La Comisión decidió desde el principio que desempeñaría sus funciones en estricto secreto.
委员会从一开始就同意严格保密
情况下执行其任务。
La Comisión decidió desde el principio que desempeñaría sus funciones en estricto secreto.
委员会从一开始就同意严格保密
情况下执行其任务。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举行审讯会是保密
,但有关来文
决定将予以公布。
Otro factor disuasivo es la desconfianza en el carácter confidencial del proceso.
对于程序保密性怀疑也是另一项阻碍因素。
Además, pensábamos que la Comisión estaba comprometida con el principio de confidencialidad en el curso de la investigación.
此外,我们认为该委员会承诺遵守调查时保密
原则。
La información relativa a su localización, fines y vinculación con el Centro de Investigaciones Técnicas era estrictamente reservada.
相反,哈坎是完全保密
情况下建造
,没有任何外国公司或承包商参与。
En el documento de trabajo se propone que los procedimientos contemplados en los artículos II-B, II-C y II-C bis tengan carácter confidencial.
根据工作文件,-B
、
-C
和
-C
之
中提到
程序是保密
。
De lo contrario, ello podría dar lugar a una situación de secreto bancario de facto en el Estado transmisor.
否则,结果可能就是事实银行保密。
A juicio del Estado Parte, quedó claro que no eran infundadas las preocupaciones relativas a la confidencialidad ya existentes entonces.
r 缔约国认为,从这个案件诉讼情况来看,当时已经
对于保密问题
关注并不是没有根据
。
La oficina de ética mantendrá un archivo confidencial del asesoramiento que imparta y de los informes que le sean presentados.
道德操守办公室将放它提供咨询和提交给它
报告
保密记录。
El Comité decidió establecer un grupo de trabajo entre períodos de sesiones encargado de seguir examinando la cuestión de la confidencialidad.
委员会决定设立一会间工作组,进一步讨论有关保密事宜。
Desde luego, sus fuentes tampoco constituyen secreto, e incluyen al equipo de las Naciones Unidas en Myanmar y a organizaciones no gubernamentales.
当然,他信息来源也并非是保密
,其中包括联合国驻缅国家小组和非政府组织。
También se examinaron otros obstáculos para esa cooperación, como las limitaciones burocráticas y la noción de mantenimiento del secreto de las investigaciones.
讲习班还讨论了不利于国际合作其他障碍,例如官僚主义所造成
制约和
侦查过程中对信息保密
概念等。
Aunque cabe felicitarse por ello, otro problema que ha surgido recientemente es la necesidad de garantizar la confianza en las comunicaciones electrónicas.
这是一个十分值得欢迎动态,但是,最近出现
另一个挑战是必须确保电子通信
保密性。
Según el programa de declaración de la situación financiera, ciertos funcionarios tienen que hacer cada año una declaración confidencial de sus intereses financieros.
联合国财务披露方案要求所指定
工作人员每年
为其保密
情况下提交一份列有其财务利益
表。
¿Puede afirmar válidamente el Estado transmisor que realiza un intercambio efectivo de información si permite la existencia de este secreto bancario de facto?
提供国若是允许这种事实银行保密,那它还能令人信服地声称自己进行
是有效
信息交流吗?
Al tiempo que emprendemos un diálogo genuino con los organismos humanitarios, seguimos manteniendo también un diálogo bilateral confidencial con los actores estatales y no estatales.
红十字委员会与人道主义机构进行了切实对话,与此同时,将保持与国家和非国家行为者进行保密双边对话。
La Asamblea Nacional está integrada por 92 Diputados y Diputadas, elegidos por voto universal, igual, directo, libre y secreto, mediante el sistema de representación proporcional.
国民议会由92位男性和女性议员组成,述人士按照代表比例制度通过普选产生,普选
平等、直接、自由和保密
情况下进行。
La decisión de mantener en secreto los nombres de los sospechosos de tener responsabilidad en la comisión de crímenes internacionales en Darfur tiene tres razones básicas.
对达尔富尔实施国际犯罪可能涉嫌负责者
姓名保密
决定基于三个主要理由:
一,公开这些个人
姓名违反正当法律程序或公正审判
基本原则。
Así, a la presión que actualmente se ejerce contra el secreto bancario se ha unido la adopción de nuevas medidas polivalentes para luchar contra la corrupción.
例如,最近多方面打击腐败努力,加大了针对银行保密
举措
力度。
Instan a los gobiernos a suministrar tratamiento accesible, orientación y tratamiento psicológico gratuitos y confidenciales a las personas que viven con el VIH y el SIDA.
青年们呼吁各国政府为艾滋病毒和艾滋病感染者提供方便治疗手段、免费和保密
辅导和护理。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Comisión decidió desde el principio que desempeñaría sus funciones en estricto secreto.
委员会从一开始就同意在严格保密的情况下执行其任务。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举行的审讯会是保密的,但有关来文的决定将予以公布。
Otro factor disuasivo es la desconfianza en el carácter confidencial del proceso.
对于程序保密性的怀疑也是另一项阻碍因素。
Además, pensábamos que la Comisión estaba comprometida con el principio de confidencialidad en el curso de la investigación.
此外,我们认为该委员会承诺遵守在调查保密的原则。
La información relativa a su localización, fines y vinculación con el Centro de Investigaciones Técnicas era estrictamente reservada.
相反,哈坎是在完全保密的情况下建造的,没有任何外国公司或承包商参与。
En el documento de trabajo se propone que los procedimientos contemplados en los artículos II-B, II-C y II-C bis tengan carácter confidencial.
根据工作文件,第-B
、第
-C
和第
-C
中提到的程序是保密的。
De lo contrario, ello podría dar lugar a una situación de secreto bancario de facto en el Estado transmisor.
否则,结果可能就是事实的银行保密。
A juicio del Estado Parte, quedó claro que no eran infundadas las preocupaciones relativas a la confidencialidad ya existentes entonces.
r 缔约国认为,从这个案件的诉讼情况来,
已经存在的对于保密问题的关注并不是没有根据的。
La oficina de ética mantendrá un archivo confidencial del asesoramiento que imparta y de los informes que le sean presentados.
道德操守办公室将存放它提供咨询和提交给它的报告的保密记录。
El Comité decidió establecer un grupo de trabajo entre períodos de sesiones encargado de seguir examinando la cuestión de la confidencialidad.
委员会决定设立一会间工作组,进一步讨论有关保密的事宜。
Desde luego, sus fuentes tampoco constituyen secreto, e incluyen al equipo de las Naciones Unidas en Myanmar y a organizaciones no gubernamentales.
然,他的信息来源也并非是保密的,其中包括联合国驻缅国家小组和非政府组织。
También se examinaron otros obstáculos para esa cooperación, como las limitaciones burocráticas y la noción de mantenimiento del secreto de las investigaciones.
讲习班还讨论了不利于国际合作的其他障碍,例如官僚主义所造成的制约和在侦查过程中对信息保密的概念等。
Aunque cabe felicitarse por ello, otro problema que ha surgido recientemente es la necesidad de garantizar la confianza en las comunicaciones electrónicas.
这是一个十分值得欢迎的动态,但是,最近出现的另一个挑战是必须确保电子通信的保密性。
Según el programa de declaración de la situación financiera, ciertos funcionarios tienen que hacer cada año una declaración confidencial de sus intereses financieros.
联合国的财务披露方案要求所指定的工作人员每年在为其保密的情况下提交一份列有其财务利益的表。
¿Puede afirmar válidamente el Estado transmisor que realiza un intercambio efectivo de información si permite la existencia de este secreto bancario de facto?
提供国若是允许这种事实的银行保密,那它还能令人信服地声称自己进行的是有效的信息交流吗?
Al tiempo que emprendemos un diálogo genuino con los organismos humanitarios, seguimos manteniendo también un diálogo bilateral confidencial con los actores estatales y no estatales.
红十字委员会与人道主义机构进行了切实对话,与此同,将保持与国家和非国家行为者进行保密的双边对话。
La Asamblea Nacional está integrada por 92 Diputados y Diputadas, elegidos por voto universal, igual, directo, libre y secreto, mediante el sistema de representación proporcional.
国民议会由92位男性和女性议员组成,述人士按照代表比例制度通过普选产生,普选在平等、直接、自由和保密的情况下进行。
La decisión de mantener en secreto los nombres de los sospechosos de tener responsabilidad en la comisión de crímenes internacionales en Darfur tiene tres razones básicas.
对在达尔富尔实施国际犯罪可能涉嫌负责者的姓名保密的决定基于三个主要理由:第一,公开这些个人的姓名违反正法律程序或公正审判的基本原则。
Así, a la presión que actualmente se ejerce contra el secreto bancario se ha unido la adopción de nuevas medidas polivalentes para luchar contra la corrupción.
例如,最近多方面打击腐败的努力,加大了针对银行保密的举措的力度。
Instan a los gobiernos a suministrar tratamiento accesible, orientación y tratamiento psicológico gratuitos y confidenciales a las personas que viven con el VIH y el SIDA.
青年们呼吁各国政府为艾滋病毒和艾滋病感染者提供方便的治疗手段、免费和保密的辅导和护理。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Comisión decidió desde el principio que desempeñaría sus funciones en estricto secreto.
委员会从一开始就同意在严格保密的情况下执行其任务。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举行的审讯会保密的,但有关来文的决定将予以公布。
Otro factor disuasivo es la desconfianza en el carácter confidencial del proceso.
对于程序保密性的怀疑一项阻碍因素。
Además, pensábamos que la Comisión estaba comprometida con el principio de confidencialidad en el curso de la investigación.
此外,我们认为该委员会承诺遵守在调查时保密的原则。
La información relativa a su localización, fines y vinculación con el Centro de Investigaciones Técnicas era estrictamente reservada.
相反,哈坎在完全保密的情况下建造的,没有任何外国公司或承包商参与。
En el documento de trabajo se propone que los procedimientos contemplados en los artículos II-B, II-C y II-C bis tengan carácter confidencial.
根据工作文件,第二-B条、第二-C条和第二-C条之二中提到的程序保密的。
De lo contrario, ello podría dar lugar a una situación de secreto bancario de facto en el Estado transmisor.
否则,结果可能就事实
的银行保密。
A juicio del Estado Parte, quedó claro que no eran infundadas las preocupaciones relativas a la confidencialidad ya existentes entonces.
r 缔约国认为,从这个案件的诉讼情况来看,时已经存在的对于保密问题的关注并不
没有根据的。
La oficina de ética mantendrá un archivo confidencial del asesoramiento que imparta y de los informes que le sean presentados.
道德操守办公室将存放它提供咨询和提交给它的报告的保密记录。
El Comité decidió establecer un grupo de trabajo entre períodos de sesiones encargado de seguir examinando la cuestión de la confidencialidad.
委员会决定设立一会间工作组,进一步讨论有关保密的事。
Desde luego, sus fuentes tampoco constituyen secreto, e incluyen al equipo de las Naciones Unidas en Myanmar y a organizaciones no gubernamentales.
,他的信息来源
并非
保密的,其中包括联合国驻缅国家小组和非政府组织。
También se examinaron otros obstáculos para esa cooperación, como las limitaciones burocráticas y la noción de mantenimiento del secreto de las investigaciones.
讲习班还讨论了不利于国际合作的其他障碍,例如官僚主义所造成的制约和在侦查过程中对信息保密的概念等。
Aunque cabe felicitarse por ello, otro problema que ha surgido recientemente es la necesidad de garantizar la confianza en las comunicaciones electrónicas.
这一个十分值得欢迎的动态,但
,最近出现的
一个挑战
必须确保电子通信的保密性。
Según el programa de declaración de la situación financiera, ciertos funcionarios tienen que hacer cada año una declaración confidencial de sus intereses financieros.
联合国的财务披露方案要求所指定的工作人员每年在为其保密的情况下提交一份列有其财务利益的表。
¿Puede afirmar válidamente el Estado transmisor que realiza un intercambio efectivo de información si permite la existencia de este secreto bancario de facto?
提供国若允许这种事实
的银行保密,那它还能令人信服地声称自己进行的
有效的信息交流吗?
Al tiempo que emprendemos un diálogo genuino con los organismos humanitarios, seguimos manteniendo también un diálogo bilateral confidencial con los actores estatales y no estatales.
红十字委员会与人道主义机构进行了切实对话,与此同时,将保持与国家和非国家行为者进行保密的双边对话。
La Asamblea Nacional está integrada por 92 Diputados y Diputadas, elegidos por voto universal, igual, directo, libre y secreto, mediante el sistema de representación proporcional.
国民议会由92位男性和女性议员组成,述人士按照代表比例制度通过普选产生,普选在平等、直接、自由和保密的情况下进行。
La decisión de mantener en secreto los nombres de los sospechosos de tener responsabilidad en la comisión de crímenes internacionales en Darfur tiene tres razones básicas.
对在达尔富尔实施国际犯罪可能涉嫌负责者的姓名保密的决定基于三个主要理由:第一,公开这些个人的姓名违反正法律程序或公正审判的基本原则。
Así, a la presión que actualmente se ejerce contra el secreto bancario se ha unido la adopción de nuevas medidas polivalentes para luchar contra la corrupción.
例如,最近多方面打击腐败的努力,加大了针对银行保密的举措的力度。
Instan a los gobiernos a suministrar tratamiento accesible, orientación y tratamiento psicológico gratuitos y confidenciales a las personas que viven con el VIH y el SIDA.
青年们呼吁各国政府为艾滋病毒和艾滋病感染者提供方便的治疗手段、免费和保密的辅导和护理。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Comisión decidió desde el principio que desempeñaría sus funciones en estricto secreto.
委员会从一开始就同意在严格保况下执行其任务。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举行审讯会是保
,但有关来文
决定将予以公布。
Otro factor disuasivo es la desconfianza en el carácter confidencial del proceso.
对于程序保性
怀疑也是另一项阻碍因素。
Además, pensábamos que la Comisión estaba comprometida con el principio de confidencialidad en el curso de la investigación.
此外,我们认为该委员会承诺遵守在调查时保原则。
La información relativa a su localización, fines y vinculación con el Centro de Investigaciones Técnicas era estrictamente reservada.
相反,哈坎是在完全保况下建造
,没有任何外国公司或承包商参与。
En el documento de trabajo se propone que los procedimientos contemplados en los artículos II-B, II-C y II-C bis tengan carácter confidencial.
根据工文件,第二-B条、第二-C条和第二-C条之二中提到
程序是保
。
De lo contrario, ello podría dar lugar a una situación de secreto bancario de facto en el Estado transmisor.
否则,结果可能就是事实银行保
。
A juicio del Estado Parte, quedó claro que no eran infundadas las preocupaciones relativas a la confidencialidad ya existentes entonces.
r 缔约国认为,从这个案件诉讼
况来看,当时已经存在
对于保
问题
关注并不是没有根据
。
La oficina de ética mantendrá un archivo confidencial del asesoramiento que imparta y de los informes que le sean presentados.
道德操守办公室将存放它提供咨询和提交给它报告
保
记录。
El Comité decidió establecer un grupo de trabajo entre períodos de sesiones encargado de seguir examinando la cuestión de la confidencialidad.
委员会决定设立一会间工组,进一步讨论有关保
事宜。
Desde luego, sus fuentes tampoco constituyen secreto, e incluyen al equipo de las Naciones Unidas en Myanmar y a organizaciones no gubernamentales.
当然,他信息来源也并非是保
,其中包括联
国驻缅国家小组和非政府组织。
También se examinaron otros obstáculos para esa cooperación, como las limitaciones burocráticas y la noción de mantenimiento del secreto de las investigaciones.
讲习班还讨论了不利于国其他障碍,例如官僚主义所造成
制约和在侦查过程中对信息保
概念等。
Aunque cabe felicitarse por ello, otro problema que ha surgido recientemente es la necesidad de garantizar la confianza en las comunicaciones electrónicas.
这是一个十分值得欢迎动态,但是,最近出现
另一个挑战是必须确保电子通信
保
性。
Según el programa de declaración de la situación financiera, ciertos funcionarios tienen que hacer cada año una declaración confidencial de sus intereses financieros.
联国
财务披露方案要求所指定
工
人员每年在为其保
况下提交一份列有其财务利益
表。
¿Puede afirmar válidamente el Estado transmisor que realiza un intercambio efectivo de información si permite la existencia de este secreto bancario de facto?
提供国若是允许这种事实银行保
,那它还能令人信服地声称自己进行
是有效
信息交流吗?
Al tiempo que emprendemos un diálogo genuino con los organismos humanitarios, seguimos manteniendo también un diálogo bilateral confidencial con los actores estatales y no estatales.
红十字委员会与人道主义机构进行了切实对话,与此同时,将保持与国家和非国家行为者进行保双边对话。
La Asamblea Nacional está integrada por 92 Diputados y Diputadas, elegidos por voto universal, igual, directo, libre y secreto, mediante el sistema de representación proporcional.
国民议会由92位男性和女性议员组成,述人士按照代表比例制度通过普选产生,普选在平等、直接、自由和保
况下进行。
La decisión de mantener en secreto los nombres de los sospechosos de tener responsabilidad en la comisión de crímenes internacionales en Darfur tiene tres razones básicas.
对在达尔富尔实施国犯罪可能涉嫌负责者
姓名保
决定基于三个主要理由:第一,公开这些个人
姓名违反正当法律程序或公正审判
基本原则。
Así, a la presión que actualmente se ejerce contra el secreto bancario se ha unido la adopción de nuevas medidas polivalentes para luchar contra la corrupción.
例如,最近多方面打击腐败努力,加大了针对银行保
举措
力度。
Instan a los gobiernos a suministrar tratamiento accesible, orientación y tratamiento psicológico gratuitos y confidenciales a las personas que viven con el VIH y el SIDA.
青年们呼吁各国政府为艾滋病毒和艾滋病感染者提供方便治疗手段、免费和保
辅导和护理。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Comisión decidió desde el principio que desempeñaría sus funciones en estricto secreto.
从一开始就同意在严格保密的情况下执行其任务。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
举行的审讯
是保密的,但有关来文的决定将予以公布。
Otro factor disuasivo es la desconfianza en el carácter confidencial del proceso.
对于程序保密性的怀疑也是另一项阻碍因素。
Además, pensábamos que la Comisión estaba comprometida con el principio de confidencialidad en el curso de la investigación.
此外,我们认为该承诺遵守在调查时保密的原则。
La información relativa a su localización, fines y vinculación con el Centro de Investigaciones Técnicas era estrictamente reservada.
相反,哈坎是在完全保密的情况下建的,没有任何外国公司或承包商参与。
En el documento de trabajo se propone que los procedimientos contemplados en los artículos II-B, II-C y II-C bis tengan carácter confidencial.
根据工作文件,第二-B条、第二-C条和第二-C条之二中提到的程序是保密的。
De lo contrario, ello podría dar lugar a una situación de secreto bancario de facto en el Estado transmisor.
否则,结果可能就是事实的银行保密。
A juicio del Estado Parte, quedó claro que no eran infundadas las preocupaciones relativas a la confidencialidad ya existentes entonces.
r 缔约国认为,从这个案件的诉讼情况来看,当时已经存在的对于保密问题的关注并不是没有根据的。
La oficina de ética mantendrá un archivo confidencial del asesoramiento que imparta y de los informes que le sean presentados.
道德操守办公室将存放它提供咨询和提交给它的报告的保密记录。
El Comité decidió establecer un grupo de trabajo entre períodos de sesiones encargado de seguir examinando la cuestión de la confidencialidad.
决定设立一
间工作组,进一步讨论有关保密的事宜。
Desde luego, sus fuentes tampoco constituyen secreto, e incluyen al equipo de las Naciones Unidas en Myanmar y a organizaciones no gubernamentales.
当然,他的信息来源也并非是保密的,其中包括联合国驻缅国家小组和非政府组织。
También se examinaron otros obstáculos para esa cooperación, como las limitaciones burocráticas y la noción de mantenimiento del secreto de las investigaciones.
讲习班还讨论了不利于国际合作的其他障碍,例如官僚主义所的制约和在侦查过程中对信息保密的概念等。
Aunque cabe felicitarse por ello, otro problema que ha surgido recientemente es la necesidad de garantizar la confianza en las comunicaciones electrónicas.
这是一个十分值得欢迎的动态,但是,最近出现的另一个挑战是必须确保电子通信的保密性。
Según el programa de declaración de la situación financiera, ciertos funcionarios tienen que hacer cada año una declaración confidencial de sus intereses financieros.
联合国的财务披露方案要求所指定的工作人每年在为其保密的情况下提交一份列有其财务利益的表。
¿Puede afirmar válidamente el Estado transmisor que realiza un intercambio efectivo de información si permite la existencia de este secreto bancario de facto?
提供国若是允许这种事实的银行保密,那它还能令人信服地声称自己进行的是有效的信息交流吗?
Al tiempo que emprendemos un diálogo genuino con los organismos humanitarios, seguimos manteniendo también un diálogo bilateral confidencial con los actores estatales y no estatales.
红十字与人道主义机构进行了切实对话,与此同时,将保持与国家和非国家行为者进行保密的双边对话。
La Asamblea Nacional está integrada por 92 Diputados y Diputadas, elegidos por voto universal, igual, directo, libre y secreto, mediante el sistema de representación proporcional.
国民议由92位男性和女性议
组
,
述人士按照代表比例制度通过普选产生,普选在平等、直接、自由和保密的情况下进行。
La decisión de mantener en secreto los nombres de los sospechosos de tener responsabilidad en la comisión de crímenes internacionales en Darfur tiene tres razones básicas.
对在达尔富尔实施国际犯罪可能涉嫌负责者的姓名保密的决定基于三个主要理由:第一,公开这些个人的姓名违反正当法律程序或公正审判的基本原则。
Así, a la presión que actualmente se ejerce contra el secreto bancario se ha unido la adopción de nuevas medidas polivalentes para luchar contra la corrupción.
例如,最近多方面打击腐败的努力,加大了针对银行保密的举措的力度。
Instan a los gobiernos a suministrar tratamiento accesible, orientación y tratamiento psicológico gratuitos y confidenciales a las personas que viven con el VIH y el SIDA.
青年们呼吁各国政府为艾滋病毒和艾滋病感染者提供方便的治疗手段、免费和保密的辅导和护理。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Comisión decidió desde el principio que desempeñaría sus funciones en estricto secreto.
委员会从一开始就同意在严格保密的情况下执行其任务。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举行的审讯会是保密的,但有关来文的决定将予以公布。
Otro factor disuasivo es la desconfianza en el carácter confidencial del proceso.
对于程序保密性的怀疑也是另一项阻碍因素。
Además, pensábamos que la Comisión estaba comprometida con el principio de confidencialidad en el curso de la investigación.
此外,我们委员会承诺遵守在调查时保密的原则。
La información relativa a su localización, fines y vinculación con el Centro de Investigaciones Técnicas era estrictamente reservada.
相反,哈坎是在完全保密的情况下建造的,没有任何外国公司或承包商参与。
En el documento de trabajo se propone que los procedimientos contemplados en los artículos II-B, II-C y II-C bis tengan carácter confidencial.
根据工文件,第二-B条、第二-C条和第二-C条之二中提到的程序是保密的。
De lo contrario, ello podría dar lugar a una situación de secreto bancario de facto en el Estado transmisor.
否则,结果可能就是事实的银行保密。
A juicio del Estado Parte, quedó claro que no eran infundadas las preocupaciones relativas a la confidencialidad ya existentes entonces.
r 缔约国,从这个案件的诉讼情况来看,当时已经存在的对于保密问题的关注并不是没有根据的。
La oficina de ética mantendrá un archivo confidencial del asesoramiento que imparta y de los informes que le sean presentados.
道德操守办公室将存放它提供咨询和提交给它的报告的保密记录。
El Comité decidió establecer un grupo de trabajo entre períodos de sesiones encargado de seguir examinando la cuestión de la confidencialidad.
委员会决定设立一会间工,
一步讨论有关保密的事宜。
Desde luego, sus fuentes tampoco constituyen secreto, e incluyen al equipo de las Naciones Unidas en Myanmar y a organizaciones no gubernamentales.
当然,他的信息来源也并非是保密的,其中包括联合国驻缅国家小和非政府
织。
También se examinaron otros obstáculos para esa cooperación, como las limitaciones burocráticas y la noción de mantenimiento del secreto de las investigaciones.
讲习班还讨论了不利于国际合的其他障碍,例如官僚主义所造成的制约和在侦查过程中对信息保密的概念等。
Aunque cabe felicitarse por ello, otro problema que ha surgido recientemente es la necesidad de garantizar la confianza en las comunicaciones electrónicas.
这是一个十分值得欢迎的动态,但是,最近出现的另一个挑战是必须确保电子通信的保密性。
Según el programa de declaración de la situación financiera, ciertos funcionarios tienen que hacer cada año una declaración confidencial de sus intereses financieros.
联合国的财务披露方案要求所指定的工人员每年在
其保密的情况下提交一份列有其财务利益的表。
¿Puede afirmar válidamente el Estado transmisor que realiza un intercambio efectivo de información si permite la existencia de este secreto bancario de facto?
提供国若是允许这种事实的银行保密,那它还能令人信服地声称自己
行的是有效的信息交流吗?
Al tiempo que emprendemos un diálogo genuino con los organismos humanitarios, seguimos manteniendo también un diálogo bilateral confidencial con los actores estatales y no estatales.
红十字委员会与人道主义机构行了切实对话,与此同时,将保持与国家和非国家行
者
行保密的双边对话。
La Asamblea Nacional está integrada por 92 Diputados y Diputadas, elegidos por voto universal, igual, directo, libre y secreto, mediante el sistema de representación proporcional.
国民议会由92位男性和女性议员成,
述人士按照代表比例制度通过普选产生,普选在平等、直接、自由和保密的情况下
行。
La decisión de mantener en secreto los nombres de los sospechosos de tener responsabilidad en la comisión de crímenes internacionales en Darfur tiene tres razones básicas.
对在达尔富尔实施国际犯罪可能涉嫌负责者的姓名保密的决定基于三个主要理由:第一,公开这些个人的姓名违反正当法律程序或公正审判的基本原则。
Así, a la presión que actualmente se ejerce contra el secreto bancario se ha unido la adopción de nuevas medidas polivalentes para luchar contra la corrupción.
例如,最近多方面打击腐败的努力,加大了针对银行保密的举措的力度。
Instan a los gobiernos a suministrar tratamiento accesible, orientación y tratamiento psicológico gratuitos y confidenciales a las personas que viven con el VIH y el SIDA.
青年们呼吁各国政府艾滋病毒和艾滋病感染者提供方便的治疗手段、免费和保密的辅导和护理。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Comisión decidió desde el principio que desempeñaría sus funciones en estricto secreto.
委员会从一开始就同意在严格的情况下执行其任务。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举行的审讯会的,但有关来文的决定将予以
。
Otro factor disuasivo es la desconfianza en el carácter confidencial del proceso.
于程序
性的怀疑也
另一项阻碍因素。
Además, pensábamos que la Comisión estaba comprometida con el principio de confidencialidad en el curso de la investigación.
此外,我们认为该委员会承诺遵守在调查时的原则。
La información relativa a su localización, fines y vinculación con el Centro de Investigaciones Técnicas era estrictamente reservada.
相反,哈坎在完全
的情况下建造的,没有任何外国
司或承包商参与。
En el documento de trabajo se propone que los procedimientos contemplados en los artículos II-B, II-C y II-C bis tengan carácter confidencial.
根据工作文件,第二-B条、第二-C条和第二-C条之二中提到的程序的。
De lo contrario, ello podría dar lugar a una situación de secreto bancario de facto en el Estado transmisor.
否则,结果可能就事实
的银行
。
A juicio del Estado Parte, quedó claro que no eran infundadas las preocupaciones relativas a la confidencialidad ya existentes entonces.
r 缔约国认为,从这个案件的诉讼情况来看,当时已经存在的于
问题的关注并不
没有根据的。
La oficina de ética mantendrá un archivo confidencial del asesoramiento que imparta y de los informes que le sean presentados.
道德操守办室将存放它提供咨询和提交给它的报告的
记录。
El Comité decidió establecer un grupo de trabajo entre períodos de sesiones encargado de seguir examinando la cuestión de la confidencialidad.
委员会决定设立一会间工作组,进一步讨论有关的事宜。
Desde luego, sus fuentes tampoco constituyen secreto, e incluyen al equipo de las Naciones Unidas en Myanmar y a organizaciones no gubernamentales.
当然,他的信息来源也并非的,其中包括联合国驻缅国家小组和非政府组织。
También se examinaron otros obstáculos para esa cooperación, como las limitaciones burocráticas y la noción de mantenimiento del secreto de las investigaciones.
讲习班还讨论了不利于国际合作的其他障碍,例如官僚主义所造成的制约和在侦查过程中信息
的概念等。
Aunque cabe felicitarse por ello, otro problema que ha surgido recientemente es la necesidad de garantizar la confianza en las comunicaciones electrónicas.
这一个十分值得欢迎的动态,但
,最近出现的另一个挑战
必须确
电子通信的
性。
Según el programa de declaración de la situación financiera, ciertos funcionarios tienen que hacer cada año una declaración confidencial de sus intereses financieros.
联合国的财务披露方案要求所指定的工作人员每年在为其的情况下提交一份列有其财务利益的表。
¿Puede afirmar válidamente el Estado transmisor que realiza un intercambio efectivo de información si permite la existencia de este secreto bancario de facto?
提供国若允许这种事实
的银行
,那它还能令人信服地声称自己进行的
有效的信息交流吗?
Al tiempo que emprendemos un diálogo genuino con los organismos humanitarios, seguimos manteniendo también un diálogo bilateral confidencial con los actores estatales y no estatales.
红十字委员会与人道主义机构进行了切实话,与此同时,将
持与国家和非国家行为者进行
的双边
话。
La Asamblea Nacional está integrada por 92 Diputados y Diputadas, elegidos por voto universal, igual, directo, libre y secreto, mediante el sistema de representación proporcional.
国民议会由92位男性和女性议员组成,述人士按照代表比例制度通过普选产生,普选在平等、直接、自由和
的情况下进行。
La decisión de mantener en secreto los nombres de los sospechosos de tener responsabilidad en la comisión de crímenes internacionales en Darfur tiene tres razones básicas.
在达尔富尔实施国际犯罪可能涉嫌负责者的姓名
的决定基于三个主要理由:第一,
开这些个人的姓名违反正当法律程序或
正审判的基本原则。
Así, a la presión que actualmente se ejerce contra el secreto bancario se ha unido la adopción de nuevas medidas polivalentes para luchar contra la corrupción.
例如,最近多方面打击腐败的努力,加大了针银行
的举措的力度。
Instan a los gobiernos a suministrar tratamiento accesible, orientación y tratamiento psicológico gratuitos y confidenciales a las personas que viven con el VIH y el SIDA.
青年们呼吁各国政府为艾滋病毒和艾滋病感染者提供方便的治疗手段、免费和的辅导和护理。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Comisión decidió desde el principio que desempeñaría sus funciones en estricto secreto.
委员会从一开始就同意在严格保密情况下执
其任务。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举审讯会
保密
,但有关来文
决定将予以公布。
Otro factor disuasivo es la desconfianza en el carácter confidencial del proceso.
对于程序保密性怀疑也
另一项阻碍因素。
Además, pensábamos que la Comisión estaba comprometida con el principio de confidencialidad en el curso de la investigación.
此外,我们认为该委员会承诺遵守在调查时保密原则。
La información relativa a su localización, fines y vinculación con el Centro de Investigaciones Técnicas era estrictamente reservada.
相反,哈坎在完全保密
情况下建造
,没有任何外国公司或承包商参与。
En el documento de trabajo se propone que los procedimientos contemplados en los artículos II-B, II-C y II-C bis tengan carácter confidencial.
根据工作文件,第二-B条、第二-C条和第二-C条之二中提到程序
保密
。
De lo contrario, ello podría dar lugar a una situación de secreto bancario de facto en el Estado transmisor.
否则,结果可能就保密。
A juicio del Estado Parte, quedó claro que no eran infundadas las preocupaciones relativas a la confidencialidad ya existentes entonces.
r 缔约国认为,从这个案件诉讼情况来看,当时已经存在
对于保密问题
关注并不
没有根据
。
La oficina de ética mantendrá un archivo confidencial del asesoramiento que imparta y de los informes que le sean presentados.
道德操守办公室将存放它提供咨询和提交给它报告
保密记录。
El Comité decidió establecer un grupo de trabajo entre períodos de sesiones encargado de seguir examinando la cuestión de la confidencialidad.
委员会决定设立一会间工作组,进一步讨论有关保密宜。
Desde luego, sus fuentes tampoco constituyen secreto, e incluyen al equipo de las Naciones Unidas en Myanmar y a organizaciones no gubernamentales.
当然,他信息来源也并非
保密
,其中包括联合国驻缅国家小组和非政府组织。
También se examinaron otros obstáculos para esa cooperación, como las limitaciones burocráticas y la noción de mantenimiento del secreto de las investigaciones.
讲习班还讨论了不利于国际合作其他障碍,例如官僚主义所造成
制约和在侦查过程中对信息保密
概念等。
Aunque cabe felicitarse por ello, otro problema que ha surgido recientemente es la necesidad de garantizar la confianza en las comunicaciones electrónicas.
这一个十分值得欢迎
动态,但
,最近出现
另一个挑战
必须确保电子通信
保密性。
Según el programa de declaración de la situación financiera, ciertos funcionarios tienen que hacer cada año una declaración confidencial de sus intereses financieros.
联合国财务披露方案要求所指定
工作人员每年在为其保密
情况下提交一份列有其财务利益
表。
¿Puede afirmar válidamente el Estado transmisor que realiza un intercambio efectivo de información si permite la existencia de este secreto bancario de facto?
提供国若允许这种
保密,那它还能令人信服地声称自己进
有效
信息交流吗?
Al tiempo que emprendemos un diálogo genuino con los organismos humanitarios, seguimos manteniendo también un diálogo bilateral confidencial con los actores estatales y no estatales.
红十字委员会与人道主义机构进了切
对话,与此同时,将保持与国家和非国家
为者进
保密
双边对话。
La Asamblea Nacional está integrada por 92 Diputados y Diputadas, elegidos por voto universal, igual, directo, libre y secreto, mediante el sistema de representación proporcional.
国民议会由92位男性和女性议员组成,述人士按照代表比例制度通过普选产生,普选在平等、直接、自由和保密
情况下进
。
La decisión de mantener en secreto los nombres de los sospechosos de tener responsabilidad en la comisión de crímenes internacionales en Darfur tiene tres razones básicas.
对在达尔富尔施国际犯罪可能涉嫌负责者
姓名保密
决定基于三个主要理由:第一,公开这些个人
姓名违反正当法律程序或公正审判
基本原则。
Así, a la presión que actualmente se ejerce contra el secreto bancario se ha unido la adopción de nuevas medidas polivalentes para luchar contra la corrupción.
例如,最近多方面打击腐败努力,加大了针对
保密
举措
力度。
Instan a los gobiernos a suministrar tratamiento accesible, orientación y tratamiento psicológico gratuitos y confidenciales a las personas que viven con el VIH y el SIDA.
青年们呼吁各国政府为艾滋病毒和艾滋病感染者提供方便治疗手段、免费和保密
辅导和护理。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Comisión decidió desde el principio que desempeñaría sus funciones en estricto secreto.
委员会从一开始就同意在严格密的情况下执行其任务。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举行的审讯会密的,但有关来文的决定将予以公
。
Otro factor disuasivo es la desconfianza en el carácter confidencial del proceso.
程序
密性的怀疑也
另一项阻碍因素。
Además, pensábamos que la Comisión estaba comprometida con el principio de confidencialidad en el curso de la investigación.
此外,我们认为该委员会承诺遵守在调查时密的原则。
La información relativa a su localización, fines y vinculación con el Centro de Investigaciones Técnicas era estrictamente reservada.
相反,哈坎在完全
密的情况下建造的,没有任何外国公司或承包商参与。
En el documento de trabajo se propone que los procedimientos contemplados en los artículos II-B, II-C y II-C bis tengan carácter confidencial.
根据工作文件,第二-B条、第二-C条和第二-C条之二中提到的程序密的。
De lo contrario, ello podría dar lugar a una situación de secreto bancario de facto en el Estado transmisor.
否则,结果可能就事实
的银行
密。
A juicio del Estado Parte, quedó claro que no eran infundadas las preocupaciones relativas a la confidencialidad ya existentes entonces.
r 缔约国认为,从这个案件的诉讼情况来看,当时已经存在的密问题的关注并不
没有根据的。
La oficina de ética mantendrá un archivo confidencial del asesoramiento que imparta y de los informes que le sean presentados.
道德操守办公室将存放它提供咨询和提交给它的报告的密记录。
El Comité decidió establecer un grupo de trabajo entre períodos de sesiones encargado de seguir examinando la cuestión de la confidencialidad.
委员会决定设立一会间工作组,进一步讨论有关密的事宜。
Desde luego, sus fuentes tampoco constituyen secreto, e incluyen al equipo de las Naciones Unidas en Myanmar y a organizaciones no gubernamentales.
当然,他的信息来源也并密的,其中包括联合国驻缅国家小组和
政府组织。
También se examinaron otros obstáculos para esa cooperación, como las limitaciones burocráticas y la noción de mantenimiento del secreto de las investigaciones.
讲习班还讨论了不利国际合作的其他障碍,例如官僚主义所造成的制约和在侦查过程中
信息
密的概念等。
Aunque cabe felicitarse por ello, otro problema que ha surgido recientemente es la necesidad de garantizar la confianza en las comunicaciones electrónicas.
这一个十分值得欢迎的动态,但
,最近出现的另一个挑战
必须确
电子通信的
密性。
Según el programa de declaración de la situación financiera, ciertos funcionarios tienen que hacer cada año una declaración confidencial de sus intereses financieros.
联合国的财务披露方案要求所指定的工作人员每年在为其密的情况下提交一份列有其财务利益的表。
¿Puede afirmar válidamente el Estado transmisor que realiza un intercambio efectivo de información si permite la existencia de este secreto bancario de facto?
提供国若允许这种事实
的银行
密,那它还能令人信服地声称自己进行的
有效的信息交流吗?
Al tiempo que emprendemos un diálogo genuino con los organismos humanitarios, seguimos manteniendo también un diálogo bilateral confidencial con los actores estatales y no estatales.
红十字委员会与人道主义机构进行了切实话,与此同时,将
持与国家和
国家行为者进行
密的双边
话。
La Asamblea Nacional está integrada por 92 Diputados y Diputadas, elegidos por voto universal, igual, directo, libre y secreto, mediante el sistema de representación proporcional.
国民议会由92位男性和女性议员组成,述人士按照代表比例制度通过普选产生,普选在平等、直接、自由和
密的情况下进行。
La decisión de mantener en secreto los nombres de los sospechosos de tener responsabilidad en la comisión de crímenes internacionales en Darfur tiene tres razones básicas.
在达尔富尔实施国际犯罪可能涉嫌负责者的姓名
密的决定基
三个主要理由:第一,公开这些个人的姓名违反正当法律程序或公正审判的基本原则。
Así, a la presión que actualmente se ejerce contra el secreto bancario se ha unido la adopción de nuevas medidas polivalentes para luchar contra la corrupción.
例如,最近多方面打击腐败的努力,加大了针银行
密的举措的力度。
Instan a los gobiernos a suministrar tratamiento accesible, orientación y tratamiento psicológico gratuitos y confidenciales a las personas que viven con el VIH y el SIDA.
青年们呼吁各国政府为艾滋病毒和艾滋病感染者提供方便的治疗手段、免费和密的辅导和护理。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。