Todos los informes sobre los alumnos los guarda el director.
有关学生材料由主任
。
cuidar; seguramente
Todos los informes sobre los alumnos los guarda el director.
有关学生材料由主任
。
Cuando salí de viaje, él me guardó algunas cosas en su casa.
在我出门期间,他家替我了
些东西.
Desde hace años se constituyó en guardián de granero de la comuna.
从好多年前起他就当公社粮库员了。
Cuando estés de viaje, guarda bien todas tus cosas, especialmente el pasaporte.
当你在旅行时候,
好自己
东西,尤其是护照。
En cuarto lugar, la comunidad internacional debe proteger y mantener bajo control los materiales nucleares.
第四,国际社会必须妥善和控制核材料。
Parte de ese material se encuentra a buen recaudo con miras a investigaciones ulteriores.
其中些材料已被安全
,以备进
步调查。
La Oficina es el custodio de las convenciones internacionales destinadas a combatir el problema mundial de las drogas.
该办事处是对付世界毒品问题各项国际公约
。
El inventario de existencias de artículos médicos se almacena, mantiene, envía y repone bajo contrato con un distribuidor comercial.
战略部署储存医疗物资
存储、
、运输和补充是根
家商业发货
签订
合
进行
。
La Comisión procederá a enumerar los nombres de esas personas en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General.
作为替代,委员会将把有关姓名列入个密封档案,交给秘书长
。
El grueso de las fotos permanecerá en Guatemala al cuidado de un centro regional de investigación que conserva importantes archivos históricos.
大批照片将留在危地马拉,由拥有重要历史档案
地区研究中心
。
El caso se remitió a la fiscalía de Hadrmout el 25 de agosto de 2004, junto con 12 detenidos, a saber
这批军械由美国舰船上武器
员
,后来交给也门当局。
La Comisión procederá a enumerar los nombres en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.
因而,委员会将把名单加封存档,由联合国秘书长。
Se estima que, de las 25 misiones restantes, la Sección ha recibido menos de 50% de los expedientes que deberían habérsele remitido.
对于其他25个特派团,估计该科所收到记录不到应移交其
记录
50%。
El Grupo ha sido informado de que en algunos centros de integración se han aplicado procedimientos inadecuados de seguridad y almacenamiento de armas.
专家组得知,些融合中心缺乏武器
和安全程序。
Tenemos una función conjunta como protectores del mar y el objetivo común de administrar a largo plazo el enorme caudal de sus recursos.
我们作为海洋集体
方负有共
作用,有长期实现海洋资源巨大价值
共
目标。
En este contexto, ¿realiza Portugal inspecciones para garantizar las condiciones de seguridad del almacenamiento temporal, el depósito y el transporte de armas de fuego?
在这方面,葡萄牙是否对枪支临时
、仓储和运输进行安全检查?
Gracias a los esfuerzos colectivos de la administración, se han introducido otras mejoras en el sistema de custodia y control del equipo no fungible.
行政部门集体努力结果进
步提高了对非消耗性设备
和控制。
En resumen, Australia entendía que los miembros de la Comisión garantizarían la custodia segura de sus copias de los documentos presentados durante su examen.
总而言之,澳大利亚理解是,委员会成员将
证,在审议期间妥善
自己手中
划界案副本。
La Junta reitera su recomendación de que la Administración tome medidas para garantizar la custodia, el control y la disposición correctos del equipo no fungible.
审计委员会再次建议理当局确
适当
、控制、记录和处置非消耗性设备。
Los nombres de estos sospechosos figuran en un expediente cerrado que ha sido colocado bajo la custodia del Secretario General para entregarse a un fiscal competente.
这些嫌疑犯名字载于密封档案中,由秘书长
,以待移交给主
检察官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuidar; seguramente
Todos los informes sobre los alumnos los guarda el director.
有关学生材料
主任保
。
Cuando salí de viaje, él me guardó algunas cosas en su casa.
出门期间,他家替
保
了一些东西.
Desde hace años se constituyó en guardián de granero de la comuna.
从好多年前起他就当公社粮库保员了。
Cuando estés de viaje, guarda bien todas tus cosas, especialmente el pasaporte.
当你旅行
时候,保
好自己
东西,尤其是护照。
En cuarto lugar, la comunidad internacional debe proteger y mantener bajo control los materiales nucleares.
第四,国际社会必须妥善保和控制核材料。
Parte de ese material se encuentra a buen recaudo con miras a investigaciones ulteriores.
其中一些材料已被安全保,以备进一步调查。
La Oficina es el custodio de las convenciones internacionales destinadas a combatir el problema mundial de las drogas.
该办事处是对付世界毒品问题各项国际公约
保
人。
El inventario de existencias de artículos médicos se almacena, mantiene, envía y repone bajo contrato con un distribuidor comercial.
战略部署储存医疗物资
存储、保
、运输和补充是根据同一家商业发货人签订
同进行
。
La Comisión procederá a enumerar los nombres de esas personas en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General.
作为替代,委员会将把有关姓名列入一个密封档案,交给秘书长保。
El grueso de las fotos permanecerá en Guatemala al cuidado de un centro regional de investigación que conserva importantes archivos históricos.
大批照片将留
危地马拉,
拥有重要历史档案
地区研究中心保
。
El caso se remitió a la fiscalía de Hadrmout el 25 de agosto de 2004, junto con 12 detenidos, a saber
这批军械美国舰船上
武器保
员保
,后来交给也门当局。
La Comisión procederá a enumerar los nombres en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.
因而,委员会将把名单加封存档,国秘书长保
。
Se estima que, de las 25 misiones restantes, la Sección ha recibido menos de 50% de los expedientes que deberían habérsele remitido.
对于其他25个特派团,估计该科所收到记录不到应移交其保
记录
50%。
El Grupo ha sido informado de que en algunos centros de integración se han aplicado procedimientos inadecuados de seguridad y almacenamiento de armas.
专家组得知,一些融中心缺乏武器保
和安全程序。
Tenemos una función conjunta como protectores del mar y el objetivo común de administrar a largo plazo el enorme caudal de sus recursos.
们作为海洋
集体保
方负有共同作用,有长期实现海洋资源巨大价值
共同目标。
En este contexto, ¿realiza Portugal inspecciones para garantizar las condiciones de seguridad del almacenamiento temporal, el depósito y el transporte de armas de fuego?
这方面,葡萄牙是否对枪支
临时保
、仓储和运输进行安全检查?
Gracias a los esfuerzos colectivos de la administración, se han introducido otras mejoras en el sistema de custodia y control del equipo no fungible.
行政部门集体努力结果进一步提高了对非消耗性设备
保
和控制。
En resumen, Australia entendía que los miembros de la Comisión garantizarían la custodia segura de sus copias de los documentos presentados durante su examen.
总而言之,澳大利亚理解是,委员会成员将保证,
审议期间妥善保
自己手中
划界案副本。
La Junta reitera su recomendación de que la Administración tome medidas para garantizar la custodia, el control y la disposición correctos del equipo no fungible.
审计委员会再次建议理当局确保适当保
、控制、记录和处置非消耗性设备。
Los nombres de estos sospechosos figuran en un expediente cerrado que ha sido colocado bajo la custodia del Secretario General para entregarse a un fiscal competente.
这些嫌疑犯名字载于密封档案中,
秘书长保
,以待移交给主
检察官。
声明:以上例句、词性分类均互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
cuidar; seguramente
Todos los informes sobre los alumnos los guarda el director.
有关学生材料由主任保管。
Cuando salí de viaje, él me guardó algunas cosas en su casa.
在我出门期间,他家替我保管了一些东西.
Desde hace años se constituyó en guardián de granero de la comuna.
从好多年前起他就当公社粮库保管员了。
Cuando estés de viaje, guarda bien todas tus cosas, especialmente el pasaporte.
当你在旅行时候,保管好自己
东西,尤其是护照。
En cuarto lugar, la comunidad internacional debe proteger y mantener bajo control los materiales nucleares.
第四,际社会必须妥善保管和控制核材料。
Parte de ese material se encuentra a buen recaudo con miras a investigaciones ulteriores.
其中一些材料已被安全保管,以备进一步调查。
La Oficina es el custodio de las convenciones internacionales destinadas a combatir el problema mundial de las drogas.
该办事处是对付世界毒品问题际公约
保管
。
El inventario de existencias de artículos médicos se almacena, mantiene, envía y repone bajo contrato con un distribuidor comercial.
战略部署储存医疗物资
存储、保管、运输和补充是根据同一家商业发
订
合同进行
。
La Comisión procederá a enumerar los nombres de esas personas en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General.
作为替代,委员会将把有关姓名列入一个密封档案,交给秘书长保管。
El grueso de las fotos permanecerá en Guatemala al cuidado de un centro regional de investigación que conserva importantes archivos históricos.
大批照片将留在危地马拉,由拥有重要历史档案
地区研究中心保管。
El caso se remitió a la fiscalía de Hadrmout el 25 de agosto de 2004, junto con 12 detenidos, a saber
这批军械由美舰船上
武器保管员保管,后来交给也门当局。
La Comisión procederá a enumerar los nombres en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.
因而,委员会将把名单加封存档,由联合秘书长保管。
Se estima que, de las 25 misiones restantes, la Sección ha recibido menos de 50% de los expedientes que deberían habérsele remitido.
对于其他25个特派团,估计该科所收到记录不到应移交其保管
记录
50%。
El Grupo ha sido informado de que en algunos centros de integración se han aplicado procedimientos inadecuados de seguridad y almacenamiento de armas.
专家组得知,一些融合中心缺乏武器保管和安全程序。
Tenemos una función conjunta como protectores del mar y el objetivo común de administrar a largo plazo el enorme caudal de sus recursos.
我们作为海洋集体保管方负有共同作用,有长期实现海洋资源巨大价值
共同目标。
En este contexto, ¿realiza Portugal inspecciones para garantizar las condiciones de seguridad del almacenamiento temporal, el depósito y el transporte de armas de fuego?
在这方面,葡萄牙是否对枪支临时保管、仓储和运输进行安全检查?
Gracias a los esfuerzos colectivos de la administración, se han introducido otras mejoras en el sistema de custodia y control del equipo no fungible.
行政部门集体努力结果进一步提高了对非消耗性设备
保管和控制。
En resumen, Australia entendía que los miembros de la Comisión garantizarían la custodia segura de sus copias de los documentos presentados durante su examen.
总而言之,澳大利亚理解是,委员会成员将保证,在审议期间妥善保管自己手中
划界案副本。
La Junta reitera su recomendación de que la Administración tome medidas para garantizar la custodia, el control y la disposición correctos del equipo no fungible.
审计委员会再次建议管理当局确保适当保管、控制、记录和处置非消耗性设备。
Los nombres de estos sospechosos figuran en un expediente cerrado que ha sido colocado bajo la custodia del Secretario General para entregarse a un fiscal competente.
这些嫌疑犯名字载于密封档案中,由秘书长保管,以待移交给主管检察官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuidar; seguramente
Todos los informes sobre los alumnos los guarda el director.
有关学生料由主任保
。
Cuando salí de viaje, él me guardó algunas cosas en su casa.
在我出门期间,他家替我保了一些东西.
Desde hace años se constituyó en guardián de granero de la comuna.
从好多年前起他就当公社粮库保员了。
Cuando estés de viaje, guarda bien todas tus cosas, especialmente el pasaporte.
当你在旅行时候,保
好自己
东西,尤其是护照。
En cuarto lugar, la comunidad internacional debe proteger y mantener bajo control los materiales nucleares.
第四,国际社会必须妥善保和控
料。
Parte de ese material se encuentra a buen recaudo con miras a investigaciones ulteriores.
其中一些料已被安全保
,以备进一步调查。
La Oficina es el custodio de las convenciones internacionales destinadas a combatir el problema mundial de las drogas.
该办事处是对付世界毒品问题各项国际公约
保
人。
El inventario de existencias de artículos médicos se almacena, mantiene, envía y repone bajo contrato con un distribuidor comercial.
战略部署储存医疗物资
存储、保
、运输和补充是根据同一家商业发货人签订
合同进行
。
La Comisión procederá a enumerar los nombres de esas personas en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General.
作为替代,委员会将把有关姓名列入一个密封档案,交给秘书长保。
El grueso de las fotos permanecerá en Guatemala al cuidado de un centro regional de investigación que conserva importantes archivos históricos.
照片将留在危地马拉,由拥有重要历史档案
地区研究中心保
。
El caso se remitió a la fiscalía de Hadrmout el 25 de agosto de 2004, junto con 12 detenidos, a saber
这军械由美国舰船上
武器保
员保
,后来交给也门当局。
La Comisión procederá a enumerar los nombres en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.
因而,委员会将把名单加封存档,由联合国秘书长保。
Se estima que, de las 25 misiones restantes, la Sección ha recibido menos de 50% de los expedientes que deberían habérsele remitido.
对于其他25个特派团,估计该科所收到记录不到应移交其保
记录
50%。
El Grupo ha sido informado de que en algunos centros de integración se han aplicado procedimientos inadecuados de seguridad y almacenamiento de armas.
专家组得知,一些融合中心缺乏武器保和安全程序。
Tenemos una función conjunta como protectores del mar y el objetivo común de administrar a largo plazo el enorme caudal de sus recursos.
我们作为海洋集体保
方负有共同作用,有长期实现海洋资源巨
价值
共同目标。
En este contexto, ¿realiza Portugal inspecciones para garantizar las condiciones de seguridad del almacenamiento temporal, el depósito y el transporte de armas de fuego?
在这方面,葡萄牙是否对枪支临时保
、仓储和运输进行安全检查?
Gracias a los esfuerzos colectivos de la administración, se han introducido otras mejoras en el sistema de custodia y control del equipo no fungible.
行政部门集体努力结果进一步提高了对非消耗性设备
保
和控
。
En resumen, Australia entendía que los miembros de la Comisión garantizarían la custodia segura de sus copias de los documentos presentados durante su examen.
总而言之,澳利亚
理解是,委员会成员将保证,在审议期间妥善保
自己手中
划界案副本。
La Junta reitera su recomendación de que la Administración tome medidas para garantizar la custodia, el control y la disposición correctos del equipo no fungible.
审计委员会再次建议理当局确保适当保
、控
、记录和处置非消耗性设备。
Los nombres de estos sospechosos figuran en un expediente cerrado que ha sido colocado bajo la custodia del Secretario General para entregarse a un fiscal competente.
这些嫌疑犯名字载于密封档案中,由秘书长保
,以待移交给主
检察官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuidar; seguramente
Todos los informes sobre los alumnos los guarda el director.
有关学生材料由主任保管。
Cuando salí de viaje, él me guardó algunas cosas en su casa.
在我出门期间,他家替我保管了一些东西.
Desde hace años se constituyó en guardián de granero de la comuna.
从好多年前起他就当公社粮库保管员了。
Cuando estés de viaje, guarda bien todas tus cosas, especialmente el pasaporte.
当你在旅行时候,保管好自己
东西,尤其是护照。
En cuarto lugar, la comunidad internacional debe proteger y mantener bajo control los materiales nucleares.
第四,国际社会必须妥善保管控制核材料。
Parte de ese material se encuentra a buen recaudo con miras a investigaciones ulteriores.
其中一些材料已被安全保管,以备进一步调查。
La Oficina es el custodio de las convenciones internacionales destinadas a combatir el problema mundial de las drogas.
该办事处是对付世界毒品问题各项国际公约
保管人。
El inventario de existencias de artículos médicos se almacena, mantiene, envía y repone bajo contrato con un distribuidor comercial.
战略部署医疗物资
、保管、
补充是根据同一家商业发货人签订
合同进行
。
La Comisión procederá a enumerar los nombres de esas personas en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General.
作为替代,委员会将把有关姓名列入一个密封档案,交给秘书长保管。
El grueso de las fotos permanecerá en Guatemala al cuidado de un centro regional de investigación que conserva importantes archivos históricos.
大批照片将留在危地马拉,由拥有重要历史档案
地区研究中心保管。
El caso se remitió a la fiscalía de Hadrmout el 25 de agosto de 2004, junto con 12 detenidos, a saber
这批军械由美国舰船上武器保管员保管,后来交给也门当局。
La Comisión procederá a enumerar los nombres en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.
因而,委员会将把名单加封档,由联合国秘书长保管。
Se estima que, de las 25 misiones restantes, la Sección ha recibido menos de 50% de los expedientes que deberían habérsele remitido.
对于其他25个特派团,估计该科所收到记录不到应移交其保管
记录
50%。
El Grupo ha sido informado de que en algunos centros de integración se han aplicado procedimientos inadecuados de seguridad y almacenamiento de armas.
专家组得知,一些融合中心缺乏武器保管安全程序。
Tenemos una función conjunta como protectores del mar y el objetivo común de administrar a largo plazo el enorme caudal de sus recursos.
我们作为海洋集体保管方负有共同作用,有长期实现海洋资源巨大价值
共同目标。
En este contexto, ¿realiza Portugal inspecciones para garantizar las condiciones de seguridad del almacenamiento temporal, el depósito y el transporte de armas de fuego?
在这方面,葡萄牙是否对枪支临时保管、仓
进行安全检查?
Gracias a los esfuerzos colectivos de la administración, se han introducido otras mejoras en el sistema de custodia y control del equipo no fungible.
行政部门集体努力结果进一步提高了对非消耗性设备
保管
控制。
En resumen, Australia entendía que los miembros de la Comisión garantizarían la custodia segura de sus copias de los documentos presentados durante su examen.
总而言之,澳大利亚理解是,委员会成员将保证,在审议期间妥善保管自己手中
划界案副本。
La Junta reitera su recomendación de que la Administración tome medidas para garantizar la custodia, el control y la disposición correctos del equipo no fungible.
审计委员会再次建议管理当局确保适当保管、控制、记录处置非消耗性设备。
Los nombres de estos sospechosos figuran en un expediente cerrado que ha sido colocado bajo la custodia del Secretario General para entregarse a un fiscal competente.
这些嫌疑犯名字载于密封档案中,由秘书长保管,以待移交给主管检察官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuidar; seguramente
Todos los informes sobre los alumnos los guarda el director.
有关学生材料由主任保管。
Cuando salí de viaje, él me guardó algunas cosas en su casa.
我出门期间,他家替我保管了一些东西.
Desde hace años se constituyó en guardián de granero de la comuna.
从好多年前起他就当公社粮库保管员了。
Cuando estés de viaje, guarda bien todas tus cosas, especialmente el pasaporte.
当你旅行
时候,保管好自己
东西,尤其是护照。
En cuarto lugar, la comunidad internacional debe proteger y mantener bajo control los materiales nucleares.
第四,国际社会善保管和控制核材料。
Parte de ese material se encuentra a buen recaudo con miras a investigaciones ulteriores.
其中一些材料已被安全保管,以备进一步调查。
La Oficina es el custodio de las convenciones internacionales destinadas a combatir el problema mundial de las drogas.
该办事处是对付世界毒品问题各项国际公约
保管人。
El inventario de existencias de artículos médicos se almacena, mantiene, envía y repone bajo contrato con un distribuidor comercial.
战略部署储存医疗物资
存储、保管、运输和补充是根据同一家商业发货人签订
合同进行
。
La Comisión procederá a enumerar los nombres de esas personas en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General.
作为替代,委员会将把有关姓名列入一个密封档案,交给秘书长保管。
El grueso de las fotos permanecerá en Guatemala al cuidado de un centro regional de investigación que conserva importantes archivos históricos.
大批照片将留
马拉,由拥有重要历史档案
区研究中心保管。
El caso se remitió a la fiscalía de Hadrmout el 25 de agosto de 2004, junto con 12 detenidos, a saber
这批军械由美国舰船上武器保管员保管,后来交给也门当局。
La Comisión procederá a enumerar los nombres en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.
因而,委员会将把名单加封存档,由联合国秘书长保管。
Se estima que, de las 25 misiones restantes, la Sección ha recibido menos de 50% de los expedientes que deberían habérsele remitido.
对于其他25个特派团,估计该科所收到记录不到应移交其保管
记录
50%。
El Grupo ha sido informado de que en algunos centros de integración se han aplicado procedimientos inadecuados de seguridad y almacenamiento de armas.
专家组得知,一些融合中心缺乏武器保管和安全程序。
Tenemos una función conjunta como protectores del mar y el objetivo común de administrar a largo plazo el enorme caudal de sus recursos.
我们作为海洋集体保管方负有共同作用,有长期实现海洋资源巨大价值
共同目标。
En este contexto, ¿realiza Portugal inspecciones para garantizar las condiciones de seguridad del almacenamiento temporal, el depósito y el transporte de armas de fuego?
这方面,葡萄牙是否对枪支
临时保管、仓储和运输进行安全检查?
Gracias a los esfuerzos colectivos de la administración, se han introducido otras mejoras en el sistema de custodia y control del equipo no fungible.
行政部门集体努力结果进一步提高了对非消耗性设备
保管和控制。
En resumen, Australia entendía que los miembros de la Comisión garantizarían la custodia segura de sus copias de los documentos presentados durante su examen.
总而言之,澳大利亚理解是,委员会成员将保证,
审议期间
善保管自己手中
划界案副本。
La Junta reitera su recomendación de que la Administración tome medidas para garantizar la custodia, el control y la disposición correctos del equipo no fungible.
审计委员会再次建议管理当局确保适当保管、控制、记录和处置非消耗性设备。
Los nombres de estos sospechosos figuran en un expediente cerrado que ha sido colocado bajo la custodia del Secretario General para entregarse a un fiscal competente.
这些嫌疑犯名字载于密封档案中,由秘书长保管,以待移交给主管检察官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuidar; seguramente
Todos los informes sobre los alumnos los guarda el director.
有生
材料由主任保管。
Cuando salí de viaje, él me guardó algunas cosas en su casa.
在我出门期间,家替我保管了一些东西.
Desde hace años se constituyó en guardián de granero de la comuna.
从好多年前起就当公社粮库保管员了。
Cuando estés de viaje, guarda bien todas tus cosas, especialmente el pasaporte.
当你在旅行时候,保管好自己
东西,尤
是护照。
En cuarto lugar, la comunidad internacional debe proteger y mantener bajo control los materiales nucleares.
第四,国际社会必须妥善保管和控制核材料。
Parte de ese material se encuentra a buen recaudo con miras a investigaciones ulteriores.
中一些材料已被安全保管,以备进一步调查。
La Oficina es el custodio de las convenciones internacionales destinadas a combatir el problema mundial de las drogas.
该办事处是对付世界毒品问题各项国际公约
保管人。
El inventario de existencias de artículos médicos se almacena, mantiene, envía y repone bajo contrato con un distribuidor comercial.
战略部署储存医疗物资
存储、保管、运输和补充是根据同一家商业发货人签订
合同进行
。
La Comisión procederá a enumerar los nombres de esas personas en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General.
作为替代,委员会将把有姓名列入一
密封档案,交给秘书长保管。
El grueso de las fotos permanecerá en Guatemala al cuidado de un centro regional de investigación que conserva importantes archivos históricos.
大批照片将留在危地马拉,由拥有重要历史档案
地区研究中心保管。
El caso se remitió a la fiscalía de Hadrmout el 25 de agosto de 2004, junto con 12 detenidos, a saber
这批军械由美国舰船上武器保管员保管,后来交给也门当局。
La Comisión procederá a enumerar los nombres en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.
因而,委员会将把名单加封存档,由联合国秘书长保管。
Se estima que, de las 25 misiones restantes, la Sección ha recibido menos de 50% de los expedientes que deberían habérsele remitido.
对于25
特派团,估计该科所收到
记录不到应移交
保管
记录
50%。
El Grupo ha sido informado de que en algunos centros de integración se han aplicado procedimientos inadecuados de seguridad y almacenamiento de armas.
专家组得知,一些融合中心缺乏武器保管和安全程序。
Tenemos una función conjunta como protectores del mar y el objetivo común de administrar a largo plazo el enorme caudal de sus recursos.
我们作为海洋集体保管方负有共同作用,有长期实现海洋资源巨大价值
共同目标。
En este contexto, ¿realiza Portugal inspecciones para garantizar las condiciones de seguridad del almacenamiento temporal, el depósito y el transporte de armas de fuego?
在这方面,葡萄牙是否对枪支临时保管、仓储和运输进行安全检查?
Gracias a los esfuerzos colectivos de la administración, se han introducido otras mejoras en el sistema de custodia y control del equipo no fungible.
行政部门集体努力结果进一步提高了对非消耗性设备
保管和控制。
En resumen, Australia entendía que los miembros de la Comisión garantizarían la custodia segura de sus copias de los documentos presentados durante su examen.
总而言之,澳大利亚理解是,委员会成员将保证,在审议期间妥善保管自己手中
划界案副本。
La Junta reitera su recomendación de que la Administración tome medidas para garantizar la custodia, el control y la disposición correctos del equipo no fungible.
审计委员会再次建议管理当局确保适当保管、控制、记录和处置非消耗性设备。
Los nombres de estos sospechosos figuran en un expediente cerrado que ha sido colocado bajo la custodia del Secretario General para entregarse a un fiscal competente.
这些嫌疑犯名字载于密封档案中,由秘书长保管,以待移交给主管检察官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuidar; seguramente
Todos los informes sobre los alumnos los guarda el director.
有关学生料由主任保管。
Cuando salí de viaje, él me guardó algunas cosas en su casa.
在我出门期间,他家替我保管了东西.
Desde hace años se constituyó en guardián de granero de la comuna.
从好多年前起他就当公社粮库保管员了。
Cuando estés de viaje, guarda bien todas tus cosas, especialmente el pasaporte.
当你在旅行时候,保管好自己
东西,尤其是护照。
En cuarto lugar, la comunidad internacional debe proteger y mantener bajo control los materiales nucleares.
第四,国际社会必须妥善保管和控制核料。
Parte de ese material se encuentra a buen recaudo con miras a investigaciones ulteriores.
其中料已被安全保管,以备进
步调查。
La Oficina es el custodio de las convenciones internacionales destinadas a combatir el problema mundial de las drogas.
该办事处是对付世界毒品问题各项国际公约
保管人。
El inventario de existencias de artículos médicos se almacena, mantiene, envía y repone bajo contrato con un distribuidor comercial.
战略部署储存医疗物资
存储、保管、运输和补充是根据同
家商业发货人签订
合同进行
。
La Comisión procederá a enumerar los nombres de esas personas en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General.
作为替代,委员会将把有关姓名列入个密封档案,
书长保管。
El grueso de las fotos permanecerá en Guatemala al cuidado de un centro regional de investigación que conserva importantes archivos históricos.
大批照片将留在危地马拉,由拥有重要历史档案
地区研究中心保管。
El caso se remitió a la fiscalía de Hadrmout el 25 de agosto de 2004, junto con 12 detenidos, a saber
这批军械由美国舰船上武器保管员保管,后来
也门当局。
La Comisión procederá a enumerar los nombres en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.
因而,委员会将把名单加封存档,由联合国书长保管。
Se estima que, de las 25 misiones restantes, la Sección ha recibido menos de 50% de los expedientes que deberían habérsele remitido.
对于其他25个特派团,估计该科所收到记录不到应移
其保管
记录
50%。
El Grupo ha sido informado de que en algunos centros de integración se han aplicado procedimientos inadecuados de seguridad y almacenamiento de armas.
专家组得知,融合中心缺乏武器保管和安全程序。
Tenemos una función conjunta como protectores del mar y el objetivo común de administrar a largo plazo el enorme caudal de sus recursos.
我们作为海洋集体保管方负有共同作用,有长期实现海洋资源巨大价值
共同目标。
En este contexto, ¿realiza Portugal inspecciones para garantizar las condiciones de seguridad del almacenamiento temporal, el depósito y el transporte de armas de fuego?
在这方面,葡萄牙是否对枪支临时保管、仓储和运输进行安全检查?
Gracias a los esfuerzos colectivos de la administración, se han introducido otras mejoras en el sistema de custodia y control del equipo no fungible.
行政部门集体努力结果进
步提高了对非消耗性设备
保管和控制。
En resumen, Australia entendía que los miembros de la Comisión garantizarían la custodia segura de sus copias de los documentos presentados durante su examen.
总而言之,澳大利亚理解是,委员会成员将保证,在审议期间妥善保管自己手中
划界案副本。
La Junta reitera su recomendación de que la Administración tome medidas para garantizar la custodia, el control y la disposición correctos del equipo no fungible.
审计委员会再次建议管理当局确保适当保管、控制、记录和处置非消耗性设备。
Los nombres de estos sospechosos figuran en un expediente cerrado que ha sido colocado bajo la custodia del Secretario General para entregarse a un fiscal competente.
这嫌疑犯
名字载于密封档案中,由
书长保管,以待移
主管检察官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuidar; seguramente
Todos los informes sobre los alumnos los guarda el director.
有关学生材料由主任
。
Cuando salí de viaje, él me guardó algunas cosas en su casa.
在我出门期间,他替我
了
些东西.
Desde hace años se constituyó en guardián de granero de la comuna.
从好多年前起他就当公社粮库员了。
Cuando estés de viaje, guarda bien todas tus cosas, especialmente el pasaporte.
当你在旅行时候,
好自己
东西,尤其是护照。
En cuarto lugar, la comunidad internacional debe proteger y mantener bajo control los materiales nucleares.
第四,国际社会必须妥善和控制核材料。
Parte de ese material se encuentra a buen recaudo con miras a investigaciones ulteriores.
其中些材料已被安全
,以备进
步调查。
La Oficina es el custodio de las convenciones internacionales destinadas a combatir el problema mundial de las drogas.
该办事处是对付世界毒品问题各项国际公约
人。
El inventario de existencias de artículos médicos se almacena, mantiene, envía y repone bajo contrato con un distribuidor comercial.
战略部署储存医疗物资
存储、
、运输和补充是根据
商业发货人签订
合
进行
。
La Comisión procederá a enumerar los nombres de esas personas en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General.
作为替代,委员会将把有关姓名列入个密封档案,交给秘书长
。
El grueso de las fotos permanecerá en Guatemala al cuidado de un centro regional de investigación que conserva importantes archivos históricos.
大批照片将留在危地马拉,由拥有重要历史档案
地区研究中心
。
El caso se remitió a la fiscalía de Hadrmout el 25 de agosto de 2004, junto con 12 detenidos, a saber
这批军械由美国舰船上武器
员
,后来交给也门当局。
La Comisión procederá a enumerar los nombres en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.
因而,委员会将把名单加封存档,由联合国秘书长。
Se estima que, de las 25 misiones restantes, la Sección ha recibido menos de 50% de los expedientes que deberían habérsele remitido.
对于其他25个特派团,估计该科所收到记录不到应移交其
记录
50%。
El Grupo ha sido informado de que en algunos centros de integración se han aplicado procedimientos inadecuados de seguridad y almacenamiento de armas.
专组得知,
些融合中心缺乏武器
和安全程序。
Tenemos una función conjunta como protectores del mar y el objetivo común de administrar a largo plazo el enorme caudal de sus recursos.
我们作为海洋集体
方负有共
作用,有长期实现海洋资源巨大价值
共
目标。
En este contexto, ¿realiza Portugal inspecciones para garantizar las condiciones de seguridad del almacenamiento temporal, el depósito y el transporte de armas de fuego?
在这方面,葡萄牙是否对枪支临时
、仓储和运输进行安全检查?
Gracias a los esfuerzos colectivos de la administración, se han introducido otras mejoras en el sistema de custodia y control del equipo no fungible.
行政部门集体努力结果进
步提高了对非消耗性设备
和控制。
En resumen, Australia entendía que los miembros de la Comisión garantizarían la custodia segura de sus copias de los documentos presentados durante su examen.
总而言之,澳大利亚理解是,委员会成员将
证,在审议期间妥善
自己手中
划界案副本。
La Junta reitera su recomendación de que la Administración tome medidas para garantizar la custodia, el control y la disposición correctos del equipo no fungible.
审计委员会再次建议理当局确
适当
、控制、记录和处置非消耗性设备。
Los nombres de estos sospechosos figuran en un expediente cerrado que ha sido colocado bajo la custodia del Secretario General para entregarse a un fiscal competente.
这些嫌疑犯名字载于密封档案中,由秘书长
,以待移交给主
检察官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuidar; seguramente
Todos los informes sobre los alumnos los guarda el director.
有关学生材料由主任保
。
Cuando salí de viaje, él me guardó algunas cosas en su casa.
在我出门期间,他家替我保了一些东西.
Desde hace años se constituyó en guardián de granero de la comuna.
从好多年前起他就当公社粮库保员了。
Cuando estés de viaje, guarda bien todas tus cosas, especialmente el pasaporte.
当你在旅行,保
好自己
东西,尤其是护照。
En cuarto lugar, la comunidad internacional debe proteger y mantener bajo control los materiales nucleares.
第四,国际社会必须妥善保和控制核材料。
Parte de ese material se encuentra a buen recaudo con miras a investigaciones ulteriores.
其中一些材料已被安全保,以备进一步调查。
La Oficina es el custodio de las convenciones internacionales destinadas a combatir el problema mundial de las drogas.
该办事处是对付世界毒品问题各项国际公约
保
人。
El inventario de existencias de artículos médicos se almacena, mantiene, envía y repone bajo contrato con un distribuidor comercial.
战略部署储存医疗物资
存储、保
、运输和补充是根据同一家商业发货人签订
合同进行
。
La Comisión procederá a enumerar los nombres de esas personas en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General.
作为替代,委员会将把有关姓名列入一个密封档案,交给秘书长保。
El grueso de las fotos permanecerá en Guatemala al cuidado de un centro regional de investigación que conserva importantes archivos históricos.
大照片将留在危地马拉,由拥有重要历史档案
地区研究中心保
。
El caso se remitió a la fiscalía de Hadrmout el 25 de agosto de 2004, junto con 12 detenidos, a saber
军械由美国舰船上
武器保
员保
,后来交给也门当局。
La Comisión procederá a enumerar los nombres en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.
因而,委员会将把名单加封存档,由联合国秘书长保。
Se estima que, de las 25 misiones restantes, la Sección ha recibido menos de 50% de los expedientes que deberían habérsele remitido.
对于其他25个特派团,估计该科所收到记录不到应移交其保
记录
50%。
El Grupo ha sido informado de que en algunos centros de integración se han aplicado procedimientos inadecuados de seguridad y almacenamiento de armas.
专家组得知,一些融合中心缺乏武器保和安全程序。
Tenemos una función conjunta como protectores del mar y el objetivo común de administrar a largo plazo el enorme caudal de sus recursos.
我们作为海洋集体保
方负有共同作用,有长期实现海洋资源巨大价值
共同目标。
En este contexto, ¿realiza Portugal inspecciones para garantizar las condiciones de seguridad del almacenamiento temporal, el depósito y el transporte de armas de fuego?
在方面,葡萄牙是否对枪支
临
保
、仓储和运输进行安全检查?
Gracias a los esfuerzos colectivos de la administración, se han introducido otras mejoras en el sistema de custodia y control del equipo no fungible.
行政部门集体努力结果进一步提高了对非消耗性设备
保
和控制。
En resumen, Australia entendía que los miembros de la Comisión garantizarían la custodia segura de sus copias de los documentos presentados durante su examen.
总而言之,澳大利亚理解是,委员会成员将保证,在审议期间妥善保
自己手中
划界案副本。
La Junta reitera su recomendación de que la Administración tome medidas para garantizar la custodia, el control y la disposición correctos del equipo no fungible.
审计委员会再次建议理当局确保适当保
、控制、记录和处置非消耗性设备。
Los nombres de estos sospechosos figuran en un expediente cerrado que ha sido colocado bajo la custodia del Secretario General para entregarse a un fiscal competente.
些嫌疑犯
名字载于密封档案中,由秘书长保
,以待移交给主
检察官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。