Eso parece depender de la insistencia y paciencia de la joven.
那个他觉得要依靠年轻人的坚持和耐心。
apoyarse; apoyo; amparo
Eso parece depender de la insistencia y paciencia de la joven.
那个他觉得要依靠年轻人的坚持和耐心。
Sin embargo, la salud y la belleza de la piel dependerán de la alimentación.
然而,健康和皮肤的美丽是依靠食物的。
La paz no se puede lograr con armas nucleares.
和平不可能依靠核武器来实现。
A partir de los primeros años noventa, depende de las exportaciones de petróleo crudo.
20世纪90年代初,它依靠原油出口。
Para ello no bastarán las medidas de fuerza y jurídicas.
仅依靠使用武力或实施法律措施是不够的。
En primer lugar, debemos basarnos más que nunca antes en la energía renovable.
首先,我们必须比以往依靠可再生能源。
Depende fundamentalmente de la ayuda humanitaria de las organizaciones nacionales e internacionales.
他们主要依靠来国内和国际组织的人道主义援助。
Además, éste se apoya en su milicia para garantizar el control de su administración local.
外,戴雷还依靠
己的民兵部队控制
方管理
局。
El éxito del programa se basa en gran medida en la regularidad de la financiación.
该计划之所以成功很大程度上是依靠资金按时到位。
Por ello somos sumamente escépticos cuando se nos pide confiar en los arreglos bilaterales.
,
要求我们依靠双边安排时,我们极为怀疑。
Muchos pueblos indígenas han desaparecido y otros dependen de la asistencia pública.
许土著民族已经消失,还有一些则依靠公共援助勉强度日。
En la actualidad debemos apoyarnos en nuestra Organización para que coordine y estimule nuestros esfuerzos.
今天,我们应该依靠我们这个组织来协调和促进我们的努力。
El programa localiza a los jóvenes desorientados gracias a la ayuda de trabajadores sociales locales.
方案依靠
方社会工作者的帮助确定流浪年青的处所。
En cuanto al desarrollo, Siria depende en gran medida de la movilización de recursos nacionales.
在发展方面,叙利亚在很大程度上依靠的是调集国内资源。
Debemos apoyarnos en las masas.
我们应依靠群众.
Nos apoyamos en las amplias masas populares y, por consiguiente, somos invencibles
为我们依靠广大人民群众,所以是不可战胜的.
Muchos de ellos fueron creados por organizaciones no gubernamentales y se sustentan con subsidios internacionales.
目前几乎所有的州都有紧急援助中心,其大部分由非政府组织建立,依靠国际捐助资金存在。
La impunidad a que se hace referencia en el informe no puede combatirse con información defectuosa.
打击报告中所述的有罪不罚现象不能依靠错误消息。
De esa manera al Gobierno no dependería de los jueces locales para hacer aplicar la ley.
如果这样的话,政府就不必依靠方法官来执行。
Ya el UNICEF no dependerá de que sus asociados presenten recibos para verificar las actividades realizadas.
儿童基金会不再依靠伙伴提交的活动收据对活动进行核实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
apoyarse; apoyo; amparo
Eso parece depender de la insistencia y paciencia de la joven.
那个他觉得要依年轻人的坚持和耐心。
Sin embargo, la salud y la belleza de la piel dependerán de la alimentación.
然而,健康和皮肤的美丽是依食物的。
La paz no se puede lograr con armas nucleares.
和能依
核武器来实现。
A partir de los primeros años noventa, depende de las exportaciones de petróleo crudo.
20世纪90年代初,它依
原油出口。
Para ello no bastarán las medidas de fuerza y jurídicas.
仅依使用武力或实施法律措施是
够的。
En primer lugar, debemos basarnos más que nunca antes en la energía renovable.
首先,必须比以往更多地依
再生能源。
Depende fundamentalmente de la ayuda humanitaria de las organizaciones nacionales e internacionales.
他主要依
来
国内和国际组织的人道主义援助。
Además, éste se apoya en su milicia para garantizar el control de su administración local.
此外,戴雷还依己的民兵部队控制地方管理当局。
El éxito del programa se basa en gran medida en la regularidad de la financiación.
该计划之所以成功很大程度上是依资金按时到位。
Por ello somos sumamente escépticos cuando se nos pide confiar en los arreglos bilaterales.
因此,当要求依
双边安排时,
极为怀疑。
Muchos pueblos indígenas han desaparecido y otros dependen de la asistencia pública.
许多土著民族已经消失,还有一些则依公共援助勉强度日。
En la actualidad debemos apoyarnos en nuestra Organización para que coordine y estimule nuestros esfuerzos.
今天,应该依
这个组织来协调和促进
的努力。
El programa localiza a los jóvenes desorientados gracias a la ayuda de trabajadores sociales locales.
此方案依地方社会工作者的帮助确定流浪年青的处所。
En cuanto al desarrollo, Siria depende en gran medida de la movilización de recursos nacionales.
在发展方面,叙利亚在很大程度上依的是调集国内资源。
Debemos apoyarnos en las masas.
应当依
群众.
Nos apoyamos en las amplias masas populares y, por consiguiente, somos invencibles
因为依
广大人民群众,所以是
战胜的.
Muchos de ellos fueron creados por organizaciones no gubernamentales y se sustentan con subsidios internacionales.
目前几乎所有的州都有紧急援助中心,其大部分由非政府组织建立,依国际捐助资金存在。
La impunidad a que se hace referencia en el informe no puede combatirse con información defectuosa.
打击报告中所述的有罪罚现象
能依
错误消息。
De esa manera al Gobierno no dependería de los jueces locales para hacer aplicar la ley.
如果这样的话,政府就必依
地方法官来执行。
Ya el UNICEF no dependerá de que sus asociados presenten recibos para verificar las actividades realizadas.
儿童基金会再依
伙伴提交的活动收据对活动进行核实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
apoyarse; apoyo; amparo
Eso parece depender de la insistencia y paciencia de la joven.
那个他觉得要依靠年轻人的坚持和耐心。
Sin embargo, la salud y la belleza de la piel dependerán de la alimentación.
然而,健康和皮肤的美丽是依靠食物的。
La paz no se puede lograr con armas nucleares.
和平不可能依靠核武器。
A partir de los primeros años noventa, depende de las exportaciones de petróleo crudo.
20世纪90年代初,它依靠原油出口。
Para ello no bastarán las medidas de fuerza y jurídicas.
仅依靠使用武力或施法律措施是不够的。
En primer lugar, debemos basarnos más que nunca antes en la energía renovable.
首先,我们必须比以往更多地依靠可再生能源。
Depende fundamentalmente de la ayuda humanitaria de las organizaciones nacionales e internacionales.
他们主要依靠国内和国际组织的人道主义援助。
Además, éste se apoya en su milicia para garantizar el control de su administración local.
此外,戴雷还依靠己的民兵部队控制地方管理当局。
El éxito del programa se basa en gran medida en la regularidad de la financiación.
该计划之所以成功很大程上是依靠资金按时到位。
Por ello somos sumamente escépticos cuando se nos pide confiar en los arreglos bilaterales.
因此,当要求我们依靠双边安排时,我们极为怀疑。
Muchos pueblos indígenas han desaparecido y otros dependen de la asistencia pública.
许多土著民族已经消失,还有一些则依靠公共援助勉强。
En la actualidad debemos apoyarnos en nuestra Organización para que coordine y estimule nuestros esfuerzos.
天,我们应该依靠我们这个组织
协调和促进我们的努力。
El programa localiza a los jóvenes desorientados gracias a la ayuda de trabajadores sociales locales.
此方案依靠地方社会工作者的帮助确定流浪年青的处所。
En cuanto al desarrollo, Siria depende en gran medida de la movilización de recursos nacionales.
在发展方面,叙利亚在很大程上依靠的是调集国内资源。
Debemos apoyarnos en las masas.
我们应当依靠群众.
Nos apoyamos en las amplias masas populares y, por consiguiente, somos invencibles
因为我们依靠广大人民群众,所以是不可战胜的.
Muchos de ellos fueron creados por organizaciones no gubernamentales y se sustentan con subsidios internacionales.
目前几乎所有的州都有紧急援助中心,其大部分由非政府组织建立,依靠国际捐助资金存在。
La impunidad a que se hace referencia en el informe no puede combatirse con información defectuosa.
打击报告中所述的有罪不罚象不能依靠错误消息。
De esa manera al Gobierno no dependería de los jueces locales para hacer aplicar la ley.
如果这样的话,政府就不必依靠地方法官执行。
Ya el UNICEF no dependerá de que sus asociados presenten recibos para verificar las actividades realizadas.
儿童基金会不再依靠伙伴提交的活动收据对活动进行核。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
apoyarse; apoyo; amparo
Eso parece depender de la insistencia y paciencia de la joven.
那个他觉得要年轻人的坚持和耐心。
Sin embargo, la salud y la belleza de la piel dependerán de la alimentación.
然而,健康和皮肤的美丽是食物的。
La paz no se puede lograr con armas nucleares.
和平不可能核武器
实现。
A partir de los primeros años noventa, depende de las exportaciones de petróleo crudo.
20世纪90年代初,它
原油出口。
Para ello no bastarán las medidas de fuerza y jurídicas.
仅使用武力或实施法律措施是不够的。
En primer lugar, debemos basarnos más que nunca antes en la energía renovable.
首先,我们必须比以往更多地可再生能源。
Depende fundamentalmente de la ayuda humanitaria de las organizaciones nacionales e internacionales.
他们主要国内和国际组织的人道主义援助。
Además, éste se apoya en su milicia para garantizar el control de su administración local.
此外,戴雷还己的民兵部队控制地方管理当局。
El éxito del programa se basa en gran medida en la regularidad de la financiación.
该计划之所以成功度上是
资金按时到位。
Por ello somos sumamente escépticos cuando se nos pide confiar en los arreglos bilaterales.
因此,当要求我们双边安排时,我们极为怀疑。
Muchos pueblos indígenas han desaparecido y otros dependen de la asistencia pública.
许多土著民族已经消失,还有一些则公共援助勉强度日。
En la actualidad debemos apoyarnos en nuestra Organización para que coordine y estimule nuestros esfuerzos.
今天,我们应该我们这个组织
协调和促进我们的努力。
El programa localiza a los jóvenes desorientados gracias a la ayuda de trabajadores sociales locales.
此方案地方社会工作者的帮助确定流浪年青的处所。
En cuanto al desarrollo, Siria depende en gran medida de la movilización de recursos nacionales.
在发展方面,叙利亚在度上
的是调集国内资源。
Debemos apoyarnos en las masas.
我们应当群众.
Nos apoyamos en las amplias masas populares y, por consiguiente, somos invencibles
因为我们广
人民群众,所以是不可战胜的.
Muchos de ellos fueron creados por organizaciones no gubernamentales y se sustentan con subsidios internacionales.
目前几乎所有的州都有紧急援助中心,其部分由非政府组织建立,
国际捐助资金存在。
La impunidad a que se hace referencia en el informe no puede combatirse con información defectuosa.
打击报告中所述的有罪不罚现象不能错误消息。
De esa manera al Gobierno no dependería de los jueces locales para hacer aplicar la ley.
如果这样的话,政府就不必地方法官
执行。
Ya el UNICEF no dependerá de que sus asociados presenten recibos para verificar las actividades realizadas.
儿童基金会不再伙伴提交的活动收据对活动进行核实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
apoyarse; apoyo; amparo
Eso parece depender de la insistencia y paciencia de la joven.
那个他觉得要依靠年轻人的坚持和耐心。
Sin embargo, la salud y la belleza de la piel dependerán de la alimentación.
然而,健康和皮肤的美丽是依靠食物的。
La paz no se puede lograr con armas nucleares.
和平不可能依靠核武现。
A partir de los primeros años noventa, depende de las exportaciones de petróleo crudo.
20世纪90年代初,它依靠原油出口。
Para ello no bastarán las medidas de fuerza y jurídicas.
仅依靠使用武力或施法律措施是不够的。
En primer lugar, debemos basarnos más que nunca antes en la energía renovable.
首先,我们必须比以往更多地依靠可再生能源。
Depende fundamentalmente de la ayuda humanitaria de las organizaciones nacionales e internacionales.
他们主要依靠国内和国际组织的人道主义援助。
Además, éste se apoya en su milicia para garantizar el control de su administración local.
此外,戴雷还依靠己的民兵部队控制地方管理当局。
El éxito del programa se basa en gran medida en la regularidad de la financiación.
该计划之所以成功很大程度上是依靠资金按时到位。
Por ello somos sumamente escépticos cuando se nos pide confiar en los arreglos bilaterales.
因此,当要求我们依靠双边安排时,我们极为怀疑。
Muchos pueblos indígenas han desaparecido y otros dependen de la asistencia pública.
许多土著民族已经消失,还有一些则依靠公共援助勉强度。
En la actualidad debemos apoyarnos en nuestra Organización para que coordine y estimule nuestros esfuerzos.
,我们应该依靠我们这个组织
协调和促进我们的努力。
El programa localiza a los jóvenes desorientados gracias a la ayuda de trabajadores sociales locales.
此方案依靠地方社会工作者的帮助确定流浪年青的处所。
En cuanto al desarrollo, Siria depende en gran medida de la movilización de recursos nacionales.
在发展方面,叙利亚在很大程度上依靠的是调集国内资源。
Debemos apoyarnos en las masas.
我们应当依靠群众.
Nos apoyamos en las amplias masas populares y, por consiguiente, somos invencibles
因为我们依靠广大人民群众,所以是不可战胜的.
Muchos de ellos fueron creados por organizaciones no gubernamentales y se sustentan con subsidios internacionales.
目前几乎所有的州都有紧急援助中心,其大部分由非政府组织建立,依靠国际捐助资金存在。
La impunidad a que se hace referencia en el informe no puede combatirse con información defectuosa.
打击报告中所述的有罪不罚现象不能依靠错误消息。
De esa manera al Gobierno no dependería de los jueces locales para hacer aplicar la ley.
如果这样的话,政府就不必依靠地方法官执行。
Ya el UNICEF no dependerá de que sus asociados presenten recibos para verificar las actividades realizadas.
儿童基金会不再依靠伙伴提交的活动收据对活动进行核。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
apoyarse; apoyo; amparo
Eso parece depender de la insistencia y paciencia de la joven.
那个他觉得要依靠年坚持和耐心。
Sin embargo, la salud y la belleza de la piel dependerán de la alimentación.
然而,健康和皮肤美丽是依靠食物
。
La paz no se puede lograr con armas nucleares.
和平不可能依靠核武器来实现。
A partir de los primeros años noventa, depende de las exportaciones de petróleo crudo.
20世纪90年代初,它依靠原油出口。
Para ello no bastarán las medidas de fuerza y jurídicas.
仅依靠使用武力或实施法律措施是不够。
En primer lugar, debemos basarnos más que nunca antes en la energía renovable.
首先,我们必须比以往更多地依靠可再生能源。
Depende fundamentalmente de la ayuda humanitaria de las organizaciones nacionales e internacionales.
他们主要依靠来国内和国际组织
道主义援助。
Además, éste se apoya en su milicia para garantizar el control de su administración local.
此外,戴雷还依靠己
民兵部队控制地方管理当局。
El éxito del programa se basa en gran medida en la regularidad de la financiación.
该计划之所以成功很大程度上是依靠资金按时到位。
Por ello somos sumamente escépticos cuando se nos pide confiar en los arreglos bilaterales.
因此,当要求我们依靠双边安排时,我们极为怀疑。
Muchos pueblos indígenas han desaparecido y otros dependen de la asistencia pública.
许多土著民族已经消失,还有一些则依靠公共援助勉强度日。
En la actualidad debemos apoyarnos en nuestra Organización para que coordine y estimule nuestros esfuerzos.
今天,我们应该依靠我们这个组织来协调和促进我们努力。
El programa localiza a los jóvenes desorientados gracias a la ayuda de trabajadores sociales locales.
此方案依靠地方作者
帮助确定流浪年青
处所。
En cuanto al desarrollo, Siria depende en gran medida de la movilización de recursos nacionales.
在发展方面,叙利亚在很大程度上依靠是调集国内资源。
Debemos apoyarnos en las masas.
我们应当依靠群众.
Nos apoyamos en las amplias masas populares y, por consiguiente, somos invencibles
因为我们依靠广大民群众,所以是不可战胜
.
Muchos de ellos fueron creados por organizaciones no gubernamentales y se sustentan con subsidios internacionales.
目前几乎所有州都有紧急援助中心,其大部分由非政府组织建立,依靠国际捐助资金存在。
La impunidad a que se hace referencia en el informe no puede combatirse con información defectuosa.
打击报告中所述有罪不罚现象不能依靠错误消息。
De esa manera al Gobierno no dependería de los jueces locales para hacer aplicar la ley.
如果这样话,政府就不必依靠地方法官来执行。
Ya el UNICEF no dependerá de que sus asociados presenten recibos para verificar las actividades realizadas.
儿童基金不再依靠伙伴提交
活动收据对活动进行核实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
apoyarse; apoyo; amparo
Eso parece depender de la insistencia y paciencia de la joven.
那个他觉得要依靠年轻人坚持和耐心。
Sin embargo, la salud y la belleza de la piel dependerán de la alimentación.
然而,健康和皮丽是依靠食物
。
La paz no se puede lograr con armas nucleares.
和平不可能依靠核武器来实现。
A partir de los primeros años noventa, depende de las exportaciones de petróleo crudo.
20世纪90年代初,它依靠原油出口。
Para ello no bastarán las medidas de fuerza y jurídicas.
仅依靠使用武力或实施法律措施是不够。
En primer lugar, debemos basarnos más que nunca antes en la energía renovable.
首先,们必须比以往更多地依靠可再生能源。
Depende fundamentalmente de la ayuda humanitaria de las organizaciones nacionales e internacionales.
他们主要依靠来国内和国际组织
人道主义援助。
Además, éste se apoya en su milicia para garantizar el control de su administración local.
此外,戴雷还依靠己
民兵部队控制地方管理当局。
El éxito del programa se basa en gran medida en la regularidad de la financiación.
该计划之所以成功很大程度上是依靠资金按时到位。
Por ello somos sumamente escépticos cuando se nos pide confiar en los arreglos bilaterales.
因此,当要求们依靠双边安排时,
们极为怀疑。
Muchos pueblos indígenas han desaparecido y otros dependen de la asistencia pública.
许多土著民族已经消失,还有一些则依靠公共援助勉强度日。
En la actualidad debemos apoyarnos en nuestra Organización para que coordine y estimule nuestros esfuerzos.
今天,们应该依靠
们这个组织来协调和
们
努力。
El programa localiza a los jóvenes desorientados gracias a la ayuda de trabajadores sociales locales.
此方案依靠地方社会工作者帮助确定流浪年青
处所。
En cuanto al desarrollo, Siria depende en gran medida de la movilización de recursos nacionales.
在发展方面,叙利亚在很大程度上依靠是调集国内资源。
Debemos apoyarnos en las masas.
们应当依靠群众.
Nos apoyamos en las amplias masas populares y, por consiguiente, somos invencibles
因为们依靠广大人民群众,所以是不可战胜
.
Muchos de ellos fueron creados por organizaciones no gubernamentales y se sustentan con subsidios internacionales.
目前几乎所有州都有紧急援助中心,其大部分由非政府组织建立,依靠国际捐助资金存在。
La impunidad a que se hace referencia en el informe no puede combatirse con información defectuosa.
打击报告中所述有罪不罚现象不能依靠错误消息。
De esa manera al Gobierno no dependería de los jueces locales para hacer aplicar la ley.
如果这样话,政府就不必依靠地方法官来执行。
Ya el UNICEF no dependerá de que sus asociados presenten recibos para verificar las actividades realizadas.
儿童基金会不再依靠伙伴提交活动收据对活动
行核实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
apoyarse; apoyo; amparo
Eso parece depender de la insistencia y paciencia de la joven.
那个觉得要
靠年轻人的坚持和耐心。
Sin embargo, la salud y la belleza de la piel dependerán de la alimentación.
然而,健康和皮肤的美丽靠食物的。
La paz no se puede lograr con armas nucleares.
和平不可能靠核武器来实现。
A partir de los primeros años noventa, depende de las exportaciones de petróleo crudo.
20世纪90年代初,它
靠原油出口。
Para ello no bastarán las medidas de fuerza y jurídicas.
仅靠使用武力或实施法律措施
不够的。
En primer lugar, debemos basarnos más que nunca antes en la energía renovable.
首先,我必须比以往更多地
靠可再生能源。
Depende fundamentalmente de la ayuda humanitaria de las organizaciones nacionales e internacionales.
要
靠来
国内和国际组织的人道
义援助。
Además, éste se apoya en su milicia para garantizar el control de su administración local.
此外,戴雷还靠
己的民兵部队控制地方管理当局。
El éxito del programa se basa en gran medida en la regularidad de la financiación.
该计划之所以成功很大程度靠资金按时到位。
Por ello somos sumamente escépticos cuando se nos pide confiar en los arreglos bilaterales.
因此,当要求我靠双边安排时,我
极为怀疑。
Muchos pueblos indígenas han desaparecido y otros dependen de la asistencia pública.
许多土著民族已经消失,还有一些则靠公共援助勉强度日。
En la actualidad debemos apoyarnos en nuestra Organización para que coordine y estimule nuestros esfuerzos.
今天,我应该
靠我
这个组织来协调和促进我
的努力。
El programa localiza a los jóvenes desorientados gracias a la ayuda de trabajadores sociales locales.
此方案靠地方社会工作者的帮助确定流浪年青的处所。
En cuanto al desarrollo, Siria depende en gran medida de la movilización de recursos nacionales.
在发展方面,叙利亚在很大程度靠的
调集国内资源。
Debemos apoyarnos en las masas.
我应当
靠群众.
Nos apoyamos en las amplias masas populares y, por consiguiente, somos invencibles
因为我靠广大人民群众,所以
不可战胜的.
Muchos de ellos fueron creados por organizaciones no gubernamentales y se sustentan con subsidios internacionales.
目前几乎所有的州都有紧急援助中心,其大部分由非政府组织建立,靠国际捐助资金存在。
La impunidad a que se hace referencia en el informe no puede combatirse con información defectuosa.
打击报告中所述的有罪不罚现象不能靠错误消息。
De esa manera al Gobierno no dependería de los jueces locales para hacer aplicar la ley.
如果这样的话,政府就不必靠地方法官来执行。
Ya el UNICEF no dependerá de que sus asociados presenten recibos para verificar las actividades realizadas.
儿童基金会不再靠伙伴提交的活动收据对活动进行核实。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
apoyarse; apoyo; amparo
Eso parece depender de la insistencia y paciencia de la joven.
那个他觉得要年轻人的坚持和耐心。
Sin embargo, la salud y la belleza de la piel dependerán de la alimentación.
然而,健康和皮肤的美丽是食物的。
La paz no se puede lograr con armas nucleares.
和平不可能武器来实现。
A partir de los primeros años noventa, depende de las exportaciones de petróleo crudo.
20世纪90年代初,它
原油出口。
Para ello no bastarán las medidas de fuerza y jurídicas.
仅使用武力或实施法律措施是不够的。
En primer lugar, debemos basarnos más que nunca antes en la energía renovable.
首先,我必须比以往更多地
可再生能源。
Depende fundamentalmente de la ayuda humanitaria de las organizaciones nacionales e internacionales.
他主要
来
国内和国际组织的人道主义援助。
Además, éste se apoya en su milicia para garantizar el control de su administración local.
此外,戴雷还己的民兵部队控制地方管理当局。
El éxito del programa se basa en gran medida en la regularidad de la financiación.
计划之所以成功很大程度上是
资金按时到位。
Por ello somos sumamente escépticos cuando se nos pide confiar en los arreglos bilaterales.
因此,当要求我双边安排时,我
极为怀疑。
Muchos pueblos indígenas han desaparecido y otros dependen de la asistencia pública.
许多土著民族已经消失,还有一些则公共援助勉强度日。
En la actualidad debemos apoyarnos en nuestra Organización para que coordine y estimule nuestros esfuerzos.
今天,我我
这个组织来协调和促进我
的努力。
El programa localiza a los jóvenes desorientados gracias a la ayuda de trabajadores sociales locales.
此方案地方社会工作者的帮助确定流浪年青的处所。
En cuanto al desarrollo, Siria depende en gran medida de la movilización de recursos nacionales.
在发展方面,叙利亚在很大程度上的是调集国内资源。
Debemos apoyarnos en las masas.
我当
群众.
Nos apoyamos en las amplias masas populares y, por consiguiente, somos invencibles
因为我广大人民群众,所以是不可战胜的.
Muchos de ellos fueron creados por organizaciones no gubernamentales y se sustentan con subsidios internacionales.
目前几乎所有的州都有紧急援助中心,其大部分由非政府组织建立,国际捐助资金存在。
La impunidad a que se hace referencia en el informe no puede combatirse con información defectuosa.
打击报告中所述的有罪不罚现象不能错误消息。
De esa manera al Gobierno no dependería de los jueces locales para hacer aplicar la ley.
如果这样的话,政府就不必地方法官来执行。
Ya el UNICEF no dependerá de que sus asociados presenten recibos para verificar las actividades realizadas.
儿童基金会不再伙伴提交的活动收据对活动进行
实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。