西语助手
  • 关闭

使标准化

添加到生词本

La OMS también refundirá diversos materiales didácticos que ya ha elaborado la Organización para estandarizar las prácticas y métodos.

卫生组织还将把对本组织内已制定的各种培训材料加以合并,以便使各种做法

El Director de la División de Servicios de Supervisión dijo que el UNFPA colaboraría con sus organismos asociados en la normalización de las clasificaciones de las auditorías.

监督事务司司长说,人口基金将与其姊妹机构合作,使审计评估

El DPI también está estudiando las formas de mejorar y normalizar su método de publicación y distribución de las publicaciones para atender mejor las necesidades de las oficinas exteriores.

国际保护部还在探索各种手段,改善其出版和出版物分发方法并使,以便更好为外的需要服务。

Si bien en otros servicios de apoyo, como la gestión financiera y los recursos humanos, se obtuvieron servicios homogéneos en los diferentes lugares, las bibliotecas no siguieron la misma orientación.

虽然其他助服务(如财务管和人力资源)能够跨越使其服务,联合国各图书馆无法采取相同的方向。

Por otro lado, es importante señalar que hemos iniciado junto con dos de nuestros vecinos (Ecuador y Chile) un proceso para adoptar metodologías que nos permitan homologar o estandarizar los gastos militares.

另外,必须指出,我国已与两个邻国厄瓜多尔和智利一起开始了一项进程,采取使我们能够使军事开的方法。

El logro de este objetivo y del acceso universal en años futuros exigirá unos regímenes normalizados de tratamiento, nuevos métodos de capacitación, la utilización de trabajadores sanitarios de la comunidad y unos sistemas de suministro de medicamentos más eficaces.

要在今后几年里实现这个目和普及治疗,就需要使治疗方案、发明新的培训方式、使用社区卫生工作者,以及创立更有效的药品供应系统。

El UNICEF conviene con la DCI en que un sistema común de nómina de sueldos es técnicamente viable, a condición de que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas armonicen y normalicen la interpretación de las normas y reglamentos comunes como propios de una organización única.

儿童基金会同意联检组的看法,认为共同发薪制度在技术上是可行的,但是联合国系统各组织应“按每一组织”对共同细则和条例作出统一解释并使

Tras haber enunciado estos objetivos y actividades, la Declaración de Roma insta a los países asociados a que diseñen planes de acción nacionales para la armonización, concordados con la comunidad de donantes que establecerá propuestas claras y que se puedan supervisar para armonizar la asistencia al desarrollo.

在宣布了这些目和活动后,《罗马宣言》呼吁伙伴国家与捐助界协商一致,拟定以国家为基础的行动计划,在计划中定出明确和能够监测的建议使官方援助

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使标准化 的西语例句

用户正在搜索


疯瘫, 疯长, 疯子, , , 烽火, 烽烟, , 锋带, 锋利,

相似单词


使变硬, 使变糟, 使变质, 使便秘, 使遍体鳞伤, 使标准化, 使不安, 使不辨是非, 使不成比例, 使不得,

La OMS también refundirá diversos materiales didácticos que ya ha elaborado la Organización para estandarizar las prácticas y métodos.

卫生组织还将把对本组织内已制定的各种培训材料加以合并,以便各种做法标准

El Director de la División de Servicios de Supervisión dijo que el UNFPA colaboraría con sus organismos asociados en la normalización de las clasificaciones de las auditorías.

事务司司长说,人口基金将与其姊妹机构合作,审计评估标准

El DPI también está estudiando las formas de mejorar y normalizar su método de publicación y distribución de las publicaciones para atender mejor las necesidades de las oficinas exteriores.

国际保护部还在探索各种手段,改善其出版和出版物分发方法并标准,以便更好地为外地的需要服务。

Si bien en otros servicios de apoyo, como la gestión financiera y los recursos humanos, se obtuvieron servicios homogéneos en los diferentes lugares, las bibliotecas no siguieron la misma orientación.

虽然其他助服务(如财务管理和人力资源)能够跨越地理疆界其服务标准,联合国各图书馆无法采取相同的方向。

Por otro lado, es importante señalar que hemos iniciado junto con dos de nuestros vecinos (Ecuador y Chile) un proceso para adoptar metodologías que nos permitan homologar o estandarizar los gastos militares.

另外,必须指出,国已与两个邻国厄瓜多尔和智利一起开始了一项进程,采取能够军事开标准的方法。

El logro de este objetivo y del acceso universal en años futuros exigirá unos regímenes normalizados de tratamiento, nuevos métodos de capacitación, la utilización de trabajadores sanitarios de la comunidad y unos sistemas de suministro de medicamentos más eficaces.

要在今后几年里实现这个目标和普及治疗,就需要治疗方案标准、发明新的培训方式、用社区卫生工作者,以及创立更有效的药品供应系统。

El UNICEF conviene con la DCI en que un sistema común de nómina de sueldos es técnicamente viable, a condición de que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas armonicen y normalicen la interpretación de las normas y reglamentos comunes como propios de una organización única.

儿童基金会同意联检组的看法,认为共同发薪制度在技术上是可行的,但是联合国系统各组织应“按每一组织”对共同细则和条例作出统一解释并标准

Tras haber enunciado estos objetivos y actividades, la Declaración de Roma insta a los países asociados a que diseñen planes de acción nacionales para la armonización, concordados con la comunidad de donantes que establecerá propuestas claras y que se puedan supervisar para armonizar la asistencia al desarrollo.

在宣布了这些目标和活动后,《罗马宣言》呼吁伙伴国家与捐助界协商一致,拟定以国家为基础的标准行动计划,在计划中定出明确和能够测的建议官方援助标准

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 使标准化 的西语例句

用户正在搜索


蜂蜡, 蜂蜜, 蜂蜜水, 蜂鸣器, 蜂鸟, 蜂群, 蜂王, 蜂窝, 蜂窝状的, 蜂箱,

相似单词


使变硬, 使变糟, 使变质, 使便秘, 使遍体鳞伤, 使标准化, 使不安, 使不辨是非, 使不成比例, 使不得,

La OMS también refundirá diversos materiales didácticos que ya ha elaborado la Organización para estandarizar las prácticas y métodos.

卫生组织还将把对本组织内已制定的各种培训材料加合并,使各种做法标准

El Director de la División de Servicios de Supervisión dijo que el UNFPA colaboraría con sus organismos asociados en la normalización de las clasificaciones de las auditorías.

监督事务司司长说,人口基金将与其姊妹机构合作,使审计评估标准

El DPI también está estudiando las formas de mejorar y normalizar su método de publicación y distribución de las publicaciones para atender mejor las necesidades de las oficinas exteriores.

国际保护部还在探索各种手段,改善其出版和出版物分发方法并使标准更好为外的需要服务。

Si bien en otros servicios de apoyo, como la gestión financiera y los recursos humanos, se obtuvieron servicios homogéneos en los diferentes lugares, las bibliotecas no siguieron la misma orientación.

虽然其他助服务(如财务管理和人力资源)能够理疆界使其服务标准,联合国各图书馆无法采取相同的方向。

Por otro lado, es importante señalar que hemos iniciado junto con dos de nuestros vecinos (Ecuador y Chile) un proceso para adoptar metodologías que nos permitan homologar o estandarizar los gastos militares.

另外,必须指出,我国已与两个邻国厄瓜多尔和智利一起开始了一项进程,采取使我们能够使军事开标准的方法。

El logro de este objetivo y del acceso universal en años futuros exigirá unos regímenes normalizados de tratamiento, nuevos métodos de capacitación, la utilización de trabajadores sanitarios de la comunidad y unos sistemas de suministro de medicamentos más eficaces.

要在今后几年里实现这个目标和普及治疗,就需要使治疗方案标准、发明新的培训方式、使用社区卫生工作者,及创立更有效的药品供应系统。

El UNICEF conviene con la DCI en que un sistema común de nómina de sueldos es técnicamente viable, a condición de que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas armonicen y normalicen la interpretación de las normas y reglamentos comunes como propios de una organización única.

儿童基金会同意联检组的看法,认为共同发薪制度在技术上是可行的,但是联合国系统各组织应“按每一组织”对共同细则和条例作出统一解释并使标准

Tras haber enunciado estos objetivos y actividades, la Declaración de Roma insta a los países asociados a que diseñen planes de acción nacionales para la armonización, concordados con la comunidad de donantes que establecerá propuestas claras y que se puedan supervisar para armonizar la asistencia al desarrollo.

在宣布了这些目标和活动后,《罗马宣言》呼吁伙伴国家与捐助界协商一致,拟定国家为基础的标准行动计划,在计划中定出明确和能够监测的建议使官方援助标准

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使标准化 的西语例句

用户正在搜索


缝补的人, 缝合, 缝两针, 缝纫, 缝纫机, 缝隙, 缝线, 讽刺, 讽刺传单, 讽刺的,

相似单词


使变硬, 使变糟, 使变质, 使便秘, 使遍体鳞伤, 使标准化, 使不安, 使不辨是非, 使不成比例, 使不得,

La OMS también refundirá diversos materiales didácticos que ya ha elaborado la Organización para estandarizar las prácticas y métodos.

卫生组织还将把对本组织内已制定的各种培训材料加以合并,以便使各种做法标准化

El Director de la División de Servicios de Supervisión dijo que el UNFPA colaboraría con sus organismos asociados en la normalización de las clasificaciones de las auditorías.

监督事务说,人口基金将与其姊妹机构合作,使审计评估标准化

El DPI también está estudiando las formas de mejorar y normalizar su método de publicación y distribución de las publicaciones para atender mejor las necesidades de las oficinas exteriores.

国际保护部还在探索各种手段,改善其出版和出版物分发方法并使标准化,以便更好地为外地的需要服务。

Si bien en otros servicios de apoyo, como la gestión financiera y los recursos humanos, se obtuvieron servicios homogéneos en los diferentes lugares, las bibliotecas no siguieron la misma orientación.

虽然其他助服务(如财务管理和人力资源)能够跨越地理疆界使其服务标准化,联合国各图书馆无法采取相同的方向。

Por otro lado, es importante señalar que hemos iniciado junto con dos de nuestros vecinos (Ecuador y Chile) un proceso para adoptar metodologías que nos permitan homologar o estandarizar los gastos militares.

另外,必须指出,我国已与两个邻国厄瓜多尔和智利一起开始了一,采取使我们能够使军事开标准化的方法。

El logro de este objetivo y del acceso universal en años futuros exigirá unos regímenes normalizados de tratamiento, nuevos métodos de capacitación, la utilización de trabajadores sanitarios de la comunidad y unos sistemas de suministro de medicamentos más eficaces.

要在今后几年里实现这个目标和普及治疗,就需要使治疗方案标准化、发明新的培训方式、使用社区卫生工作者,以及创立更有效的药品供应系统。

El UNICEF conviene con la DCI en que un sistema común de nómina de sueldos es técnicamente viable, a condición de que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas armonicen y normalicen la interpretación de las normas y reglamentos comunes como propios de una organización única.

儿童基金会同意联检组的看法,认为共同发薪制度在技术上是可行的,但是联合国系统各组织应“按每一组织”对共同细则和条例作出统一解释并使标准化

Tras haber enunciado estos objetivos y actividades, la Declaración de Roma insta a los países asociados a que diseñen planes de acción nacionales para la armonización, concordados con la comunidad de donantes que establecerá propuestas claras y que se puedan supervisar para armonizar la asistencia al desarrollo.

在宣布了这些目标和活动后,《罗马宣言》呼吁伙伴国家与捐助界协商一致,拟定以国家为基础的标准化行动计划,在计划中定出明确和能够监测的建议使官方援助标准化

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使标准化 的西语例句

用户正在搜索


凤梨, 凤毛麟角, 凤尾鱼, 凤仙花, , 奉承, 奉承话, 奉告, 奉公守法, 奉还,

相似单词


使变硬, 使变糟, 使变质, 使便秘, 使遍体鳞伤, 使标准化, 使不安, 使不辨是非, 使不成比例, 使不得,

La OMS también refundirá diversos materiales didácticos que ya ha elaborado la Organización para estandarizar las prácticas y métodos.

卫生组织还将把对本组织内已制定的各种培训材料加以合并,以便使各种做法标准化

El Director de la División de Servicios de Supervisión dijo que el UNFPA colaboraría con sus organismos asociados en la normalización de las clasificaciones de las auditorías.

监督事务司司长说,人口基金将与其姊妹机构合作,使审计评估标准化

El DPI también está estudiando las formas de mejorar y normalizar su método de publicación y distribución de las publicaciones para atender mejor las necesidades de las oficinas exteriores.

部还在探索各种手段,改善其出版和出版物分发方法并使标准化,以便更好地为地的需要服务。

Si bien en otros servicios de apoyo, como la gestión financiera y los recursos humanos, se obtuvieron servicios homogéneos en los diferentes lugares, las bibliotecas no siguieron la misma orientación.

虽然其他助服务(如财务管理和人力资源)能够跨越地理疆界使其服务标准化,联合国各图书馆无法采取相同的方向。

Por otro lado, es importante señalar que hemos iniciado junto con dos de nuestros vecinos (Ecuador y Chile) un proceso para adoptar metodologías que nos permitan homologar o estandarizar los gastos militares.

指出,我国已与两个邻国厄瓜多尔和智利一起开始了一项进程,采取使我们能够使军事开标准化的方法。

El logro de este objetivo y del acceso universal en años futuros exigirá unos regímenes normalizados de tratamiento, nuevos métodos de capacitación, la utilización de trabajadores sanitarios de la comunidad y unos sistemas de suministro de medicamentos más eficaces.

要在今后几年里实现这个目标和普及治疗,就需要使治疗方案标准化、发明新的培训方式、使用社区卫生工作者,以及创立更有效的药品供应系统。

El UNICEF conviene con la DCI en que un sistema común de nómina de sueldos es técnicamente viable, a condición de que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas armonicen y normalicen la interpretación de las normas y reglamentos comunes como propios de una organización única.

儿童基金会同意联检组的看法,认为共同发薪制度在技术上是可行的,但是联合国系统各组织应“按每一组织”对共同细则和条例作出统一解释并使标准化

Tras haber enunciado estos objetivos y actividades, la Declaración de Roma insta a los países asociados a que diseñen planes de acción nacionales para la armonización, concordados con la comunidad de donantes que establecerá propuestas claras y que se puedan supervisar para armonizar la asistencia al desarrollo.

在宣布了这些目标和活动后,《罗马宣言》呼吁伙伴国家与捐助界协商一致,拟定以国家为基础的标准化行动计划,在计划中定出明确和能够监测的建议使官方援助标准化

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使标准化 的西语例句

用户正在搜索


奉养, 俸禄, , 佛得角, 佛教, 佛教的, 佛教徒, 佛经, 佛龛, 佛朗明歌舞,

相似单词


使变硬, 使变糟, 使变质, 使便秘, 使遍体鳞伤, 使标准化, 使不安, 使不辨是非, 使不成比例, 使不得,

La OMS también refundirá diversos materiales didácticos que ya ha elaborado la Organización para estandarizar las prácticas y métodos.

卫生组织将把对本组织内已制定的各种培训材料加以合并,以便使各种做法标准化

El Director de la División de Servicios de Supervisión dijo que el UNFPA colaboraría con sus organismos asociados en la normalización de las clasificaciones de las auditorías.

监督事务司司长说,人口基金将与其姊妹机构合作,使审计评估标准化

El DPI también está estudiando las formas de mejorar y normalizar su método de publicación y distribución de las publicaciones para atender mejor las necesidades de las oficinas exteriores.

国际保护探索各种手段,改善其出版和出版物分发法并使标准化,以便更好地为外地的需要服务。

Si bien en otros servicios de apoyo, como la gestión financiera y los recursos humanos, se obtuvieron servicios homogéneos en los diferentes lugares, las bibliotecas no siguieron la misma orientación.

虽然其他助服务(如财务管理和人力资源)能够跨越地理疆界使其服务标准化,联合国各图书馆无法采取相同的

Por otro lado, es importante señalar que hemos iniciado junto con dos de nuestros vecinos (Ecuador y Chile) un proceso para adoptar metodologías que nos permitan homologar o estandarizar los gastos militares.

外,必须指出,我国已与两个邻国厄瓜多尔和智利一起开始了一项进程,采取使我们能够使军事开标准化法。

El logro de este objetivo y del acceso universal en años futuros exigirá unos regímenes normalizados de tratamiento, nuevos métodos de capacitación, la utilización de trabajadores sanitarios de la comunidad y unos sistemas de suministro de medicamentos más eficaces.

今后几年里实现这个目标和普及治疗,就需要使治疗标准化、发明新的培训式、使用社区卫生工作者,以及创立更有效的药品供应系统。

El UNICEF conviene con la DCI en que un sistema común de nómina de sueldos es técnicamente viable, a condición de que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas armonicen y normalicen la interpretación de las normas y reglamentos comunes como propios de una organización única.

儿童基金会同意联检组的看法,认为共同发薪制度技术上是可行的,但是联合国系统各组织应“按每一组织”对共同细则和条例作出统一解释并使标准化

Tras haber enunciado estos objetivos y actividades, la Declaración de Roma insta a los países asociados a que diseñen planes de acción nacionales para la armonización, concordados con la comunidad de donantes que establecerá propuestas claras y que se puedan supervisar para armonizar la asistencia al desarrollo.

宣布了这些目标和活动后,《罗马宣言》呼吁伙伴国家与捐助界协商一致,拟定以国家为基础的标准化行动计划,计划中定出明确和能够监测的建议使援助标准化

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 使标准化 的西语例句

用户正在搜索


否定的, 否极泰来, 否决, 否决权, 否决项目, 否认, 否则, , 夫唱妇随, 夫妇,

相似单词


使变硬, 使变糟, 使变质, 使便秘, 使遍体鳞伤, 使标准化, 使不安, 使不辨是非, 使不成比例, 使不得,

La OMS también refundirá diversos materiales didácticos que ya ha elaborado la Organización para estandarizar las prácticas y métodos.

卫生组织还将把对本组织内已制定的各种培训材料加以合并,以便各种做法标准化

El Director de la División de Servicios de Supervisión dijo que el UNFPA colaboraría con sus organismos asociados en la normalización de las clasificaciones de las auditorías.

监督事务司司长说,人口基金将与其姊妹机构合作,评估标准化

El DPI también está estudiando las formas de mejorar y normalizar su método de publicación y distribución de las publicaciones para atender mejor las necesidades de las oficinas exteriores.

国际保护部还在探索各种手段,改善其出版和出版物分发方法并标准化,以便更好地为外地的需要服务。

Si bien en otros servicios de apoyo, como la gestión financiera y los recursos humanos, se obtuvieron servicios homogéneos en los diferentes lugares, las bibliotecas no siguieron la misma orientación.

虽然其他助服务(如财务管理和人力资源)能够跨越地理疆界其服务标准化,联合国各图书馆无法采取相同的方向。

Por otro lado, es importante señalar que hemos iniciado junto con dos de nuestros vecinos (Ecuador y Chile) un proceso para adoptar metodologías que nos permitan homologar o estandarizar los gastos militares.

另外,必须指出,我国已与国厄瓜多尔和智利一起开始了一项进程,采取我们能够军事开标准化的方法。

El logro de este objetivo y del acceso universal en años futuros exigirá unos regímenes normalizados de tratamiento, nuevos métodos de capacitación, la utilización de trabajadores sanitarios de la comunidad y unos sistemas de suministro de medicamentos más eficaces.

要在今后几年里实现这目标和普及治疗,就需要治疗方案标准化、发明新的培训方式、用社区卫生工作者,以及创立更有效的药品供应系统。

El UNICEF conviene con la DCI en que un sistema común de nómina de sueldos es técnicamente viable, a condición de que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas armonicen y normalicen la interpretación de las normas y reglamentos comunes como propios de una organización única.

儿童基金会同意联检组的看法,认为共同发薪制度在技术上是可行的,但是联合国系统各组织应“按每一组织”对共同细则和条例作出统一解释并标准化

Tras haber enunciado estos objetivos y actividades, la Declaración de Roma insta a los países asociados a que diseñen planes de acción nacionales para la armonización, concordados con la comunidad de donantes que establecerá propuestas claras y que se puedan supervisar para armonizar la asistencia al desarrollo.

在宣布了这些目标和活动后,《罗马宣言》呼吁伙伴国家与捐助界协商一致,拟定以国家为基础的标准化行动划,在划中定出明确和能够监测的建议官方援助标准化

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使标准化 的西语例句

用户正在搜索


, 肤泛, 肤觉, 肤皮潦草, 肤浅, 肤浅的知识, 肤色, 肤色黝黑的, 麸质, 麸子,

相似单词


使变硬, 使变糟, 使变质, 使便秘, 使遍体鳞伤, 使标准化, 使不安, 使不辨是非, 使不成比例, 使不得,

La OMS también refundirá diversos materiales didácticos que ya ha elaborado la Organización para estandarizar las prácticas y métodos.

卫生组织还将把对本组织内已制定的各种培训材料加以合并,以便各种做法标准化

El Director de la División de Servicios de Supervisión dijo que el UNFPA colaboraría con sus organismos asociados en la normalización de las clasificaciones de las auditorías.

监督事务司司长说,人口基金将与其姊妹机构合作,审计评估标准化

El DPI también está estudiando las formas de mejorar y normalizar su método de publicación y distribución de las publicaciones para atender mejor las necesidades de las oficinas exteriores.

国际保护部还在探索各种手段,改善其出版和出版物分发法并标准化,以便更好地为外地的需要服务。

Si bien en otros servicios de apoyo, como la gestión financiera y los recursos humanos, se obtuvieron servicios homogéneos en los diferentes lugares, las bibliotecas no siguieron la misma orientación.

虽然其他助服务(如财务管理和人力资源)能够跨越地理疆界其服务标准化,联合国各图书馆无法采取相同的向。

Por otro lado, es importante señalar que hemos iniciado junto con dos de nuestros vecinos (Ecuador y Chile) un proceso para adoptar metodologías que nos permitan homologar o estandarizar los gastos militares.

另外,必须指出,我国已与两个邻国厄瓜多尔和智利一起开始了一项进程,采取我们能够军事开标准化法。

El logro de este objetivo y del acceso universal en años futuros exigirá unos regímenes normalizados de tratamiento, nuevos métodos de capacitación, la utilización de trabajadores sanitarios de la comunidad y unos sistemas de suministro de medicamentos más eficaces.

要在今后几年里实现这个目标和普及治疗,就需要治疗标准化、发明新的培训用社区卫生工作者,以及创立更有效的药品供应系统。

El UNICEF conviene con la DCI en que un sistema común de nómina de sueldos es técnicamente viable, a condición de que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas armonicen y normalicen la interpretación de las normas y reglamentos comunes como propios de una organización única.

儿童基金会同意联检组的看法,认为共同发薪制度在技术上是可行的,但是联合国系统各组织应“按每一组织”对共同细则和条例作出统一解释并标准化

Tras haber enunciado estos objetivos y actividades, la Declaración de Roma insta a los países asociados a que diseñen planes de acción nacionales para la armonización, concordados con la comunidad de donantes que establecerá propuestas claras y que se puedan supervisar para armonizar la asistencia al desarrollo.

在宣布了这些目标和活动后,《罗马宣言》呼吁伙伴国家与捐助界协商一致,拟定以国家为基础的标准化行动计划,在计划中定出明确和能够监测的建议援助标准化

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使标准化 的西语例句

用户正在搜索


敷设, 敷衍, 敷衍的, 敷衍了事, 敷衍塞责, , 伏安, 伏笔, 伏兵, 伏打的,

相似单词


使变硬, 使变糟, 使变质, 使便秘, 使遍体鳞伤, 使标准化, 使不安, 使不辨是非, 使不成比例, 使不得,

La OMS también refundirá diversos materiales didácticos que ya ha elaborado la Organización para estandarizar las prácticas y métodos.

卫生组织还将把对本组织内已制定各种培训材料加以合并,以便使各种做法标准化

El Director de la División de Servicios de Supervisión dijo que el UNFPA colaboraría con sus organismos asociados en la normalización de las clasificaciones de las auditorías.

监督事务司司长说,人口基金将与其姊妹机构合作,使审计评估标准化

El DPI también está estudiando las formas de mejorar y normalizar su método de publicación y distribución de las publicaciones para atender mejor las necesidades de las oficinas exteriores.

国际保护部还在探索各种手段,改善其出版出版物分发方法并使标准化,以便更好地为外地服务。

Si bien en otros servicios de apoyo, como la gestión financiera y los recursos humanos, se obtuvieron servicios homogéneos en los diferentes lugares, las bibliotecas no siguieron la misma orientación.

虽然其他助服务(如财务人力资源)能够跨越地疆界使其服务标准化,联合国各图书馆无法采取相同方向。

Por otro lado, es importante señalar que hemos iniciado junto con dos de nuestros vecinos (Ecuador y Chile) un proceso para adoptar metodologías que nos permitan homologar o estandarizar los gastos militares.

另外,必须指出,我国已与两个邻国厄瓜多尔智利一起开始了一项进程,采取使我们能够使军事开标准化方法。

El logro de este objetivo y del acceso universal en años futuros exigirá unos regímenes normalizados de tratamiento, nuevos métodos de capacitación, la utilización de trabajadores sanitarios de la comunidad y unos sistemas de suministro de medicamentos más eficaces.

在今后几年里实现这个目标普及治疗,就使治疗方案标准化、发明新培训方式、使用社区卫生工作者,以及创立更有效药品供应系统。

El UNICEF conviene con la DCI en que un sistema común de nómina de sueldos es técnicamente viable, a condición de que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas armonicen y normalicen la interpretación de las normas y reglamentos comunes como propios de una organización única.

儿童基金会同意联检组看法,认为共同发薪制度在技术上是可行,但是联合国系统各组织应“按每一组织”对共同细则条例作出统一解释并使标准化

Tras haber enunciado estos objetivos y actividades, la Declaración de Roma insta a los países asociados a que diseñen planes de acción nacionales para la armonización, concordados con la comunidad de donantes que establecerá propuestas claras y que se puedan supervisar para armonizar la asistencia al desarrollo.

在宣布了这些目标活动后,《罗马宣言》呼吁伙伴国家与捐助界协商一致,拟定以国家为基础标准化行动计划,在计划中定出明确能够监测建议使官方援助标准化

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使标准化 的西语例句

用户正在搜索


伏诛, , 扶璧, 扶病, 扶持, 扶垛, 扶栏, 扶老携幼, 扶犁, 扶贫贷款,

相似单词


使变硬, 使变糟, 使变质, 使便秘, 使遍体鳞伤, 使标准化, 使不安, 使不辨是非, 使不成比例, 使不得,

La OMS también refundirá diversos materiales didácticos que ya ha elaborado la Organización para estandarizar las prácticas y métodos.

卫生组织还将把对本组织内已制定各种培训材料并,便使各种做法标准化

El Director de la División de Servicios de Supervisión dijo que el UNFPA colaboraría con sus organismos asociados en la normalización de las clasificaciones de las auditorías.

监督事务司司长说,人口基金将与其姊妹机构作,使审计评估标准化

El DPI también está estudiando las formas de mejorar y normalizar su método de publicación y distribución de las publicaciones para atender mejor las necesidades de las oficinas exteriores.

国际保护部还在探索各种手段,改善其出版和出版物分发法并使标准化便更好地为外地需要服务。

Si bien en otros servicios de apoyo, como la gestión financiera y los recursos humanos, se obtuvieron servicios homogéneos en los diferentes lugares, las bibliotecas no siguieron la misma orientación.

虽然其他助服务(如财务管理和人力资源)能够跨越地理疆界使其服务标准化,联国各图书馆无法采取相同向。

Por otro lado, es importante señalar que hemos iniciado junto con dos de nuestros vecinos (Ecuador y Chile) un proceso para adoptar metodologías que nos permitan homologar o estandarizar los gastos militares.

另外,必须指出,我国已与两个邻国厄瓜多尔和智利一起开始了一项进程,采取使我们能够使军事开标准化法。

El logro de este objetivo y del acceso universal en años futuros exigirá unos regímenes normalizados de tratamiento, nuevos métodos de capacitación, la utilización de trabajadores sanitarios de la comunidad y unos sistemas de suministro de medicamentos más eficaces.

要在今后几年里实现这个目标和普及治疗,就需要使治疗标准化、发明新培训式、使用社区卫生工作者,及创立更有效药品供应系统。

El UNICEF conviene con la DCI en que un sistema común de nómina de sueldos es técnicamente viable, a condición de que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas armonicen y normalicen la interpretación de las normas y reglamentos comunes como propios de una organización única.

儿童基金会同意联检组看法,认为共同发薪制度在技术上是可行,但是联国系统各组织应“按每一组织”对共同细则和条例作出统一解释并使标准化

Tras haber enunciado estos objetivos y actividades, la Declaración de Roma insta a los países asociados a que diseñen planes de acción nacionales para la armonización, concordados con la comunidad de donantes que establecerá propuestas claras y que se puedan supervisar para armonizar la asistencia al desarrollo.

在宣布了这些目标和活动后,《罗马宣言》呼吁伙伴国家与捐助界协商一致,拟定国家为基础标准化行动计划,在计划中定出明确和能够监测建议使援助标准化

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使标准化 的西语例句

用户正在搜索


扶着, 扶植, 扶助, , 拂尘, 拂拂, 拂拭, 拂晓, 拂袖而去, ,

相似单词


使变硬, 使变糟, 使变质, 使便秘, 使遍体鳞伤, 使标准化, 使不安, 使不辨是非, 使不成比例, 使不得,