No hay quien le arranque de su puesto de trabajo.
没人能使他离开自己的工作岗位.
No hay quien le arranque de su puesto de trabajo.
没人能使他离开自己的工作岗位.
Además, incluso de haber estado presentes en algunas de las aldeas rebeldes o personas que las apoyaran, lo que a juicio de la Comisión es probable en un número muy reducido de casos, los atacantes no tomaron las debidas precauciones para que los civiles pudieran salir de las aldeas o ponerse de alguna otra manera a salvo de los ataques.
此外,即便村庄里有反叛,
支持反叛
的人(委员会认为这种情况非常少),发动
击者没有谨慎行事,使平民能够离开村庄,
不
击。
Incluso suponiendo que en todas las aldeas atacadas por esas fuerzas hubiera rebeldes o se escondieran algunos rebeldes, o que hubiera personas que les prestaban apoyo, afirmación poco fundada según los documentos y la información reunidos por la Comisión, los atacantes no tomaron las precauciones necesarias para que los civiles abandonaran las aldeas o encontraran alguna forma de resguardarse de los ataques.
即便假定他们进的所有村庄中当时曾有反叛
至少躲藏着一些反叛
,
有人支持反叛
这种说法很难得
委员会收集的物证和资料的佐证,
击者也没有采取必要的预防措施,使平民能离开村庄,
以其他方式保护他们免
击。
En ese sentido, si bien obviamente debe hacerse una distinción entre la expulsión de los extranjeros que están presentes legalmente en un país y los que no, es esencial otorgar a cualquier extranjero que esté sujeto a expulsión un período razonable para que ponga en orden sus asuntos personales, antes de salir del país, y es igualmente fundamental respetar la dignidad de esa persona y todos sus derechos.
在这一方面,当然应该对驱逐合法停留在一国的外国人和驱逐非法停留的外国人这两种情况加以区,同时还必须给予面临驱逐的任何外国人一段合理时间,使其在离开该国以前能够处理好私人事务,并且还必须尊重此人的尊严及其所有权利。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No hay quien le arranque de su puesto de trabajo.
没人能使他离开自己的工作岗位.
Además, incluso de haber estado presentes en algunas de las aldeas rebeldes o personas que las apoyaran, lo que a juicio de la Comisión es probable en un número muy reducido de casos, los atacantes no tomaron las debidas precauciones para que los civiles pudieran salir de las aldeas o ponerse de alguna otra manera a salvo de los ataques.
此外,即便村庄里有反叛,
支持反叛
的人(委员会认为这种情况非常少),发动
没有谨慎行事,使平民能够离开村庄,
不受到
。
Incluso suponiendo que en todas las aldeas atacadas por esas fuerzas hubiera rebeldes o se escondieran algunos rebeldes, o que hubiera personas que les prestaban apoyo, afirmación poco fundada según los documentos y la información reunidos por la Comisión, los atacantes no tomaron las precauciones necesarias para que los civiles abandonaran las aldeas o encontraran alguna forma de resguardarse de los ataques.
即便假定他们进的所有村庄中当时曾有反叛
至少躲藏着一些反叛
,
有人支持反叛
这种说法很难得到委员会收集的物证和资料的佐证,
也没有采取必要的预防措施,使平民能离开村庄,
以其他方式保护他们免受
。
En ese sentido, si bien obviamente debe hacerse una distinción entre la expulsión de los extranjeros que están presentes legalmente en un país y los que no, es esencial otorgar a cualquier extranjero que esté sujeto a expulsión un período razonable para que ponga en orden sus asuntos personales, antes de salir del país, y es igualmente fundamental respetar la dignidad de esa persona y todos sus derechos.
在这一方面,当然应该对驱逐合法停留在一国的外国人和驱逐非法停留的外国人这两种情况加以区,同时还必须给予面临驱逐的任何外国人一段合理时间,使其在离开该国以前能够处理好私人事务,并且还必须尊重此人的尊严及其所有权利。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No hay quien le arranque de su puesto de trabajo.
没他离开自己的工作岗位.
Además, incluso de haber estado presentes en algunas de las aldeas rebeldes o personas que las apoyaran, lo que a juicio de la Comisión es probable en un número muy reducido de casos, los atacantes no tomaron las debidas precauciones para que los civiles pudieran salir de las aldeas o ponerse de alguna otra manera a salvo de los ataques.
此外,即便村庄里有反叛分子,支持反叛分子的
(委员会认为这种情况非常少),发动攻击者没有谨慎行事,
平民
够离开村庄,
不受到攻击。
Incluso suponiendo que en todas las aldeas atacadas por esas fuerzas hubiera rebeldes o se escondieran algunos rebeldes, o que hubiera personas que les prestaban apoyo, afirmación poco fundada según los documentos y la información reunidos por la Comisión, los atacantes no tomaron las precauciones necesarias para que los civiles abandonaran las aldeas o encontraran alguna forma de resguardarse de los ataques.
即便假定他们进攻的所有村庄中当时曾有反叛分子至少躲藏着一些反叛分子,
有
支持反叛分子这种说法很难得到委员会收集的物证和资料的佐证,攻击者也没有采取必要的预防措施,
平民
离开村庄,
他方式保护他们免受攻击。
En ese sentido, si bien obviamente debe hacerse una distinción entre la expulsión de los extranjeros que están presentes legalmente en un país y los que no, es esencial otorgar a cualquier extranjero que esté sujeto a expulsión un período razonable para que ponga en orden sus asuntos personales, antes de salir del país, y es igualmente fundamental respetar la dignidad de esa persona y todos sus derechos.
在这一方面,当然应该对驱逐合法停留在一国的外国和驱逐非法停留的外国
这两种情况加
区分,同时还必须给予面临驱逐的任何外国
一段合理时间,
在离开该国
前
够处理好私
事务,并且还必须尊重此
的尊严及
所有权利。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No hay quien le arranque de su puesto de trabajo.
人能使他离开自己的工作岗位.
Además, incluso de haber estado presentes en algunas de las aldeas rebeldes o personas que las apoyaran, lo que a juicio de la Comisión es probable en un número muy reducido de casos, los atacantes no tomaron las debidas precauciones para que los civiles pudieran salir de las aldeas o ponerse de alguna otra manera a salvo de los ataques.
此外,即便村庄里有子,或支持
子的人(委员会认为这种情况非常少),发动攻
有谨慎行事,使平民能够离开村庄,或不受到攻
。
Incluso suponiendo que en todas las aldeas atacadas por esas fuerzas hubiera rebeldes o se escondieran algunos rebeldes, o que hubiera personas que les prestaban apoyo, afirmación poco fundada según los documentos y la información reunidos por la Comisión, los atacantes no tomaron las precauciones necesarias para que los civiles abandonaran las aldeas o encontraran alguna forma de resguardarse de los ataques.
即便假定他们进攻的所有村庄中当时曾有子或至少躲藏着一些
子,或有人支持
子这种说法很难得到委员会收集的物证和资料的佐证,攻
也
有采取必要的预防措施,使平民能离开村庄,或以其他方式保护他们免受攻
。
En ese sentido, si bien obviamente debe hacerse una distinción entre la expulsión de los extranjeros que están presentes legalmente en un país y los que no, es esencial otorgar a cualquier extranjero que esté sujeto a expulsión un período razonable para que ponga en orden sus asuntos personales, antes de salir del país, y es igualmente fundamental respetar la dignidad de esa persona y todos sus derechos.
在这一方面,当然应该对驱逐合法停留在一国的外国人和驱逐非法停留的外国人这两种情况加以区,同时还必须给予面临驱逐的任何外国人一段合理时间,使其在离开该国以前能够处理好私人事务,并且还必须尊重此人的尊严及其所有权利。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No hay quien le arranque de su puesto de trabajo.
没人能使他离开自己工作岗位.
Además, incluso de haber estado presentes en algunas de las aldeas rebeldes o personas que las apoyaran, lo que a juicio de la Comisión es probable en un número muy reducido de casos, los atacantes no tomaron las debidas precauciones para que los civiles pudieran salir de las aldeas o ponerse de alguna otra manera a salvo de los ataques.
此外,即便村庄里有子,或支持
子
人(委员会认为这种情况非常少),发动攻击者没有谨慎行事,使平民能够离开村庄,或不受到攻击。
Incluso suponiendo que en todas las aldeas atacadas por esas fuerzas hubiera rebeldes o se escondieran algunos rebeldes, o que hubiera personas que les prestaban apoyo, afirmación poco fundada según los documentos y la información reunidos por la Comisión, los atacantes no tomaron las precauciones necesarias para que los civiles abandonaran las aldeas o encontraran alguna forma de resguardarse de los ataques.
即便假定他们进攻所有村庄中当时曾有
子或至少躲藏着一些
子,或有人支持
子这种说法很难得到委员会收集
物证和
佐证,攻击者也没有采取必要
预防措施,使平民能离开村庄,或以其他方式保护他们免受攻击。
En ese sentido, si bien obviamente debe hacerse una distinción entre la expulsión de los extranjeros que están presentes legalmente en un país y los que no, es esencial otorgar a cualquier extranjero que esté sujeto a expulsión un período razonable para que ponga en orden sus asuntos personales, antes de salir del país, y es igualmente fundamental respetar la dignidad de esa persona y todos sus derechos.
在这一方面,当然应该对驱逐合法停留在一国外国人和驱逐非法停留
外国人这两种情况加以区
,同时还必须给予面临驱逐
任何外国人一段合理时间,使其在离开该国以前能够处理好私人事务,并且还必须尊重此人
尊严及其所有权利。
声明:以上例句、词性类均由互联网
源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No hay quien le arranque de su puesto de trabajo.
没人能使他离开自己的工作岗位.
Además, incluso de haber estado presentes en algunas de las aldeas rebeldes o personas que las apoyaran, lo que a juicio de la Comisión es probable en un número muy reducido de casos, los atacantes no tomaron las debidas precauciones para que los civiles pudieran salir de las aldeas o ponerse de alguna otra manera a salvo de los ataques.
此外,村庄里有
分子,或支持
分子的人(委员会认为这种情况非常少),发动攻
者没有谨慎行事,使平民能够离开村庄,或不受到攻
。
Incluso suponiendo que en todas las aldeas atacadas por esas fuerzas hubiera rebeldes o se escondieran algunos rebeldes, o que hubiera personas que les prestaban apoyo, afirmación poco fundada según los documentos y la información reunidos por la Comisión, los atacantes no tomaron las precauciones necesarias para que los civiles abandonaran las aldeas o encontraran alguna forma de resguardarse de los ataques.
假定他们进攻的所有村庄中当时曾有
分子或至少躲藏着一些
分子,或有人支持
分子这种说法很难得到委员会收集的物证和资料的佐证,攻
者也没有采取必要的预防措施,使平民能离开村庄,或以其他方式保护他们免受攻
。
En ese sentido, si bien obviamente debe hacerse una distinción entre la expulsión de los extranjeros que están presentes legalmente en un país y los que no, es esencial otorgar a cualquier extranjero que esté sujeto a expulsión un período razonable para que ponga en orden sus asuntos personales, antes de salir del país, y es igualmente fundamental respetar la dignidad de esa persona y todos sus derechos.
在这一方面,当然应该对驱逐合法停留在一国的外国人和驱逐非法停留的外国人这两种情况加以区分,同时还必须给予面临驱逐的任何外国人一段合理时间,使其在离开该国以前能够处理好私人事务,并且还必须尊重此人的尊严及其所有权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No hay quien le arranque de su puesto de trabajo.
没人能使他离开自己的工作岗位.
Además, incluso de haber estado presentes en algunas de las aldeas rebeldes o personas que las apoyaran, lo que a juicio de la Comisión es probable en un número muy reducido de casos, los atacantes no tomaron las debidas precauciones para que los civiles pudieran salir de las aldeas o ponerse de alguna otra manera a salvo de los ataques.
此外,即便村庄里有反叛分,
持反叛分
的人(委员会认为这种情况非常少),发动
者没有谨慎行事,使平民能够离开村庄,
不受到
。
Incluso suponiendo que en todas las aldeas atacadas por esas fuerzas hubiera rebeldes o se escondieran algunos rebeldes, o que hubiera personas que les prestaban apoyo, afirmación poco fundada según los documentos y la información reunidos por la Comisión, los atacantes no tomaron las precauciones necesarias para que los civiles abandonaran las aldeas o encontraran alguna forma de resguardarse de los ataques.
即便假定他们进的所有村庄中当时曾有反叛分
至少躲藏着一些反叛分
,
有人
持反叛分
这种说法很难得到委员会收集的物
和资料的佐
,
者也没有采取必要的预防措施,使平民能离开村庄,
以其他方式保护他们免受
。
En ese sentido, si bien obviamente debe hacerse una distinción entre la expulsión de los extranjeros que están presentes legalmente en un país y los que no, es esencial otorgar a cualquier extranjero que esté sujeto a expulsión un período razonable para que ponga en orden sus asuntos personales, antes de salir del país, y es igualmente fundamental respetar la dignidad de esa persona y todos sus derechos.
在这一方面,当然应该对驱逐合法停留在一国的外国人和驱逐非法停留的外国人这两种情况加以区分,同时还必须给予面临驱逐的任何外国人一段合理时间,使其在离开该国以前能够处理好私人事务,并且还必须尊重此人的尊严及其所有权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No hay quien le arranque de su puesto de trabajo.
没人能使他离开自己工作岗位.
Además, incluso de haber estado presentes en algunas de las aldeas rebeldes o personas que las apoyaran, lo que a juicio de la Comisión es probable en un número muy reducido de casos, los atacantes no tomaron las debidas precauciones para que los civiles pudieran salir de las aldeas o ponerse de alguna otra manera a salvo de los ataques.
此外,即便村庄里有分子,或支
分子
人(委员会认为这种情况非常少),发动攻击者没有谨慎行事,使平民能够离开村庄,或不受到攻击。
Incluso suponiendo que en todas las aldeas atacadas por esas fuerzas hubiera rebeldes o se escondieran algunos rebeldes, o que hubiera personas que les prestaban apoyo, afirmación poco fundada según los documentos y la información reunidos por la Comisión, los atacantes no tomaron las precauciones necesarias para que los civiles abandonaran las aldeas o encontraran alguna forma de resguardarse de los ataques.
即便假定他们进攻所有村庄中当时曾有
分子或至少躲藏着一些
分子,或有人支
分子这种说法很难得到委员会收集
物证和资
证,攻击者也没有采取必要
预防措施,使平民能离开村庄,或以其他方式保护他们免受攻击。
En ese sentido, si bien obviamente debe hacerse una distinción entre la expulsión de los extranjeros que están presentes legalmente en un país y los que no, es esencial otorgar a cualquier extranjero que esté sujeto a expulsión un período razonable para que ponga en orden sus asuntos personales, antes de salir del país, y es igualmente fundamental respetar la dignidad de esa persona y todos sus derechos.
在这一方面,当然应该对驱逐合法停留在一国外国人和驱逐非法停留
外国人这两种情况加以区分,同时还必须给予面临驱逐
任何外国人一段合理时间,使其在离开该国以前能够处理好私人事务,并且还必须尊重此人
尊严及其所有权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No hay quien le arranque de su puesto de trabajo.
人能使他离开自己的工作岗位.
Además, incluso de haber estado presentes en algunas de las aldeas rebeldes o personas que las apoyaran, lo que a juicio de la Comisión es probable en un número muy reducido de casos, los atacantes no tomaron las debidas precauciones para que los civiles pudieran salir de las aldeas o ponerse de alguna otra manera a salvo de los ataques.
此外,即便村庄里有叛分子,或
叛分子的人(委员会认为这种情况非常少),发动攻击者
有
慎行事,使平民能够离开村庄,或不受到攻击。
Incluso suponiendo que en todas las aldeas atacadas por esas fuerzas hubiera rebeldes o se escondieran algunos rebeldes, o que hubiera personas que les prestaban apoyo, afirmación poco fundada según los documentos y la información reunidos por la Comisión, los atacantes no tomaron las precauciones necesarias para que los civiles abandonaran las aldeas o encontraran alguna forma de resguardarse de los ataques.
即便假定他们进攻的所有村庄中当时曾有叛分子或至少躲藏着一些
叛分子,或有人
叛分子这种说法很难得到委员会收集的物证和资料的佐证,攻击者也
有采取必要的预防措施,使平民能离开村庄,或以其他方式保护他们免受攻击。
En ese sentido, si bien obviamente debe hacerse una distinción entre la expulsión de los extranjeros que están presentes legalmente en un país y los que no, es esencial otorgar a cualquier extranjero que esté sujeto a expulsión un período razonable para que ponga en orden sus asuntos personales, antes de salir del país, y es igualmente fundamental respetar la dignidad de esa persona y todos sus derechos.
在这一方面,当然应该对驱逐合法停留在一国的外国人和驱逐非法停留的外国人这两种情况加以区分,同时还必须给予面临驱逐的任何外国人一段合理时间,使其在离开该国以前能够处理好私人事务,并且还必须尊重此人的尊严及其所有权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。