西语助手
  • 关闭

保证书

添加到生词本

保证书  
aval
www.francochinois.com 版 权 所 有

13, donde se analiza el artículo 32 de la Ley Modelo (Garantía de la oferta)).

Add.1,第13段,对示范法第32条(投保证书)作了论述)。

En el futuro, se pedirán avales de cumplimiento a todos los proveedores que presten servicios de transporte aéreo.

今后将要求所有提供空中服务的公司签订业绩保证书

Se indicó que se habían rechazado ofertas por no haberse facilitado garantías de las mismas cuando eran requeridas en esas circunstancias.

有与会者注意到,尚有书因未在这按照要求提供投保证书而遭拒收。

Se afirmó también que al menos en un ordenamiento jurídico se desconocía por completo la utilización de garantías de las ofertas en subastas electrónicas inversas.

还有与会者指出,至少有个法域根本就不要求在电子逆向拍用任何投保证书

El Grupo de Trabajo aplazó el examen de las revisiones propuestas y pidió a la Secretaría que le presentara, en su siguiente período de sesiones, un estudio sobre las experiencias prácticas registradas con la utilización de garantías de las ofertas en el contexto de las subastas electrónicas inversas.

工作组暂停审议拟议的修订并请秘书处向工作组届会议提交份关于在电子逆向拍的情用投保证书实际经验的研究报告。

Se pidió a la Secretaría que proporcionara al Grupo de Trabajo más información y propuestas sobre esta cuestión en su siguiente período de sesiones, por ejemplo, sobre si existía alguna práctica conforme a la cual se concediera un breve plazo para la presentación de garantías una vez presentada la oferta (véase también el párrafo 100 infra).

工作组请秘书处向工作组届会议提供有关这问题的进步资料和建议,例如研究是否存在投后为期不长的段时期内允许提交保证书的任何做法(另见文第100段)。

Se observó también que tal vez habría que reglamentar de forma concreta la cuestión de las garantías de la oferta, a raíz de la experiencia registrada por ciertas delegaciones y ciertos observadores de que las garantías de la oferta seguían siendo documentos sobre papel y de que tal vez la presentación simultánea con ofertas electrónicas no era posible.

还有与会者指出,对投保证书问题可能需作具体规定,其原因是代表团和观察员的经验表明投保证书仍然为纸面文件,并且可能无法同时提交电子投书。

En respuesta a algunas de esas objeciones, se argumentó que los riesgos de incumplimiento del contrato se verían mitigados por la debida aplicación de los artículos 6 (Condiciones exigibles a los proveedores o contratistas) y 32 (La garantía de la oferta) de la Ley Modelo, que permitirían evaluar las cualificaciones del proveedor y los recursos disponibles para cumplir el contrato.

针对上面提出的关切,有与会者指出,通过适当执行示范法第6条(供应商和承包商的资格)和第32条(投保证书)可减少不履约的风险,因为根据这两项条款可以对供应商的资格以及能够用来履行合同的资源展开评价。

Se solicitó a la Secretaría que presentara sugerencias de redacción revisadas sobre esos temas, para que el Grupo de Trabajo las examinara en su siguiente período de sesiones, y que estudiara los siguientes aspectos prácticos del funcionamiento de las subastas electrónicas inversas: i) precalificación, calificación y puntuación de las ofertas de los concursantes en el contexto de las subastas electrónicas inversas del Modelo 2 (véase el párrafo 85 infra); y ii) utilización de garantías de la oferta en el contexto de las subastas electrónicas inversas (véase el párrafo 100 infra).

工作组请秘书处把有关这议题的修订起草材料提交工作组届会议审议,并就有关电子逆向拍操作上的述实际方面展开研究:㈠采用电子逆向拍模式2情的资格预审、资格审查和投人排名(见文第85段)和㈡电子逆向拍用投保证书(见文第100段)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保证书 的西班牙语例句

用户正在搜索


镗床, , 糖厂, 糖醇, 糖醋, 糖蛋白, 糖房, 糖粉, 糖缸, 糖膏,

相似单词


保真度, 保证, 保证的, 保证金, 保证人, 保证书, 保值, 保质期, 保重, ,
保证书  
aval
www.francochinois.com 版 权 所 有

13, donde se analiza el artículo 32 de la Ley Modelo (Garantía de la oferta)).

Add.1,第13段,对示范法第32条(投标保证)作了论述)。

En el futuro, se pedirán avales de cumplimiento a todos los proveedores que presten servicios de transporte aéreo.

今后将要求所有提供空的公司签订业绩保证

Se indicó que se habían rechazado ofertas por no haberse facilitado garantías de las mismas cuando eran requeridas en esas circunstancias.

有与会者注意到,尚有一些标因未在这些情况下按照要求提供投标保证而遭拒收。

Se afirmó también que al menos en un ordenamiento jurídico se desconocía por completo la utilización de garantías de las ofertas en subastas electrónicas inversas.

还有与会者指出,至少有一个法域根本就不要求在电子逆向拍使用任何投标保证

El Grupo de Trabajo aplazó el examen de las revisiones propuestas y pidió a la Secretaría que le presentara, en su siguiente período de sesiones, un estudio sobre las experiencias prácticas registradas con la utilización de garantías de las ofertas en el contexto de las subastas electrónicas inversas.

工作组暂停审议拟议的修订并请向工作组下届会议提交一份关于在电子逆向拍的情况下使用投标保证实际经验的研究报告。

Se pidió a la Secretaría que proporcionara al Grupo de Trabajo más información y propuestas sobre esta cuestión en su siguiente período de sesiones, por ejemplo, sobre si existía alguna práctica conforme a la cual se concediera un breve plazo para la presentación de garantías una vez presentada la oferta (véase también el párrafo 100 infra).

工作组请向工作组下一届会议提供有关这一问题的进一步资料和建议,例如研究一下是否存在投标后为期不长的一段时期内允许提交保证的任何做法(另见下文第100段)。

Se observó también que tal vez habría que reglamentar de forma concreta la cuestión de las garantías de la oferta, a raíz de la experiencia registrada por ciertas delegaciones y ciertos observadores de que las garantías de la oferta seguían siendo documentos sobre papel y de que tal vez la presentación simultánea con ofertas electrónicas no era posible.

还有与会者指出,对投标保证问题可能需作具体规定,其原因是一些代表团和观察员的经验表明投标保证仍然为纸面文件,并且可能无法同时提交电子投标

En respuesta a algunas de esas objeciones, se argumentó que los riesgos de incumplimiento del contrato se verían mitigados por la debida aplicación de los artículos 6 (Condiciones exigibles a los proveedores o contratistas) y 32 (La garantía de la oferta) de la Ley Modelo, que permitirían evaluar las cualificaciones del proveedor y los recursos disponibles para cumplir el contrato.

针对上面提出的一些关切,有与会者指出,通过适当执行示范法第6条(供应商和承包商的资格)和第32条(投标保证)可减少不履约的风险,因为根据这两项条款可以对供应商的资格以及能够用来履行合同的资源展开评价。

Se solicitó a la Secretaría que presentara sugerencias de redacción revisadas sobre esos temas, para que el Grupo de Trabajo las examinara en su siguiente período de sesiones, y que estudiara los siguientes aspectos prácticos del funcionamiento de las subastas electrónicas inversas: i) precalificación, calificación y puntuación de las ofertas de los concursantes en el contexto de las subastas electrónicas inversas del Modelo 2 (véase el párrafo 85 infra); y ii) utilización de garantías de la oferta en el contexto de las subastas electrónicas inversas (véase el párrafo 100 infra).

工作组请把有关这些议题的修订起草材料提交工作组下一届会议审议,并就有关电子逆向拍操作上的下述实际方面展开研究:㈠采用电子逆向拍模式2情况下的资格预审、资格审查和投标人排名(见下文第85段)和㈡电子逆向拍使用投标保证(见下文第100段)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保证书 的西班牙语例句

用户正在搜索


糖类, 糖量计, 糖酶, 糖蜜, 糖尿, 糖尿病, 糖尿病的, 糖尿病患者, 糖霜, 糖水,

相似单词


保真度, 保证, 保证的, 保证金, 保证人, 保证书, 保值, 保质期, 保重, ,
保证书  
aval
www.francochinois.com 版 权 所 有

13, donde se analiza el artículo 32 de la Ley Modelo (Garantía de la oferta)).

Add.1,第13段,对示范法第32条(投标保证书)作了论述)。

En el futuro, se pedirán avales de cumplimiento a todos los proveedores que presten servicios de transporte aéreo.

今后将要求所有提供空中服务的公司签订业绩保证书

Se indicó que se habían rechazado ofertas por no haberse facilitado garantías de las mismas cuando eran requeridas en esas circunstancias.

有与会者注意到,尚有些标书因未在这些情况按照要求提供投标保证书而遭拒收。

Se afirmó también que al menos en un ordenamiento jurídico se desconocía por completo la utilización de garantías de las ofertas en subastas electrónicas inversas.

还有与会者指出,至少有个法域根本就不要求在电子逆向拍中使用任何投标保证书

El Grupo de Trabajo aplazó el examen de las revisiones propuestas y pidió a la Secretaría que le presentara, en su siguiente período de sesiones, un estudio sobre las experiencias prácticas registradas con la utilización de garantías de las ofertas en el contexto de las subastas electrónicas inversas.

工作组暂停审议拟议的修订并请秘书处向工作组届会议提交份关于在电子逆向拍的情况使用投标保证书实际经验的研报告。

Se pidió a la Secretaría que proporcionara al Grupo de Trabajo más información y propuestas sobre esta cuestión en su siguiente período de sesiones, por ejemplo, sobre si existía alguna práctica conforme a la cual se concediera un breve plazo para la presentación de garantías una vez presentada la oferta (véase también el párrafo 100 infra).

工作组请秘书处向工作组届会议提供有关这问题的进步资料和建议,如研是否存在投标后为期不长的段时期内允许提交保证书的任何做法(另见文第100段)。

Se observó también que tal vez habría que reglamentar de forma concreta la cuestión de las garantías de la oferta, a raíz de la experiencia registrada por ciertas delegaciones y ciertos observadores de que las garantías de la oferta seguían siendo documentos sobre papel y de que tal vez la presentación simultánea con ofertas electrónicas no era posible.

还有与会者指出,对投标保证书问题可能需作具体规定,其原因是些代表团和观察员的经验表明投标保证书仍然为纸面文件,并且可能无法同时提交电子投标书。

En respuesta a algunas de esas objeciones, se argumentó que los riesgos de incumplimiento del contrato se verían mitigados por la debida aplicación de los artículos 6 (Condiciones exigibles a los proveedores o contratistas) y 32 (La garantía de la oferta) de la Ley Modelo, que permitirían evaluar las cualificaciones del proveedor y los recursos disponibles para cumplir el contrato.

针对上面提出的些关切,有与会者指出,通过适当执行示范法第6条(供应商和承包商的资格)和第32条(投标保证书)可减少不履约的风险,因为根据这两项条款可以对供应商的资格以及能够用来履行合同的资源展开评价。

Se solicitó a la Secretaría que presentara sugerencias de redacción revisadas sobre esos temas, para que el Grupo de Trabajo las examinara en su siguiente período de sesiones, y que estudiara los siguientes aspectos prácticos del funcionamiento de las subastas electrónicas inversas: i) precalificación, calificación y puntuación de las ofertas de los concursantes en el contexto de las subastas electrónicas inversas del Modelo 2 (véase el párrafo 85 infra); y ii) utilización de garantías de la oferta en el contexto de las subastas electrónicas inversas (véase el párrafo 100 infra).

工作组请秘书处把有关这些议题的修订起草材料提交工作组届会议审议,并就有关电子逆向拍操作上的述实际方面展开研:㈠采用电子逆向拍模式2情况的资格预审、资格审查和投标人排名(见文第85段)和㈡电子逆向拍中使用投标保证书(见文第100段)。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保证书 的西班牙语例句

用户正在搜索


倘或, 倘来之物, 倘能, 倘然, 倘若, 倘使, 倘有不测, , 淌出, 淌汗,

相似单词


保真度, 保证, 保证的, 保证金, 保证人, 保证书, 保值, 保质期, 保重, ,
保证书  
aval
www.francochinois.com 版 权 所 有

13, donde se analiza el artículo 32 de la Ley Modelo (Garantía de la oferta)).

Add.1,第13段,对示范法第32条(投标保证书)作了论述)。

En el futuro, se pedirán avales de cumplimiento a todos los proveedores que presten servicios de transporte aéreo.

今后将所有供空中服务的公司签订业绩保证书

Se indicó que se habían rechazado ofertas por no haberse facilitado garantías de las mismas cuando eran requeridas en esas circunstancias.

有与会者注意到,尚有些标书因未在这些情况下按照供投标保证书而遭拒收。

Se afirmó también que al menos en un ordenamiento jurídico se desconocía por completo la utilización de garantías de las ofertas en subastas electrónicas inversas.

还有与会者指出,至少有个法域根本就不在电子逆向拍中使用任何投标保证书

El Grupo de Trabajo aplazó el examen de las revisiones propuestas y pidió a la Secretaría que le presentara, en su siguiente período de sesiones, un estudio sobre las experiencias prácticas registradas con la utilización de garantías de las ofertas en el contexto de las subastas electrónicas inversas.

工作组暂停审议拟议的修订并请秘书处向工作组下届会议关于在电子逆向拍的情况下使用投标保证书实际经验的研究报告。

Se pidió a la Secretaría que proporcionara al Grupo de Trabajo más información y propuestas sobre esta cuestión en su siguiente período de sesiones, por ejemplo, sobre si existía alguna práctica conforme a la cual se concediera un breve plazo para la presentación de garantías una vez presentada la oferta (véase también el párrafo 100 infra).

工作组请秘书处向工作组下届会议供有关这问题的进步资料和建议,例如研究下是否存在投标后为期不长的段时期内允许保证书的任何做法(另见下文第100段)。

Se observó también que tal vez habría que reglamentar de forma concreta la cuestión de las garantías de la oferta, a raíz de la experiencia registrada por ciertas delegaciones y ciertos observadores de que las garantías de la oferta seguían siendo documentos sobre papel y de que tal vez la presentación simultánea con ofertas electrónicas no era posible.

还有与会者指出,对投标保证书问题可能需作具体规定,其原因是些代表团和观察员的经验表明投标保证书仍然为纸面文件,并且可能无法同时电子投标书。

En respuesta a algunas de esas objeciones, se argumentó que los riesgos de incumplimiento del contrato se verían mitigados por la debida aplicación de los artículos 6 (Condiciones exigibles a los proveedores o contratistas) y 32 (La garantía de la oferta) de la Ley Modelo, que permitirían evaluar las cualificaciones del proveedor y los recursos disponibles para cumplir el contrato.

针对上面出的些关切,有与会者指出,通过适当执行示范法第6条(供应商和承包商的资格)和第32条(投标保证书)可减少不履约的风险,因为根据这两项条款可以对供应商的资格以及能够用来履行合同的资源展开评价。

Se solicitó a la Secretaría que presentara sugerencias de redacción revisadas sobre esos temas, para que el Grupo de Trabajo las examinara en su siguiente período de sesiones, y que estudiara los siguientes aspectos prácticos del funcionamiento de las subastas electrónicas inversas: i) precalificación, calificación y puntuación de las ofertas de los concursantes en el contexto de las subastas electrónicas inversas del Modelo 2 (véase el párrafo 85 infra); y ii) utilización de garantías de la oferta en el contexto de las subastas electrónicas inversas (véase el párrafo 100 infra).

工作组请秘书处把有关这些议题的修订起草材料工作组下届会议审议,并就有关电子逆向拍操作上的下述实际方面展开研究:㈠采用电子逆向拍模式2情况下的资格预审、资格审查和投标人排名(见下文第85段)和㈡电子逆向拍中使用投标保证书(见下文第100段)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保证书 的西班牙语例句

用户正在搜索


躺着的, , 烫发, 烫金, 烫酒, 烫蜡, 烫面, 烫平, 烫伤, 烫头发,

相似单词


保真度, 保证, 保证的, 保证金, 保证人, 保证书, 保值, 保质期, 保重, ,
保证书  
aval
www.francochinois.com 版 权 所 有

13, donde se analiza el artículo 32 de la Ley Modelo (Garantía de la oferta)).

Add.1,第13段,对示范法第32条(投标保证书了论述)。

En el futuro, se pedirán avales de cumplimiento a todos los proveedores que presten servicios de transporte aéreo.

今后将要求所有提供空中服务的公司签订业绩保证书

Se indicó que se habían rechazado ofertas por no haberse facilitado garantías de las mismas cuando eran requeridas en esas circunstancias.

有与会者注意到,尚有一些标书因未在这些情况下按照要求提供投标保证书收。

Se afirmó también que al menos en un ordenamiento jurídico se desconocía por completo la utilización de garantías de las ofertas en subastas electrónicas inversas.

还有与会者指出,至少有一个法域根本就不要求在电子逆中使用任何投标保证书

El Grupo de Trabajo aplazó el examen de las revisiones propuestas y pidió a la Secretaría que le presentara, en su siguiente período de sesiones, un estudio sobre las experiencias prácticas registradas con la utilización de garantías de las ofertas en el contexto de las subastas electrónicas inversas.

组暂停审议拟议的修订并请秘书处组下届会议提交一份关于在电子逆的情况下使用投标保证书实际经验的研究报告。

Se pidió a la Secretaría que proporcionara al Grupo de Trabajo más información y propuestas sobre esta cuestión en su siguiente período de sesiones, por ejemplo, sobre si existía alguna práctica conforme a la cual se concediera un breve plazo para la presentación de garantías una vez presentada la oferta (véase también el párrafo 100 infra).

组请秘书处组下一届会议提供有关这一问题的进一步资料和建议,例如研究一下是否存在投标后为期不长的一段时期内允许提交保证书的任何做法(另见下文第100段)。

Se observó también que tal vez habría que reglamentar de forma concreta la cuestión de las garantías de la oferta, a raíz de la experiencia registrada por ciertas delegaciones y ciertos observadores de que las garantías de la oferta seguían siendo documentos sobre papel y de que tal vez la presentación simultánea con ofertas electrónicas no era posible.

还有与会者指出,对投标保证书问题可能需具体规定,其原因是一些代表团和观察员的经验表明投标保证书仍然为纸面文件,并且可能无法同时提交电子投标书。

En respuesta a algunas de esas objeciones, se argumentó que los riesgos de incumplimiento del contrato se verían mitigados por la debida aplicación de los artículos 6 (Condiciones exigibles a los proveedores o contratistas) y 32 (La garantía de la oferta) de la Ley Modelo, que permitirían evaluar las cualificaciones del proveedor y los recursos disponibles para cumplir el contrato.

针对上面提出的一些关切,有与会者指出,通过适当执行示范法第6条(供应商和承包商的资格)和第32条(投标保证书)可减少不履约的风险,因为根据这两项条款可以对供应商的资格以及能够用来履行合同的资源展开评价。

Se solicitó a la Secretaría que presentara sugerencias de redacción revisadas sobre esos temas, para que el Grupo de Trabajo las examinara en su siguiente período de sesiones, y que estudiara los siguientes aspectos prácticos del funcionamiento de las subastas electrónicas inversas: i) precalificación, calificación y puntuación de las ofertas de los concursantes en el contexto de las subastas electrónicas inversas del Modelo 2 (véase el párrafo 85 infra); y ii) utilización de garantías de la oferta en el contexto de las subastas electrónicas inversas (véase el párrafo 100 infra).

组请秘书处把有关这些议题的修订起草材料提交组下一届会议审议,并就有关电子逆上的下述实际方面展开研究:㈠采用电子逆模式2情况下的资格预审、资格审查和投标人排名(见下文第85段)和㈡电子逆中使用投标保证书(见下文第100段)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 保证书 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 滔滔, 滔滔不绝, 滔天, 韬光养晦, 韬晦, 韬略, , 逃奔, 逃避,

相似单词


保真度, 保证, 保证的, 保证金, 保证人, 保证书, 保值, 保质期, 保重, ,
保证书  
aval
www.francochinois.com 版 权 所 有

13, donde se analiza el artículo 32 de la Ley Modelo (Garantía de la oferta)).

Add.1,第13段,对示范法第32条(投标保证书)作了论述)。

En el futuro, se pedirán avales de cumplimiento a todos los proveedores que presten servicios de transporte aéreo.

今后将所有供空中服务的公司签订业绩保证书

Se indicó que se habían rechazado ofertas por no haberse facilitado garantías de las mismas cuando eran requeridas en esas circunstancias.

有与会者注意到,尚有些标书因未在这些情况下按照供投标保证书而遭拒收。

Se afirmó también que al menos en un ordenamiento jurídico se desconocía por completo la utilización de garantías de las ofertas en subastas electrónicas inversas.

还有与会者指出,至少有个法域根本就不在电子逆向拍中使用任何投标保证书

El Grupo de Trabajo aplazó el examen de las revisiones propuestas y pidió a la Secretaría que le presentara, en su siguiente período de sesiones, un estudio sobre las experiencias prácticas registradas con la utilización de garantías de las ofertas en el contexto de las subastas electrónicas inversas.

工作组暂停审议拟议的修订并请秘书处向工作组下届会议关于在电子逆向拍的情况下使用投标保证书实际经验的研究报告。

Se pidió a la Secretaría que proporcionara al Grupo de Trabajo más información y propuestas sobre esta cuestión en su siguiente período de sesiones, por ejemplo, sobre si existía alguna práctica conforme a la cual se concediera un breve plazo para la presentación de garantías una vez presentada la oferta (véase también el párrafo 100 infra).

工作组请秘书处向工作组下届会议供有关这问题的进步资料和建议,例如研究下是否存在投标后为期不长的段时期内允许保证书的任何做法(另见下文第100段)。

Se observó también que tal vez habría que reglamentar de forma concreta la cuestión de las garantías de la oferta, a raíz de la experiencia registrada por ciertas delegaciones y ciertos observadores de que las garantías de la oferta seguían siendo documentos sobre papel y de que tal vez la presentación simultánea con ofertas electrónicas no era posible.

还有与会者指出,对投标保证书问题可能需作具体规定,其原因是些代表团和观察员的经验表明投标保证书仍然为纸面文件,并且可能无法同时电子投标书。

En respuesta a algunas de esas objeciones, se argumentó que los riesgos de incumplimiento del contrato se verían mitigados por la debida aplicación de los artículos 6 (Condiciones exigibles a los proveedores o contratistas) y 32 (La garantía de la oferta) de la Ley Modelo, que permitirían evaluar las cualificaciones del proveedor y los recursos disponibles para cumplir el contrato.

针对上面出的些关切,有与会者指出,通过适当执行示范法第6条(供应商和承包商的资格)和第32条(投标保证书)可减少不履约的风险,因为根据这两项条款可以对供应商的资格以及能够用来履行合同的资源展开评价。

Se solicitó a la Secretaría que presentara sugerencias de redacción revisadas sobre esos temas, para que el Grupo de Trabajo las examinara en su siguiente período de sesiones, y que estudiara los siguientes aspectos prácticos del funcionamiento de las subastas electrónicas inversas: i) precalificación, calificación y puntuación de las ofertas de los concursantes en el contexto de las subastas electrónicas inversas del Modelo 2 (véase el párrafo 85 infra); y ii) utilización de garantías de la oferta en el contexto de las subastas electrónicas inversas (véase el párrafo 100 infra).

工作组请秘书处把有关这些议题的修订起草材料工作组下届会议审议,并就有关电子逆向拍操作上的下述实际方面展开研究:㈠采用电子逆向拍模式2情况下的资格预审、资格审查和投标人排名(见下文第85段)和㈡电子逆向拍中使用投标保证书(见下文第100段)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保证书 的西班牙语例句

用户正在搜索


逃犯, 逃荒, 逃路, 逃命, 逃难, 逃匿, 逃跑, 逃跑的, 逃散, 逃生,

相似单词


保真度, 保证, 保证的, 保证金, 保证人, 保证书, 保值, 保质期, 保重, ,
保证书  
aval
www.francochinois.com 版 权 所 有

13, donde se analiza el artículo 32 de la Ley Modelo (Garantía de la oferta)).

Add.1,第13段,对示范法第32条(保证)作了论述)。

En el futuro, se pedirán avales de cumplimiento a todos los proveedores que presten servicios de transporte aéreo.

今后将要求所有提供空中服务的公司签订业绩保证

Se indicó que se habían rechazado ofertas por no haberse facilitado garantías de las mismas cuando eran requeridas en esas circunstancias.

有与会者注意到,尚有一些标因未这些情况下按照要求提供保证而遭拒收。

Se afirmó también que al menos en un ordenamiento jurídico se desconocía por completo la utilización de garantías de las ofertas en subastas electrónicas inversas.

还有与会者指出,至少有一个法域根本就不要求电子逆向拍中使用任何保证

El Grupo de Trabajo aplazó el examen de las revisiones propuestas y pidió a la Secretaría que le presentara, en su siguiente período de sesiones, un estudio sobre las experiencias prácticas registradas con la utilización de garantías de las ofertas en el contexto de las subastas electrónicas inversas.

工作组暂停审议拟议的修订并请秘处向工作组下届会议提交一份关于电子逆向拍的情况下使用保证实际经验的研究报告。

Se pidió a la Secretaría que proporcionara al Grupo de Trabajo más información y propuestas sobre esta cuestión en su siguiente período de sesiones, por ejemplo, sobre si existía alguna práctica conforme a la cual se concediera un breve plazo para la presentación de garantías una vez presentada la oferta (véase también el párrafo 100 infra).

工作组请秘处向工作组下一届会议提供有关这一问题的进一步资料和建议,例如研究一下是否标后为期不长的一段时期内允许提交保证的任何做法(另见下文第100段)。

Se observó también que tal vez habría que reglamentar de forma concreta la cuestión de las garantías de la oferta, a raíz de la experiencia registrada por ciertas delegaciones y ciertos observadores de que las garantías de la oferta seguían siendo documentos sobre papel y de que tal vez la presentación simultánea con ofertas electrónicas no era posible.

还有与会者指出,对保证问题可能需作具体规定,其原因是一些代表团和观察员的经验表明保证仍然为纸面文件,并且可能无法同时提交电子

En respuesta a algunas de esas objeciones, se argumentó que los riesgos de incumplimiento del contrato se verían mitigados por la debida aplicación de los artículos 6 (Condiciones exigibles a los proveedores o contratistas) y 32 (La garantía de la oferta) de la Ley Modelo, que permitirían evaluar las cualificaciones del proveedor y los recursos disponibles para cumplir el contrato.

针对上面提出的一些关切,有与会者指出,通过适当执行示范法第6条(供应商和承包商的资格)和第32条(保证)可减少不履约的风险,因为根据这两项条款可以对供应商的资格以及能够用来履行合同的资源展开评价。

Se solicitó a la Secretaría que presentara sugerencias de redacción revisadas sobre esos temas, para que el Grupo de Trabajo las examinara en su siguiente período de sesiones, y que estudiara los siguientes aspectos prácticos del funcionamiento de las subastas electrónicas inversas: i) precalificación, calificación y puntuación de las ofertas de los concursantes en el contexto de las subastas electrónicas inversas del Modelo 2 (véase el párrafo 85 infra); y ii) utilización de garantías de la oferta en el contexto de las subastas electrónicas inversas (véase el párrafo 100 infra).

工作组请秘处把有关这些议题的修订起草材料提交工作组下一届会议审议,并就有关电子逆向拍操作上的下述实际方面展开研究:㈠采用电子逆向拍模式2情况下的资格预审、资格审查和标人排名(见下文第85段)和㈡电子逆向拍中使用保证(见下文第100段)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保证书 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 陶瓷, 陶瓷器皿, 陶瓷术, 陶瓷碎片, 陶管, 陶罐, 陶钧, 陶立克式的, 陶粒,

相似单词


保真度, 保证, 保证的, 保证金, 保证人, 保证书, 保值, 保质期, 保重, ,
保证书  
aval
www.francochinois.com 版 权 所 有

13, donde se analiza el artículo 32 de la Ley Modelo (Garantía de la oferta)).

Add.1,第13段,对示范法第32保证书)作了论述)。

En el futuro, se pedirán avales de cumplimiento a todos los proveedores que presten servicios de transporte aéreo.

今后将要求所有提供空中服务公司签订业绩保证书

Se indicó que se habían rechazado ofertas por no haberse facilitado garantías de las mismas cuando eran requeridas en esas circunstancias.

有与会者注意到,尚有书因未在这些情况下按照要求提供保证书而遭拒收。

Se afirmó también que al menos en un ordenamiento jurídico se desconocía por completo la utilización de garantías de las ofertas en subastas electrónicas inversas.

还有与会者指出,至少有个法域根本就不要求在电子逆向拍中使用任何保证书

El Grupo de Trabajo aplazó el examen de las revisiones propuestas y pidió a la Secretaría que le presentara, en su siguiente período de sesiones, un estudio sobre las experiencias prácticas registradas con la utilización de garantías de las ofertas en el contexto de las subastas electrónicas inversas.

工作组暂停审议拟议修订并请秘书处向工作组下届会议提交份关于在电子逆向拍情况下使用保证书实际经验研究报告。

Se pidió a la Secretaría que proporcionara al Grupo de Trabajo más información y propuestas sobre esta cuestión en su siguiente período de sesiones, por ejemplo, sobre si existía alguna práctica conforme a la cual se concediera un breve plazo para la presentación de garantías una vez presentada la oferta (véase también el párrafo 100 infra).

工作组请秘书处向工作组下届会议提供有关这问题步资料和建议,例如研究下是否存在后为期不长段时期内允许提交保证书任何做法(另见下文第100段)。

Se observó también que tal vez habría que reglamentar de forma concreta la cuestión de las garantías de la oferta, a raíz de la experiencia registrada por ciertas delegaciones y ciertos observadores de que las garantías de la oferta seguían siendo documentos sobre papel y de que tal vez la presentación simultánea con ofertas electrónicas no era posible.

还有与会者指出,对保证书问题可能需作具体规定,其原因是些代表团和观察员经验表明保证书仍然为纸面文件,并且可能无法同时提交电子书。

En respuesta a algunas de esas objeciones, se argumentó que los riesgos de incumplimiento del contrato se verían mitigados por la debida aplicación de los artículos 6 (Condiciones exigibles a los proveedores o contratistas) y 32 (La garantía de la oferta) de la Ley Modelo, que permitirían evaluar las cualificaciones del proveedor y los recursos disponibles para cumplir el contrato.

针对上面提出些关切,有与会者指出,通过适当执行示范法第6(供应商和承包商资格)和第32保证书)可减少不履约风险,因为根据这两项款可以对供应商资格以及能够用来履行合同资源展开评价。

Se solicitó a la Secretaría que presentara sugerencias de redacción revisadas sobre esos temas, para que el Grupo de Trabajo las examinara en su siguiente período de sesiones, y que estudiara los siguientes aspectos prácticos del funcionamiento de las subastas electrónicas inversas: i) precalificación, calificación y puntuación de las ofertas de los concursantes en el contexto de las subastas electrónicas inversas del Modelo 2 (véase el párrafo 85 infra); y ii) utilización de garantías de la oferta en el contexto de las subastas electrónicas inversas (véase el párrafo 100 infra).

工作组请秘书处把有关这些议题修订起草材料提交工作组下届会议审议,并就有关电子逆向拍操作上下述实际方面展开研究:㈠采用电子逆向拍模式2情况下资格预审、资格审查和人排名(见下文第85段)和㈡电子逆向拍中使用保证书(见下文第100段)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保证书 的西班牙语例句

用户正在搜索


陶冶, 陶俑, 陶铸, 陶醉, 陶醉的, 陶醉于过去的成绩, , 淘金, 淘金处, 淘井,

相似单词


保真度, 保证, 保证的, 保证金, 保证人, 保证书, 保值, 保质期, 保重, ,
保证书  
aval
www.francochinois.com 版 权 所 有

13, donde se analiza el artículo 32 de la Ley Modelo (Garantía de la oferta)).

Add.1,第13段,对示范法第32条(投标保证书)作了论述)。

En el futuro, se pedirán avales de cumplimiento a todos los proveedores que presten servicios de transporte aéreo.

今后将要求所有提供空中服务的公司签订业绩保证书

Se indicó que se habían rechazado ofertas por no haberse facilitado garantías de las mismas cuando eran requeridas en esas circunstancias.

有与会者注意到,尚有一些标书因未这些按照要求提供投标保证书而遭拒收。

Se afirmó también que al menos en un ordenamiento jurídico se desconocía por completo la utilización de garantías de las ofertas en subastas electrónicas inversas.

还有与会者指出,至少有一个法域根本就不要求逆向拍中使用任何投标保证书

El Grupo de Trabajo aplazó el examen de las revisiones propuestas y pidió a la Secretaría que le presentara, en su siguiente período de sesiones, un estudio sobre las experiencias prácticas registradas con la utilización de garantías de las ofertas en el contexto de las subastas electrónicas inversas.

工作组暂停审议拟议的修订并请秘书处向工作组届会议提交一份关于逆向拍使用投标保证书实际经验的研究报告。

Se pidió a la Secretaría que proporcionara al Grupo de Trabajo más información y propuestas sobre esta cuestión en su siguiente período de sesiones, por ejemplo, sobre si existía alguna práctica conforme a la cual se concediera un breve plazo para la presentación de garantías una vez presentada la oferta (véase también el párrafo 100 infra).

工作组请秘书处向工作组一届会议提供有关这一问题的进一步资料和建议,例如研究一是否存投标后为期不长的一段时期内允许提交保证书的任何做法(另见文第100段)。

Se observó también que tal vez habría que reglamentar de forma concreta la cuestión de las garantías de la oferta, a raíz de la experiencia registrada por ciertas delegaciones y ciertos observadores de que las garantías de la oferta seguían siendo documentos sobre papel y de que tal vez la presentación simultánea con ofertas electrónicas no era posible.

还有与会者指出,对投标保证书问题可能需作具体规定,其原因是一些代表团和观察员的经验表明投标保证书仍然为纸面文件,并且可能无法同时提交投标书。

En respuesta a algunas de esas objeciones, se argumentó que los riesgos de incumplimiento del contrato se verían mitigados por la debida aplicación de los artículos 6 (Condiciones exigibles a los proveedores o contratistas) y 32 (La garantía de la oferta) de la Ley Modelo, que permitirían evaluar las cualificaciones del proveedor y los recursos disponibles para cumplir el contrato.

针对上面提出的一些关切,有与会者指出,通过适当执行示范法第6条(供应商和承包商的资格)和第32条(投标保证书)可减少不履约的风险,因为根据这两项条款可以对供应商的资格以及能够用来履行合同的资源展开评价。

Se solicitó a la Secretaría que presentara sugerencias de redacción revisadas sobre esos temas, para que el Grupo de Trabajo las examinara en su siguiente período de sesiones, y que estudiara los siguientes aspectos prácticos del funcionamiento de las subastas electrónicas inversas: i) precalificación, calificación y puntuación de las ofertas de los concursantes en el contexto de las subastas electrónicas inversas del Modelo 2 (véase el párrafo 85 infra); y ii) utilización de garantías de la oferta en el contexto de las subastas electrónicas inversas (véase el párrafo 100 infra).

工作组请秘书处把有关这些议题的修订起草材料提交工作组一届会议审议,并就有关逆向拍操作上的述实际方面展开研究:㈠采用逆向拍模式2的资格预审、资格审查和投标人排名(见文第85段)和㈡逆向拍中使用投标保证书(见文第100段)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保证书 的西班牙语例句

用户正在搜索


淘析, 淘洗, 淘选, , 讨便宜, 讨伐, 讨饭, 讨还, 讨好, 讨好女人的,

相似单词


保真度, 保证, 保证的, 保证金, 保证人, 保证书, 保值, 保质期, 保重, ,