Siempre he creído que uno tiene que prepararse para la vejez.
我一直觉得人应该为自己的老去准备。
Siempre he creído que uno tiene que prepararse para la vejez.
我一直觉得人应该为自己的老去准备。
La preparación del procedimiento de contratación para este cargo está en marcha.
正在为这一职位的征聘工作准备。
Llevan con mucho secreto los preparativos de la boda.
他们正在悄悄地结婚准备.
Voy a preparar para la prueba de vocabulario mañana
我要去为明天的词汇测验准备了。
Esperamos con interés celebrar consultas y negociaciones oficiosas enriquecedoras mientras nos preparamos para septiembre.
我们期待着在为九月份准备的过程中进行
容丰富的非正式磋商和谈判。
Está preparando la masa para hacer pan.
他在揉面团准备面包。
Amasó un poco de pasta para hacer pastel.
他和了一儿面准备
。
Incluso mientras lidiamos con las operaciones de socorro inmediato nos estamos preparando para la rehabilitación y la reconstrucción.
即便在我们努力进行眼前的救济行动时,我们正在为恢复和重建工作准备。
Se completó la relación durante el período que se examina y se está preparando la causa para celebrar una audiencia.
本报告所述期间完成了情况介绍,目前正在为听证
准备。
La secretaría sigue dispuesta a participar con la Oficina en tal examen si la Oficina también lo está.
如果督事务厅准备这样
,秘书处随时愿意与该厅共同开展总结经验联合行动。
En esas situaciones, las actividades de desarrollo deben ir acompañadas de una acción humanitaria y una preparación para crisis más graves.
在这些情况下,进行发展工作的同时,必须同时采取人道主义行动并为较急性的危机准备。
Casi todos los planes contienen medidas destinadas a mejorar la preparación de las personas que terminan sus estudios para el mercado laboral.
几乎所有计划都包括采取措施,让毕业生进入劳动力市场更好的准备。
Estamos dispuestos a hacerlo y estamos fortaleciendo nuestra capacidad y nuestras asociaciones con otras partes a fin de poder desempeñar esa función.
我们准备这样,并且正加强我们的能力和同其他国家的伙伴关系,以发挥这一作用。
El Concepto expone la contribución que las fuerzas militares de la Alianza pueden hacer en este contexto y les permite prepararse para sus funciones operacionales.
“概念”陈述了联盟军队在这方面可以作出的贡献,使军队能够为有关行动准备。
La Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) presta apoyo para preparar las zonas de retorno y facilita apoyo logístico al ACNUR.
联刚特派团正在帮助回返地区准备,为难民专员办事处提供后勤支持。
En este contexto, los Estados miembros de la CARICOM se están preparando para la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información.
在这种背景下,加共体成员国正在为信息社会世界高峰会议第二阶段准备。
El tiempo del que disponen los miembros para estudiar documentos y prepararse para las reuniones se limita por lo tanto a las noches y los fines de semana.
因此,委员们只能利用晚上和周末的时间来研究文件和为会议准备。
Instamos a las Naciones Unidas a que se preparen a hacerlo con antelación, y contamos con su amplia experiencia y capacidad profesional en materia de asistencia constitucional.
我们敦促联合国为这样事先作准备,因为联合国在制宪援助方面具有广泛的专门知识和经验。
Al mismo tiempo, la Comisión ha analizado las llamadas telefónicas de personas concretas como preparación para entrevistas a testigos y sospechosos y para corroborar la información obtenida de sus fuentes.
同时,委员会分析了某些人士的电话记录,以便为同证人和涉嫌者面谈准备,并为原始情报提供旁证。
Esas opiniones extremistas son totalmente inaceptables y no contribuyen en absoluto a garantizar a la comunidad internacional que el Irán está dispuesto a ser un miembro responsable de la misma.
这种极端主义看法是完全无法接受的,也无助于让国际社会确信伊朗准备一个负责任的国际公民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Siempre he creído que uno tiene que prepararse para la vejez.
我一直觉得人应该为自己老去
准备。
La preparación del procedimiento de contratación para este cargo está en marcha.
正在为这一职位征聘工作
准备。
Llevan con mucho secreto los preparativos de la boda.
他们正在悄悄地结婚准备.
Voy a preparar para la prueba de vocabulario mañana
我要去为明天词汇测验
准备了。
Esperamos con interés celebrar consultas y negociaciones oficiosas enriquecedoras mientras nos preparamos para septiembre.
我们期待着在为九月份准备
过程中进行内容丰富
非正式磋商和谈判。
Está preparando la masa para hacer pan.
他在揉面团准备面包。
Amasó un poco de pasta para hacer pastel.
他和了一点儿面准备糕点。
Incluso mientras lidiamos con las operaciones de socorro inmediato nos estamos preparando para la rehabilitación y la reconstrucción.
即便在我们努力进行眼前救济行动时,我们正在为恢复和重建工作
准备。
Se completó la relación durante el período que se examina y se está preparando la causa para celebrar una audiencia.
本报告所述期间内完成了情况介绍,目前正在为听证准备。
La secretaría sigue dispuesta a participar con la Oficina en tal examen si la Oficina también lo está.
如果内部监督事务厅准备这样,秘书处随时愿意与该厅共同开展总结经验联合行动。
En esas situaciones, las actividades de desarrollo deben ir acompañadas de una acción humanitaria y una preparación para crisis más graves.
在这些情况下,进行发展工作同时,必须同时采取人道主义行动并为较急性
危机
准备。
Casi todos los planes contienen medidas destinadas a mejorar la preparación de las personas que terminan sus estudios para el mercado laboral.
几乎所有计划都包括采取措施,让毕业生进入劳动力市场更好
准备。
Estamos dispuestos a hacerlo y estamos fortaleciendo nuestra capacidad y nuestras asociaciones con otras partes a fin de poder desempeñar esa función.
我们准备这样,并且正加强我们
能力和同其他国家
关系,以发挥这一作用。
El Concepto expone la contribución que las fuerzas militares de la Alianza pueden hacer en este contexto y les permite prepararse para sus funciones operacionales.
“概念”陈述了联盟军队在这方面可以作出贡献,使军队能够为有关行动
准备。
La Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) presta apoyo para preparar las zonas de retorno y facilita apoyo logístico al ACNUR.
联刚特派团正在帮助回返地区准备,为难民专员办事处提供后勤支持。
En este contexto, los Estados miembros de la CARICOM se están preparando para la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información.
在这种背景下,加共体成员国正在为信息社会世界高峰会议第二阶段准备。
El tiempo del que disponen los miembros para estudiar documentos y prepararse para las reuniones se limita por lo tanto a las noches y los fines de semana.
因此,委员们只能利用晚上和周末时间来研究文件和为会议
准备。
Instamos a las Naciones Unidas a que se preparen a hacerlo con antelación, y contamos con su amplia experiencia y capacidad profesional en materia de asistencia constitucional.
我们敦促联合国为这样事先作准备,因为联合国在制宪援助方面具有广泛
专门知识和经验。
Al mismo tiempo, la Comisión ha analizado las llamadas telefónicas de personas concretas como preparación para entrevistas a testigos y sospechosos y para corroborar la información obtenida de sus fuentes.
同时,委员会分析了某些人士电话记录,以便为同证人和涉嫌者面谈
准备,并为原始情报提供旁证。
Esas opiniones extremistas son totalmente inaceptables y no contribuyen en absoluto a garantizar a la comunidad internacional que el Irán está dispuesto a ser un miembro responsable de la misma.
这种极端主义看法是完全无法接受,也无助于让国际社会确信伊朗准备
一个负责任
国际公民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Siempre he creído que uno tiene que prepararse para la vejez.
我一直觉得人应该为自己的老去准备。
La preparación del procedimiento de contratación para este cargo está en marcha.
正在为这一职位的征聘工作准备。
Llevan con mucho secreto los preparativos de la boda.
他们正在结婚准备.
Voy a preparar para la prueba de vocabulario mañana
我要去为明天的词汇测验准备了。
Esperamos con interés celebrar consultas y negociaciones oficiosas enriquecedoras mientras nos preparamos para septiembre.
我们期待着在为九月份准备的过程中进行内容丰富的非正式磋商和谈判。
Está preparando la masa para hacer pan.
他在揉面团准备面包。
Amasó un poco de pasta para hacer pastel.
他和了一点儿面准备糕点。
Incluso mientras lidiamos con las operaciones de socorro inmediato nos estamos preparando para la rehabilitación y la reconstrucción.
即便在我们努力进行眼前的救济行动时,我们正在为恢复和重建工作准备。
Se completó la relación durante el período que se examina y se está preparando la causa para celebrar una audiencia.
本报告所述期间内完成了情况介绍,目前正在为听证准备。
La secretaría sigue dispuesta a participar con la Oficina en tal examen si la Oficina también lo está.
如果内部监督事务厅准备这样,秘书处随时愿意与该厅共同开展总结经验联合行动。
En esas situaciones, las actividades de desarrollo deben ir acompañadas de una acción humanitaria y una preparación para crisis más graves.
在这些情况下,进行发展工作的同时,必须同时采取人道主义行动并为较急性的危机准备。
Casi todos los planes contienen medidas destinadas a mejorar la preparación de las personas que terminan sus estudios para el mercado laboral.
几乎所有划都包括采取措施,让毕业生进入劳动力市场
更好的准备。
Estamos dispuestos a hacerlo y estamos fortaleciendo nuestra capacidad y nuestras asociaciones con otras partes a fin de poder desempeñar esa función.
我们准备这样,并且正加强我们的能力和同其他国家的伙伴关系,以发挥这一作用。
El Concepto expone la contribución que las fuerzas militares de la Alianza pueden hacer en este contexto y les permite prepararse para sus funciones operacionales.
“概念”陈述了联盟军队在这方面可以作出的贡献,使军队能够为有关行动准备。
La Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) presta apoyo para preparar las zonas de retorno y facilita apoyo logístico al ACNUR.
联刚特派团正在帮助回返区
准备,为难民专员办事处提供后勤支持。
En este contexto, los Estados miembros de la CARICOM se están preparando para la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información.
在这种背景下,加共体成员国正在为信息社会世界高峰会议第二阶段准备。
El tiempo del que disponen los miembros para estudiar documentos y prepararse para las reuniones se limita por lo tanto a las noches y los fines de semana.
因此,委员们只能利用晚上和周末的时间来研究文件和为会议准备。
Instamos a las Naciones Unidas a que se preparen a hacerlo con antelación, y contamos con su amplia experiencia y capacidad profesional en materia de asistencia constitucional.
我们敦促联合国为这样事先作准备,因为联合国在制宪援助方面具有广泛的专门知识和经验。
Al mismo tiempo, la Comisión ha analizado las llamadas telefónicas de personas concretas como preparación para entrevistas a testigos y sospechosos y para corroborar la información obtenida de sus fuentes.
同时,委员会分析了某些人士的电话记录,以便为同证人和涉嫌者面谈准备,并为原始情报提供旁证。
Esas opiniones extremistas son totalmente inaceptables y no contribuyen en absoluto a garantizar a la comunidad internacional que el Irán está dispuesto a ser un miembro responsable de la misma.
这种极端主义看法是完全无法接受的,也无助于让国际社会确信伊朗准备一个负责任的国际公民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Siempre he creído que uno tiene que prepararse para la vejez.
我一直觉得人应该为自己的老去备。
La preparación del procedimiento de contratación para este cargo está en marcha.
正在为这一职位的征聘工作备。
Llevan con mucho secreto los preparativos de la boda.
他们正在悄悄地结婚
备.
Voy a preparar para la prueba de vocabulario mañana
我要去为明天的词汇测验备了。
Esperamos con interés celebrar consultas y negociaciones oficiosas enriquecedoras mientras nos preparamos para septiembre.
我们期待着在为九月份备的过程中进行内容丰富的非正式磋商和谈判。
Está preparando la masa para hacer pan.
他在揉团
备
包。
Amasó un poco de pasta para hacer pastel.
他和了一点备
糕点。
Incluso mientras lidiamos con las operaciones de socorro inmediato nos estamos preparando para la rehabilitación y la reconstrucción.
即便在我们努力进行眼前的救济行动时,我们正在为恢复和重建工作备。
Se completó la relación durante el período que se examina y se está preparando la causa para celebrar una audiencia.
本报告所述期间内完成了情况介绍,目前正在为听证备。
La secretaría sigue dispuesta a participar con la Oficina en tal examen si la Oficina también lo está.
如果内部监督备这样
,秘书处随时愿意与该
共同开展总结经验联合行动。
En esas situaciones, las actividades de desarrollo deben ir acompañadas de una acción humanitaria y una preparación para crisis más graves.
在这些情况下,进行发展工作的同时,必须同时采取人道主义行动并为较急性的危机备。
Casi todos los planes contienen medidas destinadas a mejorar la preparación de las personas que terminan sus estudios para el mercado laboral.
几乎所有计划都包括采取措施,让毕业生进入劳动力市场更好的
备。
Estamos dispuestos a hacerlo y estamos fortaleciendo nuestra capacidad y nuestras asociaciones con otras partes a fin de poder desempeñar esa función.
我们备这样
,并且正加强我们的能力和同其他国家的伙伴关系,以发挥这一作用。
El Concepto expone la contribución que las fuerzas militares de la Alianza pueden hacer en este contexto y les permite prepararse para sus funciones operacionales.
“概念”陈述了联盟军队在这方可以作出的贡献,使军队能够为有关行动
备。
La Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) presta apoyo para preparar las zonas de retorno y facilita apoyo logístico al ACNUR.
联刚特派团正在帮助回返地区备,为难民专员办
处提供后勤支持。
En este contexto, los Estados miembros de la CARICOM se están preparando para la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información.
在这种背景下,加共体成员国正在为信息社会世界高峰会议第二阶段备。
El tiempo del que disponen los miembros para estudiar documentos y prepararse para las reuniones se limita por lo tanto a las noches y los fines de semana.
因此,委员们只能利用晚上和周末的时间来研究文件和为会议备。
Instamos a las Naciones Unidas a que se preparen a hacerlo con antelación, y contamos con su amplia experiencia y capacidad profesional en materia de asistencia constitucional.
我们敦促联合国为这样先作
备,因为联合国在制宪援助方
具有广泛的专门知识和经验。
Al mismo tiempo, la Comisión ha analizado las llamadas telefónicas de personas concretas como preparación para entrevistas a testigos y sospechosos y para corroborar la información obtenida de sus fuentes.
同时,委员会分析了某些人士的电话记录,以便为同证人和涉嫌者谈
备,并为原始情报提供旁证。
Esas opiniones extremistas son totalmente inaceptables y no contribuyen en absoluto a garantizar a la comunidad internacional que el Irán está dispuesto a ser un miembro responsable de la misma.
这种极端主义看法是完全无法接受的,也无助于让国际社会确信伊朗备
一个负责任的国际公民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Siempre he creído que uno tiene que prepararse para la vejez.
我一直觉得人应该自己
老
准备。
La preparación del procedimiento de contratación para este cargo está en marcha.
正在这一职位
征聘工作
准备。
Llevan con mucho secreto los preparativos de la boda.
他们正在悄悄地结婚准备.
Voy a preparar para la prueba de vocabulario mañana
我明天
词汇测验
准备了。
Esperamos con interés celebrar consultas y negociaciones oficiosas enriquecedoras mientras nos preparamos para septiembre.
我们期待着在九月份
准备
过程中进行内容丰富
非正式磋商和谈判。
Está preparando la masa para hacer pan.
他在揉面团准备面包。
Amasó un poco de pasta para hacer pastel.
他和了一点儿面准备糕点。
Incluso mientras lidiamos con las operaciones de socorro inmediato nos estamos preparando para la rehabilitación y la reconstrucción.
即便在我们努力进行眼前救济行动时,我们正在
恢复和重建工作
准备。
Se completó la relación durante el período que se examina y se está preparando la causa para celebrar una audiencia.
本报告所述期间内完成了情况介绍,目前正在听证
准备。
La secretaría sigue dispuesta a participar con la Oficina en tal examen si la Oficina también lo está.
如果内部监督事务厅准备这样,秘书处随时愿意与该厅共同开展总结经验联合行动。
En esas situaciones, las actividades de desarrollo deben ir acompañadas de una acción humanitaria y una preparación para crisis más graves.
在这些情况下,进行发展工作同时,必须同时采取人道主义行动并
较急
机
准备。
Casi todos los planes contienen medidas destinadas a mejorar la preparación de las personas que terminan sus estudios para el mercado laboral.
几乎所有计划都包括采取措施,让毕业生进入劳动力市场更好
准备。
Estamos dispuestos a hacerlo y estamos fortaleciendo nuestra capacidad y nuestras asociaciones con otras partes a fin de poder desempeñar esa función.
我们准备这样,并且正加强我们
能力和同其他国家
伙伴关系,以发挥这一作用。
El Concepto expone la contribución que las fuerzas militares de la Alianza pueden hacer en este contexto y les permite prepararse para sus funciones operacionales.
“概念”陈述了联盟军队在这方面可以作出贡献,使军队能够
有关行动
准备。
La Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) presta apoyo para preparar las zonas de retorno y facilita apoyo logístico al ACNUR.
联刚特派团正在帮助回返地区准备,
难民专员办事处提供后勤支持。
En este contexto, los Estados miembros de la CARICOM se están preparando para la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información.
在这种背景下,加共体成员国正在信息社会世界高峰会议第二阶段
准备。
El tiempo del que disponen los miembros para estudiar documentos y prepararse para las reuniones se limita por lo tanto a las noches y los fines de semana.
因此,委员们只能利用晚上和周末时间来研究文件和
会议
准备。
Instamos a las Naciones Unidas a que se preparen a hacerlo con antelación, y contamos con su amplia experiencia y capacidad profesional en materia de asistencia constitucional.
我们敦促联合国这样
事先作准备,因
联合国在制宪援助方面具有广泛
专门知识和经验。
Al mismo tiempo, la Comisión ha analizado las llamadas telefónicas de personas concretas como preparación para entrevistas a testigos y sospechosos y para corroborar la información obtenida de sus fuentes.
同时,委员会分析了某些人士电话记录,以便
同证人和涉嫌者面谈
准备,并
原始情报提供旁证。
Esas opiniones extremistas son totalmente inaceptables y no contribuyen en absoluto a garantizar a la comunidad internacional que el Irán está dispuesto a ser un miembro responsable de la misma.
这种极端主义看法是完全无法接受,也无助于让国际社会确信伊朗准备
一个负责任
国际公民。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Siempre he creído que uno tiene que prepararse para la vejez.
我一直觉得人应该为自己的老去。
La preparación del procedimiento de contratación para este cargo está en marcha.
正在为这一职位的征聘工作。
Llevan con mucho secreto los preparativos de la boda.
们正在悄悄地
结婚
.
Voy a preparar para la prueba de vocabulario mañana
我要去为明天的词汇测验了。
Esperamos con interés celebrar consultas y negociaciones oficiosas enriquecedoras mientras nos preparamos para septiembre.
我们期待着在为九月份的过程中进行内容丰富的非正式磋商和谈判。
Está preparando la masa para hacer pan.
在揉面团
面包。
Amasó un poco de pasta para hacer pastel.
和了一点儿面
糕点。
Incluso mientras lidiamos con las operaciones de socorro inmediato nos estamos preparando para la rehabilitación y la reconstrucción.
即便在我们努力进行眼前的救济行动时,我们正在为恢复和重建工作。
Se completó la relación durante el período que se examina y se está preparando la causa para celebrar una audiencia.
本报告所述期间内完成了情况介绍,目前正在为听证。
La secretaría sigue dispuesta a participar con la Oficina en tal examen si la Oficina también lo está.
如果内部监督事务厅这样
,秘书处随时愿意与该厅共同开展总结经验联合行动。
En esas situaciones, las actividades de desarrollo deben ir acompañadas de una acción humanitaria y una preparación para crisis más graves.
在这些情况下,进行发展工作的同时,必须同时采取人道主义行动并为较急性的危机。
Casi todos los planes contienen medidas destinadas a mejorar la preparación de las personas que terminan sus estudios para el mercado laboral.
几乎所有计划都包括采取措施,让毕业生进入劳动力市场更好的
。
Estamos dispuestos a hacerlo y estamos fortaleciendo nuestra capacidad y nuestras asociaciones con otras partes a fin de poder desempeñar esa función.
我们这样
,并且正加强我们的能力和同其
的伙伴关系,以发挥这一作用。
El Concepto expone la contribución que las fuerzas militares de la Alianza pueden hacer en este contexto y les permite prepararse para sus funciones operacionales.
“概念”陈述了联盟军队在这方面可以作出的贡献,使军队能够为有关行动。
La Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) presta apoyo para preparar las zonas de retorno y facilita apoyo logístico al ACNUR.
联刚特派团正在帮助回返地区,为难民专员办事处提供后勤支持。
En este contexto, los Estados miembros de la CARICOM se están preparando para la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información.
在这种背景下,加共体成员正在为信息社会世界高峰会议第二阶段
。
El tiempo del que disponen los miembros para estudiar documentos y prepararse para las reuniones se limita por lo tanto a las noches y los fines de semana.
因此,委员们只能利用晚上和周末的时间来研究文件和为会议。
Instamos a las Naciones Unidas a que se preparen a hacerlo con antelación, y contamos con su amplia experiencia y capacidad profesional en materia de asistencia constitucional.
我们敦促联合为这样
事先作
,因为联合
在制宪援助方面具有广泛的专门知识和经验。
Al mismo tiempo, la Comisión ha analizado las llamadas telefónicas de personas concretas como preparación para entrevistas a testigos y sospechosos y para corroborar la información obtenida de sus fuentes.
同时,委员会分析了某些人士的电话记录,以便为同证人和涉嫌者面谈,并为原始情报提供旁证。
Esas opiniones extremistas son totalmente inaceptables y no contribuyen en absoluto a garantizar a la comunidad internacional que el Irán está dispuesto a ser un miembro responsable de la misma.
这种极端主义看法是完全无法接受的,也无助于让际社会确信伊朗
一个负责任的
际公民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Siempre he creído que uno tiene que prepararse para la vejez.
一直觉得人应该为自己的老去
。
La preparación del procedimiento de contratación para este cargo está en marcha.
正为这一职位的征聘工作
。
Llevan con mucho secreto los preparativos de la boda.
他们正悄悄地
结婚
.
Voy a preparar para la prueba de vocabulario mañana
要去为明天的词汇测验
了。
Esperamos con interés celebrar consultas y negociaciones oficiosas enriquecedoras mientras nos preparamos para septiembre.
们期待着
为九月份
的过程中进行内容丰富的非正式磋商和谈判。
Está preparando la masa para hacer pan.
他揉面团
面包。
Amasó un poco de pasta para hacer pastel.
他和了一点儿面糕点。
Incluso mientras lidiamos con las operaciones de socorro inmediato nos estamos preparando para la rehabilitación y la reconstrucción.
即们努力进行眼前的救济行动时,
们正
为恢复和重建工作
。
Se completó la relación durante el período que se examina y se está preparando la causa para celebrar una audiencia.
本报告所述期间内完成了情况介绍,目前正为听证
。
La secretaría sigue dispuesta a participar con la Oficina en tal examen si la Oficina también lo está.
果内部监督事务厅
这样
,秘书处随时愿意与该厅共同开展总结经验联合行动。
En esas situaciones, las actividades de desarrollo deben ir acompañadas de una acción humanitaria y una preparación para crisis más graves.
这些情况下,进行发展工作的同时,必须同时采取人道主义行动并为较急性的危机
。
Casi todos los planes contienen medidas destinadas a mejorar la preparación de las personas que terminan sus estudios para el mercado laboral.
几乎所有计划都包括采取措施,让毕业生进入劳动力市场更好的
。
Estamos dispuestos a hacerlo y estamos fortaleciendo nuestra capacidad y nuestras asociaciones con otras partes a fin de poder desempeñar esa función.
们
这样
,并且正加强
们的能力和同其他国家的伙伴关系,以发挥这一作用。
El Concepto expone la contribución que las fuerzas militares de la Alianza pueden hacer en este contexto y les permite prepararse para sus funciones operacionales.
“概念”陈述了联盟军队这方面可以作出的贡献,使军队能够为有关行动
。
La Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) presta apoyo para preparar las zonas de retorno y facilita apoyo logístico al ACNUR.
联刚特派团正帮助回返地区
,为难民专员办事处提供后勤支持。
En este contexto, los Estados miembros de la CARICOM se están preparando para la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información.
这种背景下,加共体成员国正
为信息社会世界高峰会议第二阶段
。
El tiempo del que disponen los miembros para estudiar documentos y prepararse para las reuniones se limita por lo tanto a las noches y los fines de semana.
因此,委员们只能利用晚上和周末的时间来研究文件和为会议。
Instamos a las Naciones Unidas a que se preparen a hacerlo con antelación, y contamos con su amplia experiencia y capacidad profesional en materia de asistencia constitucional.
们敦促联合国为这样
事先作
,因为联合国
制宪援助方面具有广泛的专门知识和经验。
Al mismo tiempo, la Comisión ha analizado las llamadas telefónicas de personas concretas como preparación para entrevistas a testigos y sospechosos y para corroborar la información obtenida de sus fuentes.
同时,委员会分析了某些人士的电话记录,以为同证人和涉嫌者面谈
,并为原始情报提供旁证。
Esas opiniones extremistas son totalmente inaceptables y no contribuyen en absoluto a garantizar a la comunidad internacional que el Irán está dispuesto a ser un miembro responsable de la misma.
这种极端主义看法是完全无法接受的,也无助于让国际社会确信伊朗一个负责任的国际公民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Siempre he creído que uno tiene que prepararse para la vejez.
我直觉得人应该
自己的老去
准备。
La preparación del procedimiento de contratación para este cargo está en marcha.
正在职位的征聘工作
准备。
Llevan con mucho secreto los preparativos de la boda.
他们正在悄悄地结婚准备.
Voy a preparar para la prueba de vocabulario mañana
我要去明天的词汇测验
准备了。
Esperamos con interés celebrar consultas y negociaciones oficiosas enriquecedoras mientras nos preparamos para septiembre.
我们期待着在九月份
准备的过程中进行内容丰富的非正式磋商和谈判。
Está preparando la masa para hacer pan.
他在揉面团准备面包。
Amasó un poco de pasta para hacer pastel.
他和了点儿面准备
糕点。
Incluso mientras lidiamos con las operaciones de socorro inmediato nos estamos preparando para la rehabilitación y la reconstrucción.
即便在我们努进行眼前的救济行
时,我们正在
恢复和重建工作
准备。
Se completó la relación durante el período que se examina y se está preparando la causa para celebrar una audiencia.
本报告所述期间内完成了情况介绍,目前正在听证
准备。
La secretaría sigue dispuesta a participar con la Oficina en tal examen si la Oficina también lo está.
如果内部监督事务厅准备样
,秘书处随时愿意与该厅共同开展总结经验联合行
。
En esas situaciones, las actividades de desarrollo deben ir acompañadas de una acción humanitaria y una preparación para crisis más graves.
在些情况下,进行发展工作的同时,必须同时采取人道主义行
并
较急性的危机
准备。
Casi todos los planes contienen medidas destinadas a mejorar la preparación de las personas que terminan sus estudios para el mercado laboral.
几乎所有计划都包括采取措施,让毕业生进入市场
更好的准备。
Estamos dispuestos a hacerlo y estamos fortaleciendo nuestra capacidad y nuestras asociaciones con otras partes a fin de poder desempeñar esa función.
我们准备样
,并且正加强我们的能
和同其他国家的伙伴关系,以发挥
作用。
El Concepto expone la contribución que las fuerzas militares de la Alianza pueden hacer en este contexto y les permite prepararse para sus funciones operacionales.
“概念”陈述了联盟军队在方面可以作出的贡献,使军队能够
有关行
准备。
La Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) presta apoyo para preparar las zonas de retorno y facilita apoyo logístico al ACNUR.
联刚特派团正在帮助回返地区准备,
难民专员办事处提供后勤支持。
En este contexto, los Estados miembros de la CARICOM se están preparando para la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información.
在种背景下,加共体成员国正在
信息社会世界高峰会议第二阶段
准备。
El tiempo del que disponen los miembros para estudiar documentos y prepararse para las reuniones se limita por lo tanto a las noches y los fines de semana.
因此,委员们只能利用晚上和周末的时间来研究文件和会议
准备。
Instamos a las Naciones Unidas a que se preparen a hacerlo con antelación, y contamos con su amplia experiencia y capacidad profesional en materia de asistencia constitucional.
我们敦促联合国样
事先作准备,因
联合国在制宪援助方面具有广泛的专门知识和经验。
Al mismo tiempo, la Comisión ha analizado las llamadas telefónicas de personas concretas como preparación para entrevistas a testigos y sospechosos y para corroborar la información obtenida de sus fuentes.
同时,委员会分析了某些人士的电话记录,以便同证人和涉嫌者面谈
准备,并
原始情报提供旁证。
Esas opiniones extremistas son totalmente inaceptables y no contribuyen en absoluto a garantizar a la comunidad internacional que el Irán está dispuesto a ser un miembro responsable de la misma.
种极端主义看法是完全无法接受的,也无助于让国际社会确信伊朗准备
个负责任的国际公民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Siempre he creído que uno tiene que prepararse para la vejez.
我一直觉得人应该为自己的老去准备。
La preparación del procedimiento de contratación para este cargo está en marcha.
正在为这一职位的征聘工作准备。
Llevan con mucho secreto los preparativos de la boda.
他们正在悄悄地结婚准备.
Voy a preparar para la prueba de vocabulario mañana
我要去为明天的词汇测验准备了。
Esperamos con interés celebrar consultas y negociaciones oficiosas enriquecedoras mientras nos preparamos para septiembre.
我们期待着在为九月份准备的过程中进行内容丰富的非正式磋商和谈判。
Está preparando la masa para hacer pan.
他在揉面团准备面包。
Amasó un poco de pasta para hacer pastel.
他和了一点儿面准备糕点。
Incluso mientras lidiamos con las operaciones de socorro inmediato nos estamos preparando para la rehabilitación y la reconstrucción.
即便在我们努力进行眼前的救济行动时,我们正在为恢复和重建工作准备。
Se completó la relación durante el período que se examina y se está preparando la causa para celebrar una audiencia.
本报告所述期间内完成了情况介绍,目前正在为听证准备。
La secretaría sigue dispuesta a participar con la Oficina en tal examen si la Oficina también lo está.
如果内部监督事务厅准备这样,秘书处随时愿意与该厅共同开展总结经验联合行动。
En esas situaciones, las actividades de desarrollo deben ir acompañadas de una acción humanitaria y una preparación para crisis más graves.
在这些情况下,进行发展工作的同时,必须同时采取人道主义行动并为较急性的危机准备。
Casi todos los planes contienen medidas destinadas a mejorar la preparación de las personas que terminan sus estudios para el mercado laboral.
几乎所有计划都包括采取措施,让毕业生进入劳动力市场更好的准备。
Estamos dispuestos a hacerlo y estamos fortaleciendo nuestra capacidad y nuestras asociaciones con otras partes a fin de poder desempeñar esa función.
我们准备这样,并且正加强我们的能力和同其他国家的伙伴
,
发挥这一作用。
El Concepto expone la contribución que las fuerzas militares de la Alianza pueden hacer en este contexto y les permite prepararse para sus funciones operacionales.
“概念”陈述了联盟军队在这方面可作出的贡献,使军队能够为有
行动
准备。
La Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) presta apoyo para preparar las zonas de retorno y facilita apoyo logístico al ACNUR.
联刚特派团正在帮助回返地区准备,为难民专员办事处提供后勤支持。
En este contexto, los Estados miembros de la CARICOM se están preparando para la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información.
在这种背景下,加共体成员国正在为信息社会世界高峰会议第二阶段准备。
El tiempo del que disponen los miembros para estudiar documentos y prepararse para las reuniones se limita por lo tanto a las noches y los fines de semana.
因此,委员们只能利用晚上和周末的时间来研究文件和为会议准备。
Instamos a las Naciones Unidas a que se preparen a hacerlo con antelación, y contamos con su amplia experiencia y capacidad profesional en materia de asistencia constitucional.
我们敦促联合国为这样事先作准备,因为联合国在制宪援助方面具有广泛的专门知识和经验。
Al mismo tiempo, la Comisión ha analizado las llamadas telefónicas de personas concretas como preparación para entrevistas a testigos y sospechosos y para corroborar la información obtenida de sus fuentes.
同时,委员会分析了某些人士的电话记录,便为同证人和涉嫌者面谈
准备,并为原始情报提供旁证。
Esas opiniones extremistas son totalmente inaceptables y no contribuyen en absoluto a garantizar a la comunidad internacional que el Irán está dispuesto a ser un miembro responsable de la misma.
这种极端主义看法是完全无法接受的,也无助于让国际社会确信伊朗准备一个负责任的国际公民。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Siempre he creído que uno tiene que prepararse para la vejez.
我一直觉得人应该为自己老去
准备。
La preparación del procedimiento de contratación para este cargo está en marcha.
正在为这一职位征聘工作
准备。
Llevan con mucho secreto los preparativos de la boda.
他们正在悄悄地结婚准备.
Voy a preparar para la prueba de vocabulario mañana
我要去为明天词汇测验
准备了。
Esperamos con interés celebrar consultas y negociaciones oficiosas enriquecedoras mientras nos preparamos para septiembre.
我们期待着在为九月份准备
过程中进行内容丰富
非正式磋商和谈判。
Está preparando la masa para hacer pan.
他在揉面团准备面包。
Amasó un poco de pasta para hacer pastel.
他和了一点儿面准备糕点。
Incluso mientras lidiamos con las operaciones de socorro inmediato nos estamos preparando para la rehabilitación y la reconstrucción.
即便在我们努力进行眼前行动时,我们正在为恢复和重建工作
准备。
Se completó la relación durante el período que se examina y se está preparando la causa para celebrar una audiencia.
本报告所述期间内完成了情况,
前正在为听证
准备。
La secretaría sigue dispuesta a participar con la Oficina en tal examen si la Oficina también lo está.
如果内部监督事务厅准备这样,秘书处随时愿意与该厅共同开展总结经验联合行动。
En esas situaciones, las actividades de desarrollo deben ir acompañadas de una acción humanitaria y una preparación para crisis más graves.
在这些情况下,进行发展工作同时,必须同时采取人道主义行动并为较急性
危机
准备。
Casi todos los planes contienen medidas destinadas a mejorar la preparación de las personas que terminan sus estudios para el mercado laboral.
几乎所有计划都包括采取措施,让毕业生进入劳动力市场更好
准备。
Estamos dispuestos a hacerlo y estamos fortaleciendo nuestra capacidad y nuestras asociaciones con otras partes a fin de poder desempeñar esa función.
我们准备这样,并且正加强我们
能力和同其他国家
伙伴关系,以发挥这一作用。
El Concepto expone la contribución que las fuerzas militares de la Alianza pueden hacer en este contexto y les permite prepararse para sus funciones operacionales.
“概念”陈述了联盟军队在这方面可以作出贡献,使军队能够为有关行动
准备。
La Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) presta apoyo para preparar las zonas de retorno y facilita apoyo logístico al ACNUR.
联刚特派团正在帮助回返地区准备,为难民专员办事处提供后勤支持。
En este contexto, los Estados miembros de la CARICOM se están preparando para la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información.
在这种背景下,加共体成员国正在为信息社会世界高峰会议第二阶段准备。
El tiempo del que disponen los miembros para estudiar documentos y prepararse para las reuniones se limita por lo tanto a las noches y los fines de semana.
因此,委员们只能利用晚上和周末时间来研究文件和为会议
准备。
Instamos a las Naciones Unidas a que se preparen a hacerlo con antelación, y contamos con su amplia experiencia y capacidad profesional en materia de asistencia constitucional.
我们敦促联合国为这样事先作准备,因为联合国在制宪援助方面具有广泛
专门知识和经验。
Al mismo tiempo, la Comisión ha analizado las llamadas telefónicas de personas concretas como preparación para entrevistas a testigos y sospechosos y para corroborar la información obtenida de sus fuentes.
同时,委员会分析了某些人士电话记录,以便为同证人和涉嫌者面谈
准备,并为原始情报提供旁证。
Esas opiniones extremistas son totalmente inaceptables y no contribuyen en absoluto a garantizar a la comunidad internacional que el Irán está dispuesto a ser un miembro responsable de la misma.
这种极端主义看法是完全无法接受,也无助于让国际社会确信伊朗准备
一个负责任
国际公民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。