La Embajada de este país en El Cairo ha realizado hasta la fecha casi 30 visitas al autor en prisión.
到目前为止,瑞典驻开罗大使馆工作人员已经对在被关押中申诉人进行了几乎三十次
访问。
personal de la embajada
La Embajada de este país en El Cairo ha realizado hasta la fecha casi 30 visitas al autor en prisión.
到目前为止,瑞典驻开罗大使馆工作人员已经对在被关押中申诉人进行了几乎三十次
访问。
El Estado Parte concluye que por esas razones no se comunicó al Comité toda la información extraída de la primera visita de la Embajada.
15 缔约国认为,因为这些原因所以不能将大使馆工作人员在第次访问中所获得
信息全部
员会。
Otras cuestiones de las que hablaron regularmente el autor y el personal de la Embajada fueron las visitas de la familia y de los abogados.
19 申诉人同大使馆工作人员经常谈到另外
些问题涉及其家人和律师
访问。
En cuanto a las condiciones generales en la prisión de Masra Torah, el autor no formuló quejas especiales al personal de la Embajada cuando se le preguntó al respecto.
2 在被问到Masra Torah监狱状况时,申诉人没有向大使馆工作人员提出具体
意见。
El neurocirujano que lo operó informó a la Embajada el 31 de agosto de que la operación había durado cinco horas y se había utilizado la técnica de microcirugía con éxito y sin complicaciones.
有关神经外科医生在8月31日
诉大使馆工作人员说手术涉及显微外科,长达5个小时,但是手术是成功
,而且没有发现并发症。
Esta cuestión se planteó en las reuniones de seguimiento mantenidas por la Embajada con funcionarios del Gobierno de Egipto, quienes afirmaron que el abogado del autor tiene libertad para visitarlo sin ninguna restricción.
大使馆工作人员在同埃及政府官员随后会议中提到了这个问题,埃及官员重申申诉人
律师可以自由探监,没有任何限制。
El Estado Parte señala que, con arreglo al informe de la Embajada sobre su segunda visita al autor en el centro de reclusión, no había entonces signos de tortura u otros malos tratos.
16 缔约国指出,根据使馆工作人员对于被关押申诉人第二次探望
报
,当时没有发现有酷刑或者其他形式虐待
迹象。
El Estado Parte afirma que, a juzgar por los numerosos informes presentados por el Embajador, el personal de la Embajada y el alto funcionario del Ministerio de Relaciones Exteriores, las garantías ofrecidas han resultado efectivas para el autor.
27 缔约国声称,从瑞典大使、大使馆工作人员以及外交部高级官员所提供
许多报
来看,埃及政府提供
有关保护申诉人
保证是有效
。
La razón de esta última conclusión fue que no podía excluirse que la información sobre malos tratos proporcionada por el autor durante la primera visita de la Embajada acabara siendo de conocimiento público y, por lo tanto, llegara a conocimiento de las autoridades egipcias.
之所以得出了第二个结论,是因为不能排除申诉人在大使馆工作人员首次探望时所提供有关遭到虐待
信息以后可能流传出去,并且可能被埃及当局所掌握。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
personal de la embajada
La Embajada de este país en El Cairo ha realizado hasta la fecha casi 30 visitas al autor en prisión.
到目前为止,瑞典驻开罗大使馆工作人已经对在被关押中
申诉人进行了几乎三十次
访问。
El Estado Parte concluye que por esas razones no se comunicó al Comité toda la información extraída de la primera visita de la Embajada.
15 缔约国认为,因为这些原因所以不能将大使馆工作人在第
次访问中所获得
信息全部告知
。
Otras cuestiones de las que hablaron regularmente el autor y el personal de la Embajada fueron las visitas de la familia y de los abogados.
19 申诉人同大使馆工作人经常谈到
另外
些问题涉及其家人和律师
访问。
En cuanto a las condiciones generales en la prisión de Masra Torah, el autor no formuló quejas especiales al personal de la Embajada cuando se le preguntó al respecto.
2 在被问到Masra Torah普遍状况时,申诉人没有向大使馆工作人
提出具体
意见。
El neurocirujano que lo operó informó a la Embajada el 31 de agosto de que la operación había durado cinco horas y se había utilizado la técnica de microcirugía con éxito y sin complicaciones.
有关神经外科医生在8月31日告诉大使馆工作人
说手术涉及显微外科,长达5个小时,但是手术是成功
,而且没有发现并发症。
Esta cuestión se planteó en las reuniones de seguimiento mantenidas por la Embajada con funcionarios del Gobierno de Egipto, quienes afirmaron que el abogado del autor tiene libertad para visitarlo sin ninguna restricción.
大使馆工作人在同埃及政府官
随后
议中提到了这个问题,埃及官
重申申诉人
律师可以自由探
,没有任何限制。
El Estado Parte señala que, con arreglo al informe de la Embajada sobre su segunda visita al autor en el centro de reclusión, no había entonces signos de tortura u otros malos tratos.
16 缔约国指出,根据使馆工作人对于被关押
申诉人第二次探望
报告,当时没有发现有酷刑或者其他形式虐待
迹象。
El Estado Parte afirma que, a juzgar por los numerosos informes presentados por el Embajador, el personal de la Embajada y el alto funcionario del Ministerio de Relaciones Exteriores, las garantías ofrecidas han resultado efectivas para el autor.
27 缔约国声称,从瑞典大使、大使馆工作人以及外交部
高级官
所提供
许多报告来看,埃及政府提供
有关保护申诉人
保证是有效
。
La razón de esta última conclusión fue que no podía excluirse que la información sobre malos tratos proporcionada por el autor durante la primera visita de la Embajada acabara siendo de conocimiento público y, por lo tanto, llegara a conocimiento de las autoridades egipcias.
之所以得出了第二个结论,是因为不能排除申诉人在大使馆工作人首次探望时所提供
有关遭到虐待
信息以后可能流传出去,并且可能被埃及当局所掌握。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
personal de la embajada
La Embajada de este país en El Cairo ha realizado hasta la fecha casi 30 visitas al autor en prisión.
到目前为止,瑞典驻开罗使馆工作
员已经对
关押中的申诉
进行了几乎三十次的访
。
El Estado Parte concluye que por esas razones no se comunicó al Comité toda la información extraída de la primera visita de la Embajada.
15 缔约国认为,因为这些原因所以不能将使馆工作
员
第
次访
中所获得的信息全部告知委员会。
Otras cuestiones de las que hablaron regularmente el autor y el personal de la Embajada fueron las visitas de la familia y de los abogados.
19 申诉使馆工作
员经常谈到的另外
些
题涉及其家
和律师的访
。
En cuanto a las condiciones generales en la prisión de Masra Torah, el autor no formuló quejas especiales al personal de la Embajada cuando se le preguntó al respecto.
2 到Masra Torah监狱的普遍状况时,申诉
没有向
使馆工作
员提出具体的意见。
El neurocirujano que lo operó informó a la Embajada el 31 de agosto de que la operación había durado cinco horas y se había utilizado la técnica de microcirugía con éxito y sin complicaciones.
有关的神经外科医生8月31日告诉
使馆工作
员说手术涉及显微外科,长达5个小时,但是手术是成功的,而且没有发现并发症。
Esta cuestión se planteó en las reuniones de seguimiento mantenidas por la Embajada con funcionarios del Gobierno de Egipto, quienes afirmaron que el abogado del autor tiene libertad para visitarlo sin ninguna restricción.
使馆工作
员
埃及政府官员随后的会议中提到了这个
题,埃及官员重申申诉
的律师可以自由探监,没有任何限制。
El Estado Parte señala que, con arreglo al informe de la Embajada sobre su segunda visita al autor en el centro de reclusión, no había entonces signos de tortura u otros malos tratos.
16 缔约国指出,根据使馆工作员对于
关押的申诉
第二次探望的报告,当时没有发现有酷刑或者其他形式虐待的迹象。
El Estado Parte afirma que, a juzgar por los numerosos informes presentados por el Embajador, el personal de la Embajada y el alto funcionario del Ministerio de Relaciones Exteriores, las garantías ofrecidas han resultado efectivas para el autor.
27 缔约国声称,从瑞典使、
使馆工作
员以及外交部的高级官员所提供的许多报告来看,埃及政府提供的有关保护申诉
的保证是有效的。
La razón de esta última conclusión fue que no podía excluirse que la información sobre malos tratos proporcionada por el autor durante la primera visita de la Embajada acabara siendo de conocimiento público y, por lo tanto, llegara a conocimiento de las autoridades egipcias.
之所以得出了第二个结论,是因为不能排除申诉使馆工作
员首次探望时所提供的有关遭到虐待的信息以后可能流传出去,并且可能
埃及当局所掌握。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
personal de la embajada
La Embajada de este país en El Cairo ha realizado hasta la fecha casi 30 visitas al autor en prisión.
到目前为止,瑞典驻开罗馆工作人员已经对在被关押中的申
人进行了几乎三十次的访
。
El Estado Parte concluye que por esas razones no se comunicó al Comité toda la información extraída de la primera visita de la Embajada.
15 国认为,因为这些原因所以不能将
馆工作人员在第
次访
中所获得的信息全部告知委员会。
Otras cuestiones de las que hablaron regularmente el autor y el personal de la Embajada fueron las visitas de la familia y de los abogados.
19 申人同
馆工作人员经常谈到的另外
些
题涉及其家人和律师的访
。
En cuanto a las condiciones generales en la prisión de Masra Torah, el autor no formuló quejas especiales al personal de la Embajada cuando se le preguntó al respecto.
2 在被到Masra Torah监狱的普遍状况时,申
人没有向
馆工作人员提出具体的意见。
El neurocirujano que lo operó informó a la Embajada el 31 de agosto de que la operación había durado cinco horas y se había utilizado la técnica de microcirugía con éxito y sin complicaciones.
有关的神经外科医生在8月31日告馆工作人员说手术涉及显微外科,长达5个小时,但是手术是成功的,而且没有发现并发症。
Esta cuestión se planteó en las reuniones de seguimiento mantenidas por la Embajada con funcionarios del Gobierno de Egipto, quienes afirmaron que el abogado del autor tiene libertad para visitarlo sin ninguna restricción.
馆工作人员在同埃及政府官员随后的会议中提到了这个
题,埃及官员重申申
人的律师可以自由探监,没有任何限制。
El Estado Parte señala que, con arreglo al informe de la Embajada sobre su segunda visita al autor en el centro de reclusión, no había entonces signos de tortura u otros malos tratos.
16 国指出,根据
馆工作人员对于被关押的申
人第二次探望的报告,当时没有发现有酷刑或者其他形式虐待的迹象。
El Estado Parte afirma que, a juzgar por los numerosos informes presentados por el Embajador, el personal de la Embajada y el alto funcionario del Ministerio de Relaciones Exteriores, las garantías ofrecidas han resultado efectivas para el autor.
27 国声称,从瑞典
、
馆工作人员以及外交部的高级官员所提供的许多报告来看,埃及政府提供的有关保护申
人的保证是有效的。
La razón de esta última conclusión fue que no podía excluirse que la información sobre malos tratos proporcionada por el autor durante la primera visita de la Embajada acabara siendo de conocimiento público y, por lo tanto, llegara a conocimiento de las autoridades egipcias.
之所以得出了第二个结论,是因为不能排除申人在
馆工作人员首次探望时所提供的有关遭到虐待的信息以后可能流传出去,并且可能被埃及当局所掌握。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
personal de la embajada
La Embajada de este país en El Cairo ha realizado hasta la fecha casi 30 visitas al autor en prisión.
到目前为止,瑞典驻开罗大使馆工作人员已经关押中的申诉人进行了几乎三十次的访问。
El Estado Parte concluye que por esas razones no se comunicó al Comité toda la información extraída de la primera visita de la Embajada.
15 缔约国认为,因为这些原因所以不能将大使馆工作人员第
次访问中所获得的信息全部告知委员会。
Otras cuestiones de las que hablaron regularmente el autor y el personal de la Embajada fueron las visitas de la familia y de los abogados.
19 申诉人同大使馆工作人员经常谈到的另外些问题涉及其家人和律师的访问。
En cuanto a las condiciones generales en la prisión de Masra Torah, el autor no formuló quejas especiales al personal de la Embajada cuando se le preguntó al respecto.
2 问到Masra Torah监狱的普遍状况
,申诉人没有向大使馆工作人员提出具体的意见。
El neurocirujano que lo operó informó a la Embajada el 31 de agosto de que la operación había durado cinco horas y se había utilizado la técnica de microcirugía con éxito y sin complicaciones.
有关的神经外科医生8月31日告诉大使馆工作人员说手术涉及显微外科,长达5个
,
是手术是成功的,而且没有发现并发症。
Esta cuestión se planteó en las reuniones de seguimiento mantenidas por la Embajada con funcionarios del Gobierno de Egipto, quienes afirmaron que el abogado del autor tiene libertad para visitarlo sin ninguna restricción.
大使馆工作人员同埃及政府官员随后的会议中提到了这个问题,埃及官员重申申诉人的律师可以自由探监,没有任何限制。
El Estado Parte señala que, con arreglo al informe de la Embajada sobre su segunda visita al autor en el centro de reclusión, no había entonces signos de tortura u otros malos tratos.
16 缔约国指出,根据使馆工作人员于
关押的申诉人第二次探望的报告,当
没有发现有酷刑或者其他形式虐待的迹象。
El Estado Parte afirma que, a juzgar por los numerosos informes presentados por el Embajador, el personal de la Embajada y el alto funcionario del Ministerio de Relaciones Exteriores, las garantías ofrecidas han resultado efectivas para el autor.
27 缔约国声称,从瑞典大使、大使馆工作人员以及外交部的高级官员所提供的许多报告来看,埃及政府提供的有关保护申诉人的保证是有效的。
La razón de esta última conclusión fue que no podía excluirse que la información sobre malos tratos proporcionada por el autor durante la primera visita de la Embajada acabara siendo de conocimiento público y, por lo tanto, llegara a conocimiento de las autoridades egipcias.
之所以得出了第二个结论,是因为不能排除申诉人大使馆工作人员首次探望
所提供的有关遭到虐待的信息以后可能流传出去,并且可能
埃及当局所掌握。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
personal de la embajada
La Embajada de este país en El Cairo ha realizado hasta la fecha casi 30 visitas al autor en prisión.
目前为止,瑞典驻开罗大使馆工作人员已经对在被关押中的申诉人进行了几乎三十次的访问。
El Estado Parte concluye que por esas razones no se comunicó al Comité toda la información extraída de la primera visita de la Embajada.
15 缔约国认为,因为这些原因所以不能将大使馆工作人员在第次访问中所获得的信息全部告知委员会。
Otras cuestiones de las que hablaron regularmente el autor y el personal de la Embajada fueron las visitas de la familia y de los abogados.
19 申诉人同大使馆工作人员经的另外
些问题
家人和律师的访问。
En cuanto a las condiciones generales en la prisión de Masra Torah, el autor no formuló quejas especiales al personal de la Embajada cuando se le preguntó al respecto.
2 在被问Masra Torah监狱的普遍状况时,申诉人没有向大使馆工作人员提出具体的意见。
El neurocirujano que lo operó informó a la Embajada el 31 de agosto de que la operación había durado cinco horas y se había utilizado la técnica de microcirugía con éxito y sin complicaciones.
有关的神经外科医生在8月31日告诉大使馆工作人员说手术显微外科,长达5个小时,但是手术是成功的,而且没有发现并发症。
Esta cuestión se planteó en las reuniones de seguimiento mantenidas por la Embajada con funcionarios del Gobierno de Egipto, quienes afirmaron que el abogado del autor tiene libertad para visitarlo sin ninguna restricción.
大使馆工作人员在同埃政府官员随后的会议中提
了这个问题,埃
官员重申申诉人的律师可以自由探监,没有任何限制。
El Estado Parte señala que, con arreglo al informe de la Embajada sobre su segunda visita al autor en el centro de reclusión, no había entonces signos de tortura u otros malos tratos.
16 缔约国指出,根据使馆工作人员对于被关押的申诉人第二次探望的报告,当时没有发现有酷刑或者他形式虐待的迹象。
El Estado Parte afirma que, a juzgar por los numerosos informes presentados por el Embajador, el personal de la Embajada y el alto funcionario del Ministerio de Relaciones Exteriores, las garantías ofrecidas han resultado efectivas para el autor.
27 缔约国声称,从瑞典大使、大使馆工作人员以外交部的高级官员所提供的许多报告来看,埃
政府提供的有关保护申诉人的保证是有效的。
La razón de esta última conclusión fue que no podía excluirse que la información sobre malos tratos proporcionada por el autor durante la primera visita de la Embajada acabara siendo de conocimiento público y, por lo tanto, llegara a conocimiento de las autoridades egipcias.
之所以得出了第二个结论,是因为不能排除申诉人在大使馆工作人员首次探望时所提供的有关遭虐待的信息以后可能流传出去,并且可能被埃
当局所掌握。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
personal de la embajada
La Embajada de este país en El Cairo ha realizado hasta la fecha casi 30 visitas al autor en prisión.
到目前为止,瑞典驻开罗大使馆员已经对在被关押中的申诉
进行了几乎三十次的访问。
El Estado Parte concluye que por esas razones no se comunicó al Comité toda la información extraída de la primera visita de la Embajada.
15 缔约国认为,因为这些原因所以不能将大使馆员在第
次访问中所获得的信息全部告知委员会。
Otras cuestiones de las que hablaron regularmente el autor y el personal de la Embajada fueron las visitas de la familia y de los abogados.
19 申诉同大使馆
员经常谈到的另外
些问题涉及其家
和律师的访问。
En cuanto a las condiciones generales en la prisión de Masra Torah, el autor no formuló quejas especiales al personal de la Embajada cuando se le preguntó al respecto.
2 在被问到Masra Torah监狱的普遍状况时,申诉没有向大使馆
员
体的意见。
El neurocirujano que lo operó informó a la Embajada el 31 de agosto de que la operación había durado cinco horas y se había utilizado la técnica de microcirugía con éxito y sin complicaciones.
有关的神经外科医生在8月31日告诉大使馆员说手术涉及显微外科,长达5个小时,但是手术是成功的,而且没有发现并发症。
Esta cuestión se planteó en las reuniones de seguimiento mantenidas por la Embajada con funcionarios del Gobierno de Egipto, quienes afirmaron que el abogado del autor tiene libertad para visitarlo sin ninguna restricción.
大使馆员在同埃及政府官员随后的会议中
到了这个问题,埃及官员重申申诉
的律师可以自由探监,没有任何限制。
El Estado Parte señala que, con arreglo al informe de la Embajada sobre su segunda visita al autor en el centro de reclusión, no había entonces signos de tortura u otros malos tratos.
16 缔约国指,根据使馆
员对于被关押的申诉
第二次探望的报告,当时没有发现有酷刑或者其他形式虐待的迹象。
El Estado Parte afirma que, a juzgar por los numerosos informes presentados por el Embajador, el personal de la Embajada y el alto funcionario del Ministerio de Relaciones Exteriores, las garantías ofrecidas han resultado efectivas para el autor.
27 缔约国声称,从瑞典大使、大使馆员以及外交部的高级官员所
供的许多报告来看,埃及政府
供的有关保护申诉
的保证是有效的。
La razón de esta última conclusión fue que no podía excluirse que la información sobre malos tratos proporcionada por el autor durante la primera visita de la Embajada acabara siendo de conocimiento público y, por lo tanto, llegara a conocimiento de las autoridades egipcias.
之所以得了第二个结论,是因为不能排除申诉
在大使馆
员首次探望时所
供的有关遭到虐待的信息以后可能流传
去,并且可能被埃及当局所掌握。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
personal de la embajada
La Embajada de este país en El Cairo ha realizado hasta la fecha casi 30 visitas al autor en prisión.
到目前为止,瑞典驻开罗大使馆工作人员已经对押中的申诉人进行了几乎三十次的访问。
El Estado Parte concluye que por esas razones no se comunicó al Comité toda la información extraída de la primera visita de la Embajada.
15 缔约国认为,因为这些原因所以不能将大使馆工作人员第
次访问中所获得的信息全部告知委员会。
Otras cuestiones de las que hablaron regularmente el autor y el personal de la Embajada fueron las visitas de la familia y de los abogados.
19 申诉人同大使馆工作人员经常谈到的另外些问题涉及其家人和律师的访问。
En cuanto a las condiciones generales en la prisión de Masra Torah, el autor no formuló quejas especiales al personal de la Embajada cuando se le preguntó al respecto.
2 问到Masra Torah监狱的普遍状况
,申诉人没有向大使馆工作人员提出具体的意见。
El neurocirujano que lo operó informó a la Embajada el 31 de agosto de que la operación había durado cinco horas y se había utilizado la técnica de microcirugía con éxito y sin complicaciones.
有的神经外科医生
8月31日告诉大使馆工作人员说手术涉及显微外科,长达5
,但是手术是成功的,而且没有发现并发症。
Esta cuestión se planteó en las reuniones de seguimiento mantenidas por la Embajada con funcionarios del Gobierno de Egipto, quienes afirmaron que el abogado del autor tiene libertad para visitarlo sin ninguna restricción.
大使馆工作人员同埃及政府官员随后的会议中提到了这
问题,埃及官员重申申诉人的律师可以自由探监,没有任何限制。
El Estado Parte señala que, con arreglo al informe de la Embajada sobre su segunda visita al autor en el centro de reclusión, no había entonces signos de tortura u otros malos tratos.
16 缔约国指出,根据使馆工作人员对于押的申诉人第二次探望的报告,当
没有发现有酷刑或者其他形式虐待的迹象。
El Estado Parte afirma que, a juzgar por los numerosos informes presentados por el Embajador, el personal de la Embajada y el alto funcionario del Ministerio de Relaciones Exteriores, las garantías ofrecidas han resultado efectivas para el autor.
27 缔约国声称,从瑞典大使、大使馆工作人员以及外交部的高级官员所提供的许多报告来看,埃及政府提供的有保护申诉人的保证是有效的。
La razón de esta última conclusión fue que no podía excluirse que la información sobre malos tratos proporcionada por el autor durante la primera visita de la Embajada acabara siendo de conocimiento público y, por lo tanto, llegara a conocimiento de las autoridades egipcias.
之所以得出了第二结论,是因为不能排除申诉人
大使馆工作人员首次探望
所提供的有
遭到虐待的信息以后可能流传出去,并且可能
埃及当局所掌握。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
personal de la embajada
La Embajada de este país en El Cairo ha realizado hasta la fecha casi 30 visitas al autor en prisión.
到目前为止,瑞典驻开罗大使馆工作人员在被关押中的申诉人进行了几乎三十次的访问。
El Estado Parte concluye que por esas razones no se comunicó al Comité toda la información extraída de la primera visita de la Embajada.
15 缔约国认为,因为这些原因所以不能将大使馆工作人员在第次访问中所获得的信息全部告知委员会。
Otras cuestiones de las que hablaron regularmente el autor y el personal de la Embajada fueron las visitas de la familia y de los abogados.
19 申诉人同大使馆工作人员常谈到的另外
些问题涉及其家人和律师的访问。
En cuanto a las condiciones generales en la prisión de Masra Torah, el autor no formuló quejas especiales al personal de la Embajada cuando se le preguntó al respecto.
2 在被问到Masra Torah监狱的普遍状况时,申诉人没有向大使馆工作人员提出具体的意见。
El neurocirujano que lo operó informó a la Embajada el 31 de agosto de que la operación había durado cinco horas y se había utilizado la técnica de microcirugía con éxito y sin complicaciones.
有关的神外科医生在8月31日告诉大使馆工作人员说手术涉及显微外科,长达5个小时,
手术
成功的,而且没有发现并发症。
Esta cuestión se planteó en las reuniones de seguimiento mantenidas por la Embajada con funcionarios del Gobierno de Egipto, quienes afirmaron que el abogado del autor tiene libertad para visitarlo sin ninguna restricción.
大使馆工作人员在同埃及政府官员随后的会议中提到了这个问题,埃及官员重申申诉人的律师可以自由探监,没有任何限制。
El Estado Parte señala que, con arreglo al informe de la Embajada sobre su segunda visita al autor en el centro de reclusión, no había entonces signos de tortura u otros malos tratos.
16 缔约国指出,根据使馆工作人员于被关押的申诉人第二次探望的报告,当时没有发现有酷刑或者其他形式虐待的迹象。
El Estado Parte afirma que, a juzgar por los numerosos informes presentados por el Embajador, el personal de la Embajada y el alto funcionario del Ministerio de Relaciones Exteriores, las garantías ofrecidas han resultado efectivas para el autor.
27 缔约国声称,从瑞典大使、大使馆工作人员以及外交部的高级官员所提供的许多报告来看,埃及政府提供的有关保护申诉人的保证有效的。
La razón de esta última conclusión fue que no podía excluirse que la información sobre malos tratos proporcionada por el autor durante la primera visita de la Embajada acabara siendo de conocimiento público y, por lo tanto, llegara a conocimiento de las autoridades egipcias.
之所以得出了第二个结论,因为不能排除申诉人在大使馆工作人员首次探望时所提供的有关遭到虐待的信息以后可能流传出去,并且可能被埃及当局所掌握。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
personal de la embajada
La Embajada de este país en El Cairo ha realizado hasta la fecha casi 30 visitas al autor en prisión.
到目前为止,瑞典驻开罗大使馆工作人员已对在被关押中的申诉人进行了几乎三十次的访问。
El Estado Parte concluye que por esas razones no se comunicó al Comité toda la información extraída de la primera visita de la Embajada.
15 缔约国认为,为这
所以不能将大使馆工作人员在第
次访问中所获得的信息全部告知委员会。
Otras cuestiones de las que hablaron regularmente el autor y el personal de la Embajada fueron las visitas de la familia y de los abogados.
19 申诉人同大使馆工作人员常谈到的另
问题涉及其家人和律师的访问。
En cuanto a las condiciones generales en la prisión de Masra Torah, el autor no formuló quejas especiales al personal de la Embajada cuando se le preguntó al respecto.
2 在被问到Masra Torah监狱的普遍状况时,申诉人没有向大使馆工作人员提出具体的意见。
El neurocirujano que lo operó informó a la Embajada el 31 de agosto de que la operación había durado cinco horas y se había utilizado la técnica de microcirugía con éxito y sin complicaciones.
有关的神医生在8月31日告诉大使馆工作人员说手术涉及显微
,长达5个小时,但是手术是成功的,而且没有发现并发症。
Esta cuestión se planteó en las reuniones de seguimiento mantenidas por la Embajada con funcionarios del Gobierno de Egipto, quienes afirmaron que el abogado del autor tiene libertad para visitarlo sin ninguna restricción.
大使馆工作人员在同埃及政府官员随后的会议中提到了这个问题,埃及官员重申申诉人的律师可以自由探监,没有任何限制。
El Estado Parte señala que, con arreglo al informe de la Embajada sobre su segunda visita al autor en el centro de reclusión, no había entonces signos de tortura u otros malos tratos.
16 缔约国指出,根据使馆工作人员对于被关押的申诉人第二次探望的报告,当时没有发现有酷刑或者其他形式虐待的迹象。
El Estado Parte afirma que, a juzgar por los numerosos informes presentados por el Embajador, el personal de la Embajada y el alto funcionario del Ministerio de Relaciones Exteriores, las garantías ofrecidas han resultado efectivas para el autor.
27 缔约国声称,从瑞典大使、大使馆工作人员以及交部的高级官员所提供的许多报告来看,埃及政府提供的有关保护申诉人的保证是有效的。
La razón de esta última conclusión fue que no podía excluirse que la información sobre malos tratos proporcionada por el autor durante la primera visita de la Embajada acabara siendo de conocimiento público y, por lo tanto, llegara a conocimiento de las autoridades egipcias.
之所以得出了第二个结论,是为不能排除申诉人在大使馆工作人员首次探望时所提供的有关遭到虐待的信息以后可能流传出去,并且可能被埃及当局所掌握。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。