores humanitarios y otros grupos vulnerables afrontan actualmente en situaciones de conflicto.

埃格兰先生早些时候了有益的报告,说明了上述各种问题,并向我们描述了令人沮丧的情景,说明了人道主义工作者和其他易受害群体当今在冲突局势中面临的各种严重问题。

Además, el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas en nombre del Secretario General de las Naciones Unidas ha realizado una labor encomiable al recibir los informes y al ponerlos a disposición de los interesados sin costo adicional para los Estados Partes.

此外,联合国裁军事务部代表联合国秘书长在接收报告和提供报告了值得赞赏的工作,而且缔约国无须承担额外的费用。

El informe oral fue presentado por el Director de la Oficina de Asuntos de las Naciones Unidas y Relaciones Exteriores, quien afirmó que en su período de sesiones sustantivo de 2005 el Consejo había subrayado la importancia de la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio.

口头报告的是联合国事务和对外关系办公室主任。 位主任说,理事2005年实质性议着重强调了《千年宣言》和千年宣言目标的重要性。

La delegación del orador apoya igualmente las observaciones hechas en los párrafos 14 a 29 del informe de la Comisión Consultiva acerca de la ejecución de los programas y los informes respectivos, pero estima que esas cuestiones deberían examinarse en el marco de otras iniciativas intergubernamentales en materia de reforma.

加纳代表团还同意咨询委员报告第14段至29段就相关方案的执行情况所报告,并同意其他些相关报告,但认为些问题应该在其他政府间改革倡议的框架内加以研究。

El Sr. Al-Otaibi (Kuwait) da las gracias al Comisionado General del OOPS por sus actividades y el informe y paga tributo al Organismo y a sus funcionarios por el trabajo incansable, destacando la gran importancia que tiene la prestación de asistencia a los palestinos y el suministro de todo tipo de servicios a los refugiados.

Al-OtaiBi先生(科威特)感谢近东救济工程处主任专员所的工作和报告,对工程处及其工作人员的不懈劳动给予应有的评价,并强调指出为巴勒斯坦人提供救助和确保为难民提供各种服务的重要意义。

El Sr. Takahashi (Japón), tras expresar su agradecimiento al Comisionado General del OOPS por su labor y el informe preparado, dice que a consecuencia de la ola de violencia en las relaciones entre los israelíes y los palestinos, que empezó hace más de dos años y sigue hoy día, la situación en el Oriente Medio ha empeorado. El Gobierno del Japón espera que Israel dé muestras de un máximo de contención y adopte medidas para disminuir la tensión, y que la Autoridad Palestina, por su parte, tome inmediatamente medidas decididas contra los extremistas.

Takahashi先生(日本)对近东救济工程处主任专员的工作和所报告表示感谢,他说,始于两年多以前和至今仍在继续的以色列人和巴勒斯坦人之间的暴力浪潮使近东的局势恶化,日本政府希望,以色列方面应该表现出最大限度的克制和采取旨在缓和紧张局势的步骤,而巴勒斯坦行政当局方面也要对极端主义分子采取果断的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 做报告 的西班牙语例句

用户正在搜索


花椰菜, 花冤枉钱, 花园, 花园空地, 花账, 花招, 花针, 花枝招展, 花轴, 花烛,

相似单词


, 做…的教父, 做爱, 做白日梦, 做伴, 做报告, 做菜, 做出, 做出表情, 做蠢事,