西语助手
  • 关闭

使有能力

添加到生词本

使有能力  
capacitación, capacitar, habilitar
欧 路 软 件版 权 所 有

Sólo las Naciones Unidas nos permitirán hacer frente a los desafíos extraordinarios del futuro.

只有联合国才能使能力面对未来的艰巨挑战。

Si no se desarma a los milicianos antes de dispersarlos, conservan su capacidad de perturbar la paz.

驱逐这些民兵分子而不解除他的武装使能力扰乱和平。

Está realmente a nuestro alcance la posibilidad de convertir en realidad los objetivos de desarrollo del Milenio.

完全能力使《千年发展目标》成为现实。

El objetivo de los Estados africanos es dotarse de los medios necesarios para garantizar, por sí mismos, su propia seguridad.

非洲各国的目标是使自己能力确保其安全。

Hay que dar a los haitianos la capacidad necesaria para garantizar la estabilidad y la prosperidad del país a largo plazo.

必须使海地人民能力确保国家的长期稳定与繁荣。

Debemos comprometernos una vez más a fortalecer nuestra Organización, a darle todas las facultades que requiere para cumplir esos nobles objetivos.

今天我重新承诺加强联合国组织,使联合国完全能力履行这些高目标。

Es necesario brindar una asistencia educativa y técnica considerable a los países menos desarrollados para que puedan aplicar normas de nivel internacional.

必须向较不发达国家提供大量教育和技术援助,使能力执行国际标准。

Debemos poner en práctica las lecciones del pasado y equiparnos para crear condiciones de paz a largo plazo en sociedades que emergen de conflictos.

必须把过去的经验教训用在实际中,使自己能力为正在脱离冲突的各国社会的长期和平创造条件。

Los equipos eficaces desarrollan aptitudes profesionales y redes de comunicación que generan una capacidad de respuesta rápida y flexible a nuevos problemas y entornos cambiantes.

成功的团队所发展的沟通技能和网络使能力快速和灵活对新的问题和不断变化的环境。

Por otra parte, es necesario fortalecer el sistema de coordinadores residentes, que debe ser capaz de atraer todos los recursos y los conocimientos técnicos necesarios.

另一方面,必须加强驻地协调员制度,使能力吸引所有的资源和必要的技术知识。

Tenemos que reformar las Naciones Unidas para que puedan abordar con competencia las cuestiones interrelacionadas e intersectoriales y tener éxito en la prevención de futuros conflictos.

必须改革联合国,使能力解决相互关联、相互交叉的问题,成功地预防未来的冲突。

Sin un apoyo internacional significativo, a los Estados africanos les resultará extraordinariamente difícil aplicar la NEPAD, que les capacitaría para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.

没有巨大的国际支持,非洲国家落实新伙伴关系将极其困难,而新伙伴关系也将使能力去实现千年发展目标。

Debe reforzarse y potenciarse al Consejo Económico y Social para que participe en la elaboración de las políticas económicas mundiales y pueda ofrecer una coordinación eficaz y promover la coherencia.

经济及社会理事会得到加强和授权,以参与全球经济决策,并使能力提供有效的协调以及促进行动的统一。

En segundo lugar, que se adopte una serie de medidas a corto y a mediano plazo a fin de poner al UNIFEM en mejores condiciones de cumplir su mandato actual.

第二,采取一系列短期和中期行动,使妇发基金更能力履行其现有任务规定。

Ello pone de relieve la necesidad de transformar este órgano crítico, para hacerlo más representativo de nuestro mundo de hoy, mediante el aumento de su composición y el mejoramiento de sus métodos de trabajo.

这强调说明,必须改革这个关键机关,通过增加成员国数目和改进工作方法,使能力代表今日世界。

Estos proyectos han permitido a los países beneficiarios mejorar sus marcos de inversión, adaptarse a un entorno normativo en rápida evolución a nivel nacional e internacional y mejorar su imagen como lugar de inversión.

这些项目使受援国能力完善投资框架,适国家和国际政策环境的变化,并加强这些国家作为投资地点的印象。

Segundo, habría que actualizar el marco normativo del Consejo para que estuviera mejor preparado para satisfacer las exigencias que plantean un entorno de seguridad cambiante y los cambios en la índole de los conflictos armados contemporáneos.

第二,更新安理会的规范框架,使之更能力不断变化的安全环境的要求,并适当代武装冲突性质的变化。

Cuando los bosques son fundamentales para que las personas puedan hacer frente a la pobreza, se debería salvaguardar sus derechos, ofreciendo y asegurando la tenencia y el acceso a la madera y a productos forestales no madereros.

对于森林在使能力解决贫穷问题的方面发挥关键作用的情况,保障这些人的权利,向他提供并确保他获得保有和使用木材和非木质森林产品的权利。

El Comité recomienda al Estado Parte que siga fortaleciendo y apoyando al Consejo de los Niños con recursos humanos y financieros suficientes para que pueda establecer y coordinar una aplicación amplia y uniforme de todas las políticas en todo el país.

委员会建议缔约国以充足的人力和财力资源来进一步加强并支持促进儿童福利理事会,以便使能力制定并协调在全国各地全面统一地实施所有政策的工作。

Para concluir, quisiera reiterar mi convicción de que esta cumbre sobre la reforma fortalecerá a las Naciones Unidas y hará que estén mejor preparadas para ocuparse de las amenazas a la paz y la seguridad que afronta hoy en día el mundo.

最后我重申,我相信,这次改革首脑会议将加强联合国,使联合国能力付当今世界和平与安全面临的威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 使有能力 的西班牙语例句

用户正在搜索


生锈, 生锈的, 生芽, 生涯, 生养, 生药, 生业, 生疑, 生意, 生意兴隆,

相似单词


使有力, 使有利, 使有联系, 使有免疫力, 使有名望, 使有能力, 使有趣, 使有权, 使有缺口, 使有人居住,
使有能力  
capacitación, capacitar, habilitar
欧 路 软 件版 权 所 有

Sólo las Naciones Unidas nos permitirán hacer frente a los desafíos extraordinarios del futuro.

只有联合国才能使它们能力面对未来的艰巨挑战。

Si no se desarma a los milicianos antes de dispersarlos, conservan su capacidad de perturbar la paz.

驱逐这些民兵分子而不解除他们的武装使他们仍能力扰乱和平。

Está realmente a nuestro alcance la posibilidad de convertir en realidad los objetivos de desarrollo del Milenio.

我们完全能力使《千年发展目标》成为现实。

El objetivo de los Estados africanos es dotarse de los medios necesarios para garantizar, por sí mismos, su propia seguridad.

非洲各国的目标是使自己能力确保其安全。

Hay que dar a los haitianos la capacidad necesaria para garantizar la estabilidad y la prosperidad del país a largo plazo.

使海地人民能力确保国家的长期稳定与繁荣。

Debemos comprometernos una vez más a fortalecer nuestra Organización, a darle todas las facultades que requiere para cumplir esos nobles objetivos.

今天我们应该重新承诺加强联合国组织,使联合国完全能力履行这些高目标。

Es necesario brindar una asistencia educativa y técnica considerable a los países menos desarrollados para que puedan aplicar normas de nivel internacional.

向较不发达国家提供大量教育和技术援助,使它们能力执行国际标准。

Debemos poner en práctica las lecciones del pasado y equiparnos para crear condiciones de paz a largo plazo en sociedades que emergen de conflictos.

我们把过去的经验教训用在实际中,使我们自己能力为正在脱离冲突的各国社会的长期和平创造条件。

Los equipos eficaces desarrollan aptitudes profesionales y redes de comunicación que generan una capacidad de respuesta rápida y flexible a nuevos problemas y entornos cambiantes.

成功的团队所发展的沟通技能和网络使能力快速和灵活应对新的问题和不断变化的环境。

Por otra parte, es necesario fortalecer el sistema de coordinadores residentes, que debe ser capaz de atraer todos los recursos y los conocimientos técnicos necesarios.

另一方面,加强驻地协调员制度,应该使能力吸引所有的资源和要的技术知识。

Tenemos que reformar las Naciones Unidas para que puedan abordar con competencia las cuestiones interrelacionadas e intersectoriales y tener éxito en la prevención de futuros conflictos.

我们革联合国,使能力解决相互关联、相互交叉的问题,成功地预防未来的冲突。

Sin un apoyo internacional significativo, a los Estados africanos les resultará extraordinariamente difícil aplicar la NEPAD, que les capacitaría para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.

没有巨大的国际支持,非洲国家落实新伙伴关系将极其困难,而新伙伴关系也将使它们能力去实现千年发展目标。

Debe reforzarse y potenciarse al Consejo Económico y Social para que participe en la elaboración de las políticas económicas mundiales y pueda ofrecer una coordinación eficaz y promover la coherencia.

经济及社会理事会应得到加强和授权,以参与全球经济决策,并使能力提供有效的协调以及促进行动的统一。

En segundo lugar, que se adopte una serie de medidas a corto y a mediano plazo a fin de poner al UNIFEM en mejores condiciones de cumplir su mandato actual.

第二,采取一系列短期和中期行动,使妇发基金更能力履行其现有任务规定。

Ello pone de relieve la necesidad de transformar este órgano crítico, para hacerlo más representativo de nuestro mundo de hoy, mediante el aumento de su composición y el mejoramiento de sus métodos de trabajo.

这强调说明,革这个关键机关,通过增加成员国数目和进工作方法,使它更能力代表今日世界。

Estos proyectos han permitido a los países beneficiarios mejorar sus marcos de inversión, adaptarse a un entorno normativo en rápida evolución a nivel nacional e internacional y mejorar su imagen como lugar de inversión.

这些项目使受援国能力完善投资框架,适应国家和国际政策环境的变化,并加强这些国家作为投资地点的印象。

Segundo, habría que actualizar el marco normativo del Consejo para que estuviera mejor preparado para satisfacer las exigencias que plantean un entorno de seguridad cambiante y los cambios en la índole de los conflictos armados contemporáneos.

第二,应该更新安理会的规范框架,使之更能力适应不断变化的安全环境的要求,并适应当代武装冲突性质的变化。

Cuando los bosques son fundamentales para que las personas puedan hacer frente a la pobreza, se debería salvaguardar sus derechos, ofreciendo y asegurando la tenencia y el acceso a la madera y a productos forestales no madereros.

对于森林在使人们能力解决贫穷问题的方面发挥关键作用的情况,应保障这些人的权利,向他们提供并确保他们获得保有和使用木材和非木质森林产品的权利。

El Comité recomienda al Estado Parte que siga fortaleciendo y apoyando al Consejo de los Niños con recursos humanos y financieros suficientes para que pueda establecer y coordinar una aplicación amplia y uniforme de todas las políticas en todo el país.

委员会建议缔约国以充足的人力和财力资源来进一步加强并支持促进儿童福利理事会,以便使能力制定并协调在全国各地全面统一地实施所有政策的工作。

Para concluir, quisiera reiterar mi convicción de que esta cumbre sobre la reforma fortalecerá a las Naciones Unidas y hará que estén mejor preparadas para ocuparse de las amenazas a la paz y la seguridad que afronta hoy en día el mundo.

最后我重申,我相信,这次革首脑会议将加强联合国,使联合国能力应付当今世界和平与安全面临的威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使有能力 的西班牙语例句

用户正在搜索


生长环境, 生殖, 生殖的, 生殖力, 生殖器, 生猪, 生自己的气, 生字, 生字表, 生卒年月,

相似单词


使有力, 使有利, 使有联系, 使有免疫力, 使有名望, 使有能力, 使有趣, 使有权, 使有缺口, 使有人居住,
使有能力  
capacitación, capacitar, habilitar
欧 路 软 件版 权 所 有

Sólo las Naciones Unidas nos permitirán hacer frente a los desafíos extraordinarios del futuro.

只有联合国才使面对未来的艰巨挑战。

Si no se desarma a los milicianos antes de dispersarlos, conservan su capacidad de perturbar la paz.

驱逐这些民兵分子而不解除他的武装使扰乱和平。

Está realmente a nuestro alcance la posibilidad de convertir en realidad los objetivos de desarrollo del Milenio.

完全使《千年发展目标》成为现实。

El objetivo de los Estados africanos es dotarse de los medios necesarios para garantizar, por sí mismos, su propia seguridad.

非洲各国的目标是使自己确保其安全。

Hay que dar a los haitianos la capacidad necesaria para garantizar la estabilidad y la prosperidad del país a largo plazo.

必须使海地人民确保国家的长期稳定与繁荣。

Debemos comprometernos una vez más a fortalecer nuestra Organización, a darle todas las facultades que requiere para cumplir esos nobles objetivos.

今天我应该重新承诺联合国组织,使联合国完全履行这些高目标。

Es necesario brindar una asistencia educativa y técnica considerable a los países menos desarrollados para que puedan aplicar normas de nivel internacional.

必须向较不发达国家提供大量教育和技术援助,使执行国际标准。

Debemos poner en práctica las lecciones del pasado y equiparnos para crear condiciones de paz a largo plazo en sociedades que emergen de conflictos.

必须把过去的经验教训用在实际中,使自己为正在脱离冲突的各国社会的长期和平创造条件。

Los equipos eficaces desarrollan aptitudes profesionales y redes de comunicación que generan una capacidad de respuesta rápida y flexible a nuevos problemas y entornos cambiantes.

成功的团队所发展的沟通技和网络使快速和灵活应对新的问题和不断变化的环境。

Por otra parte, es necesario fortalecer el sistema de coordinadores residentes, que debe ser capaz de atraer todos los recursos y los conocimientos técnicos necesarios.

另一方面,必须地协调员制度,应该使吸引所有的资源和必要的技术知识。

Tenemos que reformar las Naciones Unidas para que puedan abordar con competencia las cuestiones interrelacionadas e intersectoriales y tener éxito en la prevención de futuros conflictos.

必须改革联合国,使解决相互关联、相互交叉的问题,成功地预防未来的冲突。

Sin un apoyo internacional significativo, a los Estados africanos les resultará extraordinariamente difícil aplicar la NEPAD, que les capacitaría para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.

没有巨大的国际支持,非洲国家落实新伙伴关系将极其困难,而新伙伴关系也将使去实现千年发展目标。

Debe reforzarse y potenciarse al Consejo Económico y Social para que participe en la elaboración de las políticas económicas mundiales y pueda ofrecer una coordinación eficaz y promover la coherencia.

经济及社会理事会应得到和授权,以参与全球经济决策,并使提供有效的协调以及促进行动的统一。

En segundo lugar, que se adopte una serie de medidas a corto y a mediano plazo a fin de poner al UNIFEM en mejores condiciones de cumplir su mandato actual.

第二,采取一系列短期和中期行动,使妇发基金更履行其现有任务规定。

Ello pone de relieve la necesidad de transformar este órgano crítico, para hacerlo más representativo de nuestro mundo de hoy, mediante el aumento de su composición y el mejoramiento de sus métodos de trabajo.

调说明,必须改革这个关键机关,通过增成员国数目和改进工作方法,使它更代表今日世界。

Estos proyectos han permitido a los países beneficiarios mejorar sus marcos de inversión, adaptarse a un entorno normativo en rápida evolución a nivel nacional e internacional y mejorar su imagen como lugar de inversión.

这些项目使受援国完善投资框架,适应国家和国际政策环境的变化,并这些国家作为投资地点的印象。

Segundo, habría que actualizar el marco normativo del Consejo para que estuviera mejor preparado para satisfacer las exigencias que plantean un entorno de seguridad cambiante y los cambios en la índole de los conflictos armados contemporáneos.

第二,应该更新安理会的规范框架,使之更适应不断变化的安全环境的要求,并适应当代武装冲突性质的变化。

Cuando los bosques son fundamentales para que las personas puedan hacer frente a la pobreza, se debería salvaguardar sus derechos, ofreciendo y asegurando la tenencia y el acceso a la madera y a productos forestales no madereros.

对于森林在使解决贫穷问题的方面发挥关键作用的情况,应保障这些人的权利,向他提供并确保他获得保有和使用木材和非木质森林产品的权利。

El Comité recomienda al Estado Parte que siga fortaleciendo y apoyando al Consejo de los Niños con recursos humanos y financieros suficientes para que pueda establecer y coordinar una aplicación amplia y uniforme de todas las políticas en todo el país.

委员会建议缔约国以充足的人力和财力资源来进一步并支持促进儿童福利理事会,以便使制定并协调在全国各地全面统一地实施所有政策的工作。

Para concluir, quisiera reiterar mi convicción de que esta cumbre sobre la reforma fortalecerá a las Naciones Unidas y hará que estén mejor preparadas para ocuparse de las amenazas a la paz y la seguridad que afronta hoy en día el mundo.

最后我重申,我相信,这次改革首脑会议将联合国,使联合国应付当今世界和平与安全面临的威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 使有能力 的西班牙语例句

用户正在搜索


声道, 声东击西, 声反馈, 声价, 声卡, 声浪, 声乐, 声泪俱下, 声门, 声名,

相似单词


使有力, 使有利, 使有联系, 使有免疫力, 使有名望, 使有能力, 使有趣, 使有权, 使有缺口, 使有人居住,
使有能力  
capacitación, capacitar, habilitar
欧 路 软 件版 权 所 有

Sólo las Naciones Unidas nos permitirán hacer frente a los desafíos extraordinarios del futuro.

只有联合国才能使它们能力面对未来

Si no se desarma a los milicianos antes de dispersarlos, conservan su capacidad de perturbar la paz.

驱逐这些民兵分子而不解除他们武装使他们仍能力扰乱和平。

Está realmente a nuestro alcance la posibilidad de convertir en realidad los objetivos de desarrollo del Milenio.

我们完全能力使《千年发展目标》成为现实。

El objetivo de los Estados africanos es dotarse de los medios necesarios para garantizar, por sí mismos, su propia seguridad.

非洲各国目标是使自己能力确保其安全。

Hay que dar a los haitianos la capacidad necesaria para garantizar la estabilidad y la prosperidad del país a largo plazo.

必须使海地人民能力确保国家长期稳定与繁荣。

Debemos comprometernos una vez más a fortalecer nuestra Organización, a darle todas las facultades que requiere para cumplir esos nobles objetivos.

今天我们应该重新承诺加强联合国组织,使联合国完全能力履行这些高目标。

Es necesario brindar una asistencia educativa y técnica considerable a los países menos desarrollados para que puedan aplicar normas de nivel internacional.

必须向较不发达国家提供大量教育和技术援助,使它们能力执行国际标准。

Debemos poner en práctica las lecciones del pasado y equiparnos para crear condiciones de paz a largo plazo en sociedades que emergen de conflictos.

我们必须把过去经验教训用在实际中,使我们自己能力为正在脱离冲突各国社会长期和平创造条件。

Los equipos eficaces desarrollan aptitudes profesionales y redes de comunicación que generan una capacidad de respuesta rápida y flexible a nuevos problemas y entornos cambiantes.

成功团队所发展沟通技能和网络使能力快速和灵活应对新问题和不断变境。

Por otra parte, es necesario fortalecer el sistema de coordinadores residentes, que debe ser capaz de atraer todos los recursos y los conocimientos técnicos necesarios.

另一方面,必须加强驻地协调员制度,应该使能力吸引所有资源和必要技术知识。

Tenemos que reformar las Naciones Unidas para que puedan abordar con competencia las cuestiones interrelacionadas e intersectoriales y tener éxito en la prevención de futuros conflictos.

我们必须改革联合国,使能力解决相互关联、相互交叉问题,成功地预防未来冲突。

Sin un apoyo internacional significativo, a los Estados africanos les resultará extraordinariamente difícil aplicar la NEPAD, que les capacitaría para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.

没有国际支持,非洲国家落实新伙伴关系将极其困难,而新伙伴关系也将使它们能力去实现千年发展目标。

Debe reforzarse y potenciarse al Consejo Económico y Social para que participe en la elaboración de las políticas económicas mundiales y pueda ofrecer una coordinación eficaz y promover la coherencia.

经济及社会理事会应得到加强和授权,以参与全球经济决策,并使能力提供有效协调以及促进行动统一。

En segundo lugar, que se adopte una serie de medidas a corto y a mediano plazo a fin de poner al UNIFEM en mejores condiciones de cumplir su mandato actual.

第二,采取一系列短期和中期行动,使妇发基金更能力履行其现有任务规定。

Ello pone de relieve la necesidad de transformar este órgano crítico, para hacerlo más representativo de nuestro mundo de hoy, mediante el aumento de su composición y el mejoramiento de sus métodos de trabajo.

这强调说明,必须改革这个关键机关,通过增加成员国数目和改进工作方法,使它更能力代表今日世界。

Estos proyectos han permitido a los países beneficiarios mejorar sus marcos de inversión, adaptarse a un entorno normativo en rápida evolución a nivel nacional e internacional y mejorar su imagen como lugar de inversión.

这些项目使受援国能力完善投资框架,适应国家和国际政策,并加强这些国家作为投资地点印象。

Segundo, habría que actualizar el marco normativo del Consejo para que estuviera mejor preparado para satisfacer las exigencias que plantean un entorno de seguridad cambiante y los cambios en la índole de los conflictos armados contemporáneos.

第二,应该更新安理会规范框架,使之更能力适应不断变安全要求,并适应当代武装冲突性质

Cuando los bosques son fundamentales para que las personas puedan hacer frente a la pobreza, se debería salvaguardar sus derechos, ofreciendo y asegurando la tenencia y el acceso a la madera y a productos forestales no madereros.

对于森林在使人们能力解决贫穷问题方面发挥关键作用情况,应保障这些人权利,向他们提供并确保他们获得保有和使用木材和非木质森林产品权利。

El Comité recomienda al Estado Parte que siga fortaleciendo y apoyando al Consejo de los Niños con recursos humanos y financieros suficientes para que pueda establecer y coordinar una aplicación amplia y uniforme de todas las políticas en todo el país.

委员会建议缔约国以充足人力和财力资源来进一步加强并支持促进儿童福利理事会,以便使能力制定并协调在全国各地全面统一地实施所有政策工作。

Para concluir, quisiera reiterar mi convicción de que esta cumbre sobre la reforma fortalecerá a las Naciones Unidas y hará que estén mejor preparadas para ocuparse de las amenazas a la paz y la seguridad que afronta hoy en día el mundo.

最后我重申,我相信,这次改革首脑会议将加强联合国,使联合国能力应付当今世界和平与安全面临威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使有能力 的西班牙语例句

用户正在搜索


声色, 声色俱厉, 声势, 声势显赫, 声嘶力竭, 声嘶力竭地喊叫, 声速, 声讨, 声调, 声望,

相似单词


使有力, 使有利, 使有联系, 使有免疫力, 使有名望, 使有能力, 使有趣, 使有权, 使有缺口, 使有人居住,
使有能力  
capacitación, capacitar, habilitar
欧 路 软 件版 权 所 有

Sólo las Naciones Unidas nos permitirán hacer frente a los desafíos extraordinarios del futuro.

只有联合国才能使能力面对未来的艰巨挑战。

Si no se desarma a los milicianos antes de dispersarlos, conservan su capacidad de perturbar la paz.

驱逐这些民兵分子而不解除他的武装使能力扰乱和平。

Está realmente a nuestro alcance la posibilidad de convertir en realidad los objetivos de desarrollo del Milenio.

完全能力使《千年发展目标》成为现实。

El objetivo de los Estados africanos es dotarse de los medios necesarios para garantizar, por sí mismos, su propia seguridad.

非洲各国的目标是使自己能力确保其安全。

Hay que dar a los haitianos la capacidad necesaria para garantizar la estabilidad y la prosperidad del país a largo plazo.

使海地人民能力确保国家的长期稳定与繁荣。

Debemos comprometernos una vez más a fortalecer nuestra Organización, a darle todas las facultades que requiere para cumplir esos nobles objetivos.

今天应该重新承诺加强联合国组织,使联合国完全能力履行这些高目标。

Es necesario brindar una asistencia educativa y técnica considerable a los países menos desarrollados para que puedan aplicar normas de nivel internacional.

须向较不发达国家提供大量教育和技术援助,使能力执行国际标准。

Debemos poner en práctica las lecciones del pasado y equiparnos para crear condiciones de paz a largo plazo en sociedades que emergen de conflictos.

须把过去的经验教训用在实际中,使自己能力为正在脱离冲突的各国社会的长期和平创造条件。

Los equipos eficaces desarrollan aptitudes profesionales y redes de comunicación que generan una capacidad de respuesta rápida y flexible a nuevos problemas y entornos cambiantes.

成功的团队所发展的沟通技能和网络使能力快速和灵活应对新的问题和不断变化的环境。

Por otra parte, es necesario fortalecer el sistema de coordinadores residentes, que debe ser capaz de atraer todos los recursos y los conocimientos técnicos necesarios.

另一方面,须加强驻地协调员制度,应该使能力吸引所有的资源和要的技术知识。

Tenemos que reformar las Naciones Unidas para que puedan abordar con competencia las cuestiones interrelacionadas e intersectoriales y tener éxito en la prevención de futuros conflictos.

须改革联合国,使能力解决相互关联、相互交叉的问题,成功地预防未来的冲突。

Sin un apoyo internacional significativo, a los Estados africanos les resultará extraordinariamente difícil aplicar la NEPAD, que les capacitaría para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.

没有巨大的国际支持,非洲国家落实新伙伴关系将极其困难,而新伙伴关系也将使能力去实现千年发展目标。

Debe reforzarse y potenciarse al Consejo Económico y Social para que participe en la elaboración de las políticas económicas mundiales y pueda ofrecer una coordinación eficaz y promover la coherencia.

经济及社会理事会应得到加强和授权,以参与全球经济决策,并使能力提供有效的协调以及促进行动的统一。

En segundo lugar, que se adopte una serie de medidas a corto y a mediano plazo a fin de poner al UNIFEM en mejores condiciones de cumplir su mandato actual.

第二,采取一系列短期和中期行动,使妇发基金更能力履行其现有任务规定。

Ello pone de relieve la necesidad de transformar este órgano crítico, para hacerlo más representativo de nuestro mundo de hoy, mediante el aumento de su composición y el mejoramiento de sus métodos de trabajo.

这强调说明,须改革这个关键机关,通过增加成员国数目和改进工作方法,使它更能力代表今日世界。

Estos proyectos han permitido a los países beneficiarios mejorar sus marcos de inversión, adaptarse a un entorno normativo en rápida evolución a nivel nacional e internacional y mejorar su imagen como lugar de inversión.

这些项目使受援国能力完善投资框架,适应国家和国际政策环境的变化,并加强这些国家作为投资地点的印象。

Segundo, habría que actualizar el marco normativo del Consejo para que estuviera mejor preparado para satisfacer las exigencias que plantean un entorno de seguridad cambiante y los cambios en la índole de los conflictos armados contemporáneos.

第二,应该更新安理会的规范框架,使之更能力适应不断变化的安全环境的要求,并适应当代武装冲突性质的变化。

Cuando los bosques son fundamentales para que las personas puedan hacer frente a la pobreza, se debería salvaguardar sus derechos, ofreciendo y asegurando la tenencia y el acceso a la madera y a productos forestales no madereros.

对于森林在使能力解决贫穷问题的方面发挥关键作用的情况,应保障这些人的权利,向他提供并确保他获得保有和使用木材和非木质森林产品的权利。

El Comité recomienda al Estado Parte que siga fortaleciendo y apoyando al Consejo de los Niños con recursos humanos y financieros suficientes para que pueda establecer y coordinar una aplicación amplia y uniforme de todas las políticas en todo el país.

委员会建议缔约国以充足的人力和财力资源来进一步加强并支持促进儿童福利理事会,以便使能力制定并协调在全国各地全面统一地实施所有政策的工作。

Para concluir, quisiera reiterar mi convicción de que esta cumbre sobre la reforma fortalecerá a las Naciones Unidas y hará que estén mejor preparadas para ocuparse de las amenazas a la paz y la seguridad que afronta hoy en día el mundo.

最后重申,相信,这次改革首脑会议将加强联合国,使联合国能力应付当今世界和平与安全面临的威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 使有能力 的西班牙语例句

用户正在搜索


声音尖厉的, 声音沙哑的人, 声音使人恐怖的, 声音嘶哑地说, 声誉, 声援, 声韵学, 声张, 声障, 声振动,

相似单词


使有力, 使有利, 使有联系, 使有免疫力, 使有名望, 使有能力, 使有趣, 使有权, 使有缺口, 使有人居住,
使有能力  
capacitación, capacitar, habilitar
欧 路 软 件版 权 所 有

Sólo las Naciones Unidas nos permitirán hacer frente a los desafíos extraordinarios del futuro.

只有联合才能使它们能力面对未来艰巨挑战。

Si no se desarma a los milicianos antes de dispersarlos, conservan su capacidad de perturbar la paz.

驱逐这些民兵分子而不解除他们武装使他们仍能力扰乱和平。

Está realmente a nuestro alcance la posibilidad de convertir en realidad los objetivos de desarrollo del Milenio.

我们完全能力使《千年发展目标》成为现实。

El objetivo de los Estados africanos es dotarse de los medios necesarios para garantizar, por sí mismos, su propia seguridad.

非洲各目标是使自己能力确保其安全。

Hay que dar a los haitianos la capacidad necesaria para garantizar la estabilidad y la prosperidad del país a largo plazo.

使海地人民能力确保长期稳定与繁荣。

Debemos comprometernos una vez más a fortalecer nuestra Organización, a darle todas las facultades que requiere para cumplir esos nobles objetivos.

今天我们应该重新承诺加强联合组织,使联合完全能力履行这些高目标。

Es necesario brindar una asistencia educativa y técnica considerable a los países menos desarrollados para que puedan aplicar normas de nivel internacional.

向较不发达提供大量教育和技术援助,使它们能力执行际标准。

Debemos poner en práctica las lecciones del pasado y equiparnos para crear condiciones de paz a largo plazo en sociedades que emergen de conflictos.

我们过去经验教训用在实际中,使我们自己能力为正在脱离冲突社会长期和平创造条件。

Los equipos eficaces desarrollan aptitudes profesionales y redes de comunicación que generan una capacidad de respuesta rápida y flexible a nuevos problemas y entornos cambiantes.

成功团队所发展沟通技能和网络使能力快速和灵活应对新问题和不断变化环境。

Por otra parte, es necesario fortalecer el sistema de coordinadores residentes, que debe ser capaz de atraer todos los recursos y los conocimientos técnicos necesarios.

另一方面,加强驻地协调员制度,应该使能力吸引所有资源和技术知识。

Tenemos que reformar las Naciones Unidas para que puedan abordar con competencia las cuestiones interrelacionadas e intersectoriales y tener éxito en la prevención de futuros conflictos.

我们改革联合使能力解决相互关联、相互交叉问题,成功地预防未来冲突。

Sin un apoyo internacional significativo, a los Estados africanos les resultará extraordinariamente difícil aplicar la NEPAD, que les capacitaría para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.

没有巨大际支持,非洲落实新伙伴关系将极其困难,而新伙伴关系也将使它们能力去实现千年发展目标。

Debe reforzarse y potenciarse al Consejo Económico y Social para que participe en la elaboración de las políticas económicas mundiales y pueda ofrecer una coordinación eficaz y promover la coherencia.

经济及社会理事会应得到加强和授权,以参与全球经济决策,并使能力提供有效协调以及促进行动统一。

En segundo lugar, que se adopte una serie de medidas a corto y a mediano plazo a fin de poner al UNIFEM en mejores condiciones de cumplir su mandato actual.

第二,采取一系列短期和中期行动,使妇发基金更能力履行其现有任务规定。

Ello pone de relieve la necesidad de transformar este órgano crítico, para hacerlo más representativo de nuestro mundo de hoy, mediante el aumento de su composición y el mejoramiento de sus métodos de trabajo.

这强调说明,改革这个关键机关,通过增加成员数目和改进工作方法,使它更能力代表今日世界。

Estos proyectos han permitido a los países beneficiarios mejorar sus marcos de inversión, adaptarse a un entorno normativo en rápida evolución a nivel nacional e internacional y mejorar su imagen como lugar de inversión.

这些项目使受援能力完善投资框架,适应际政策环境变化,并加强这些作为投资地点印象。

Segundo, habría que actualizar el marco normativo del Consejo para que estuviera mejor preparado para satisfacer las exigencias que plantean un entorno de seguridad cambiante y los cambios en la índole de los conflictos armados contemporáneos.

第二,应该更新安理会规范框架,使之更能力适应不断变化安全环境要求,并适应当代武装冲突性质变化。

Cuando los bosques son fundamentales para que las personas puedan hacer frente a la pobreza, se debería salvaguardar sus derechos, ofreciendo y asegurando la tenencia y el acceso a la madera y a productos forestales no madereros.

对于森林在使人们能力解决贫穷问题方面发挥关键作用情况,应保障这些人权利,向他们提供并确保他们获得保有和使用木材和非木质森林产品权利。

El Comité recomienda al Estado Parte que siga fortaleciendo y apoyando al Consejo de los Niños con recursos humanos y financieros suficientes para que pueda establecer y coordinar una aplicación amplia y uniforme de todas las políticas en todo el país.

委员会建议缔约以充足人力和财力资源来进一步加强并支持促进儿童福利理事会,以便使能力制定并协调在全各地全面统一地实施所有政策工作。

Para concluir, quisiera reiterar mi convicción de que esta cumbre sobre la reforma fortalecerá a las Naciones Unidas y hará que estén mejor preparadas para ocuparse de las amenazas a la paz y la seguridad que afronta hoy en día el mundo.

最后我重申,我相信,这次改革首脑会议将加强联合使联合能力应付当今世界和平与安全面临威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使有能力 的西班牙语例句

用户正在搜索


牲口棚, 牲口套, , 笙歌, , 甥女, , 绳轮, 绳墨, 绳索,

相似单词


使有力, 使有利, 使有联系, 使有免疫力, 使有名望, 使有能力, 使有趣, 使有权, 使有缺口, 使有人居住,
使有能力  
capacitación, capacitar, habilitar
欧 路 软 件版 权 所 有

Sólo las Naciones Unidas nos permitirán hacer frente a los desafíos extraordinarios del futuro.

只有联合国才能使能力面对未来的艰巨挑战。

Si no se desarma a los milicianos antes de dispersarlos, conservan su capacidad de perturbar la paz.

驱逐这些民兵分子而不解除他的武装使能力扰乱和平。

Está realmente a nuestro alcance la posibilidad de convertir en realidad los objetivos de desarrollo del Milenio.

完全能力使《千年发展目标》成为现实。

El objetivo de los Estados africanos es dotarse de los medios necesarios para garantizar, por sí mismos, su propia seguridad.

非洲各国的目标是使能力安全。

Hay que dar a los haitianos la capacidad necesaria para garantizar la estabilidad y la prosperidad del país a largo plazo.

必须使海地人民能力国家的长期稳定与繁荣。

Debemos comprometernos una vez más a fortalecer nuestra Organización, a darle todas las facultades que requiere para cumplir esos nobles objetivos.

今天我应该重新承诺加强联合国组织,使联合国完全能力履行这些高目标。

Es necesario brindar una asistencia educativa y técnica considerable a los países menos desarrollados para que puedan aplicar normas de nivel internacional.

必须向较不发达国家提供大量教育和技术援助,使能力执行国际标准。

Debemos poner en práctica las lecciones del pasado y equiparnos para crear condiciones de paz a largo plazo en sociedades que emergen de conflictos.

必须把过去的经验教训用在实际中,使能力为正在脱离冲突的各国社会的长期和平创造条件。

Los equipos eficaces desarrollan aptitudes profesionales y redes de comunicación que generan una capacidad de respuesta rápida y flexible a nuevos problemas y entornos cambiantes.

成功的团队所发展的沟通技能和网络使能力快速和灵活应对新的问题和不断变化的环境。

Por otra parte, es necesario fortalecer el sistema de coordinadores residentes, que debe ser capaz de atraer todos los recursos y los conocimientos técnicos necesarios.

另一方面,必须加强驻地协调员制度,应该使能力吸引所有的资源和必要的技术知识。

Tenemos que reformar las Naciones Unidas para que puedan abordar con competencia las cuestiones interrelacionadas e intersectoriales y tener éxito en la prevención de futuros conflictos.

必须改革联合国,使能力解决相互关联、相互交叉的问题,成功地预防未来的冲突。

Sin un apoyo internacional significativo, a los Estados africanos les resultará extraordinariamente difícil aplicar la NEPAD, que les capacitaría para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.

没有巨大的国际支持,非洲国家落实新伙伴关系将极困难,而新伙伴关系也将使能力去实现千年发展目标。

Debe reforzarse y potenciarse al Consejo Económico y Social para que participe en la elaboración de las políticas económicas mundiales y pueda ofrecer una coordinación eficaz y promover la coherencia.

经济及社会理事会应得到加强和授权,以参与全球经济决策,并使能力提供有效的协调以及促进行动的统一。

En segundo lugar, que se adopte una serie de medidas a corto y a mediano plazo a fin de poner al UNIFEM en mejores condiciones de cumplir su mandato actual.

第二,采取一系列短期和中期行动,使妇发基金更能力履行现有任务规定。

Ello pone de relieve la necesidad de transformar este órgano crítico, para hacerlo más representativo de nuestro mundo de hoy, mediante el aumento de su composición y el mejoramiento de sus métodos de trabajo.

这强调说明,必须改革这个关键机关,通过增加成员国数目和改进工作方法,使它更能力代表今日世界。

Estos proyectos han permitido a los países beneficiarios mejorar sus marcos de inversión, adaptarse a un entorno normativo en rápida evolución a nivel nacional e internacional y mejorar su imagen como lugar de inversión.

这些项目使受援国能力完善投资框架,适应国家和国际政策环境的变化,并加强这些国家作为投资地点的印象。

Segundo, habría que actualizar el marco normativo del Consejo para que estuviera mejor preparado para satisfacer las exigencias que plantean un entorno de seguridad cambiante y los cambios en la índole de los conflictos armados contemporáneos.

第二,应该更新安理会的规范框架,使之更能力适应不断变化的安全环境的要求,并适应当代武装冲突性质的变化。

Cuando los bosques son fundamentales para que las personas puedan hacer frente a la pobreza, se debería salvaguardar sus derechos, ofreciendo y asegurando la tenencia y el acceso a la madera y a productos forestales no madereros.

对于森林在使能力解决贫穷问题的方面发挥关键作用的情况,应障这些人的权利,向他提供并获得有和使用木材和非木质森林产品的权利。

El Comité recomienda al Estado Parte que siga fortaleciendo y apoyando al Consejo de los Niños con recursos humanos y financieros suficientes para que pueda establecer y coordinar una aplicación amplia y uniforme de todas las políticas en todo el país.

委员会建议缔约国以充足的人力和财力资源来进一步加强并支持促进儿童福利理事会,以便使能力制定并协调在全国各地全面统一地实施所有政策的工作。

Para concluir, quisiera reiterar mi convicción de que esta cumbre sobre la reforma fortalecerá a las Naciones Unidas y hará que estén mejor preparadas para ocuparse de las amenazas a la paz y la seguridad que afronta hoy en día el mundo.

最后我重申,我相信,这次改革首脑会议将加强联合国,使联合国能力应付当今世界和平与安全面临的威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 使有能力 的西班牙语例句

用户正在搜索


省垣, 省长, 省治, , 圣安娜, 圣保罗, 圣杯, 圣饼碟, 圣餐, 圣餐杯,

相似单词


使有力, 使有利, 使有联系, 使有免疫力, 使有名望, 使有能力, 使有趣, 使有权, 使有缺口, 使有人居住,
使有能力  
capacitación, capacitar, habilitar
欧 路 软 件版 权 所 有

Sólo las Naciones Unidas nos permitirán hacer frente a los desafíos extraordinarios del futuro.

只有联合国才能能力面对未来的艰巨挑战。

Si no se desarma a los milicianos antes de dispersarlos, conservan su capacidad de perturbar la paz.

驱逐这些民兵分子而不解除他的武装能力扰乱和平。

Está realmente a nuestro alcance la posibilidad de convertir en realidad los objetivos de desarrollo del Milenio.

能力《千年发展目标》成为现实。

El objetivo de los Estados africanos es dotarse de los medios necesarios para garantizar, por sí mismos, su propia seguridad.

非洲各国的目标是自己能力确保

Hay que dar a los haitianos la capacidad necesaria para garantizar la estabilidad y la prosperidad del país a largo plazo.

必须海地人民能力确保国家的长期稳定与繁荣。

Debemos comprometernos una vez más a fortalecer nuestra Organización, a darle todas las facultades que requiere para cumplir esos nobles objetivos.

今天应该重新承诺加强联合国组织,联合国完能力履行这些高目标。

Es necesario brindar una asistencia educativa y técnica considerable a los países menos desarrollados para que puedan aplicar normas de nivel internacional.

必须向较不发达国家提供大量教育和技术援助,能力执行国际标准。

Debemos poner en práctica las lecciones del pasado y equiparnos para crear condiciones de paz a largo plazo en sociedades que emergen de conflictos.

必须把过去的经验教训用在实际中,自己能力为正在脱离冲突的各国社会的长期和平创造条件。

Los equipos eficaces desarrollan aptitudes profesionales y redes de comunicación que generan una capacidad de respuesta rápida y flexible a nuevos problemas y entornos cambiantes.

成功的团队所发展的沟通技能和网络能力快速和灵活应对新的问题和不断变化的环境。

Por otra parte, es necesario fortalecer el sistema de coordinadores residentes, que debe ser capaz de atraer todos los recursos y los conocimientos técnicos necesarios.

另一方面,必须加强驻地协调员制度,应该能力吸引所有的资源和必要的技术知识。

Tenemos que reformar las Naciones Unidas para que puedan abordar con competencia las cuestiones interrelacionadas e intersectoriales y tener éxito en la prevención de futuros conflictos.

必须改革联合国,能力解决相互关联、相互交叉的问题,成功地预防未来的冲突。

Sin un apoyo internacional significativo, a los Estados africanos les resultará extraordinariamente difícil aplicar la NEPAD, que les capacitaría para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.

没有巨大的国际支持,非洲国家落实新伙伴关系将极困难,而新伙伴关系也将能力去实现千年发展目标。

Debe reforzarse y potenciarse al Consejo Económico y Social para que participe en la elaboración de las políticas económicas mundiales y pueda ofrecer una coordinación eficaz y promover la coherencia.

经济及社会理事会应得到加强和授权,以参与球经济决策,并能力提供有效的协调以及促进行动的统一。

En segundo lugar, que se adopte una serie de medidas a corto y a mediano plazo a fin de poner al UNIFEM en mejores condiciones de cumplir su mandato actual.

第二,采取一系列短期和中期行动,妇发基金更能力履行现有任务规定。

Ello pone de relieve la necesidad de transformar este órgano crítico, para hacerlo más representativo de nuestro mundo de hoy, mediante el aumento de su composición y el mejoramiento de sus métodos de trabajo.

这强调说明,必须改革这个关键机关,通过增加成员国数目和改进工作方法,它更能力代表今日世界。

Estos proyectos han permitido a los países beneficiarios mejorar sus marcos de inversión, adaptarse a un entorno normativo en rápida evolución a nivel nacional e internacional y mejorar su imagen como lugar de inversión.

这些项目受援国能力完善投资框架,适应国家和国际政策环境的变化,并加强这些国家作为投资地点的印象。

Segundo, habría que actualizar el marco normativo del Consejo para que estuviera mejor preparado para satisfacer las exigencias que plantean un entorno de seguridad cambiante y los cambios en la índole de los conflictos armados contemporáneos.

第二,应该更新理会的规范框架,之更能力适应不断变化的环境的要求,并适应当代武装冲突性质的变化。

Cuando los bosques son fundamentales para que las personas puedan hacer frente a la pobreza, se debería salvaguardar sus derechos, ofreciendo y asegurando la tenencia y el acceso a la madera y a productos forestales no madereros.

对于森林在能力解决贫穷问题的方面发挥关键作用的情况,应保障这些人的权利,向他提供并确保他获得保有和用木材和非木质森林产品的权利。

El Comité recomienda al Estado Parte que siga fortaleciendo y apoyando al Consejo de los Niños con recursos humanos y financieros suficientes para que pueda establecer y coordinar una aplicación amplia y uniforme de todas las políticas en todo el país.

委员会建议缔约国以充足的人力和财力资源来进一步加强并支持促进儿童福利理事会,以便能力制定并协调在国各地面统一地实施所有政策的工作。

Para concluir, quisiera reiterar mi convicción de que esta cumbre sobre la reforma fortalecerá a las Naciones Unidas y hará que estén mejor preparadas para ocuparse de las amenazas a la paz y la seguridad que afronta hoy en día el mundo.

最后重申,相信,这次改革首脑会议将加强联合国,联合国能力应付当今世界和平与面临的威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 使有能力 的西班牙语例句

用户正在搜索


圣诞礼物, 圣诞树, 圣地, 圣地亚哥, 圣典, 圣殿, 圣殿骑士, 圣多美, 圣多美和普林西比, 圣多明各,

相似单词


使有力, 使有利, 使有联系, 使有免疫力, 使有名望, 使有能力, 使有趣, 使有权, 使有缺口, 使有人居住,
使有能力  
capacitación, capacitar, habilitar
欧 路 软 件版 权 所 有

Sólo las Naciones Unidas nos permitirán hacer frente a los desafíos extraordinarios del futuro.

只有联合才能使它们能力面对未来的艰巨挑战。

Si no se desarma a los milicianos antes de dispersarlos, conservan su capacidad de perturbar la paz.

驱逐这些民兵分子而不解除他们的武装使他们仍能力扰乱和平。

Está realmente a nuestro alcance la posibilidad de convertir en realidad los objetivos de desarrollo del Milenio.

我们完全能力使《千年发展目标》成为现实。

El objetivo de los Estados africanos es dotarse de los medios necesarios para garantizar, por sí mismos, su propia seguridad.

的目标是使自己能力确保其安全。

Hay que dar a los haitianos la capacidad necesaria para garantizar la estabilidad y la prosperidad del país a largo plazo.

必须使海地人民能力确保家的长期稳定与繁荣。

Debemos comprometernos una vez más a fortalecer nuestra Organización, a darle todas las facultades que requiere para cumplir esos nobles objetivos.

今天我们应该重新承诺加强联合组织,使联合完全能力履行这些高目标。

Es necesario brindar una asistencia educativa y técnica considerable a los países menos desarrollados para que puedan aplicar normas de nivel internacional.

必须向较不发达家提供大量教育和技术援助,使它们能力执行际标准。

Debemos poner en práctica las lecciones del pasado y equiparnos para crear condiciones de paz a largo plazo en sociedades que emergen de conflictos.

我们必须把过去的经验教训用在实际中,使我们自己能力为正在脱离冲突的会的长期和平创造条件。

Los equipos eficaces desarrollan aptitudes profesionales y redes de comunicación que generan una capacidad de respuesta rápida y flexible a nuevos problemas y entornos cambiantes.

成功的团队所发展的沟通技能和网络使能力快速和灵活应对新的问题和不断变化的环境。

Por otra parte, es necesario fortalecer el sistema de coordinadores residentes, que debe ser capaz de atraer todos los recursos y los conocimientos técnicos necesarios.

另一方面,必须加强驻地协调员制度,应该使能力吸引所有的资源和必要的技术知识。

Tenemos que reformar las Naciones Unidas para que puedan abordar con competencia las cuestiones interrelacionadas e intersectoriales y tener éxito en la prevención de futuros conflictos.

我们必须改革联合使能力解决相互关联、相互交叉的问题,成功地预防未来的冲突。

Sin un apoyo internacional significativo, a los Estados africanos les resultará extraordinariamente difícil aplicar la NEPAD, que les capacitaría para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.

没有巨大的际支持,家落实新伙伴关系将极其困难,而新伙伴关系也将使它们能力去实现千年发展目标。

Debe reforzarse y potenciarse al Consejo Económico y Social para que participe en la elaboración de las políticas económicas mundiales y pueda ofrecer una coordinación eficaz y promover la coherencia.

经济及会理事会应得到加强和授权,以参与全球经济决策,并使能力提供有效的协调以及促进行动的统一。

En segundo lugar, que se adopte una serie de medidas a corto y a mediano plazo a fin de poner al UNIFEM en mejores condiciones de cumplir su mandato actual.

第二,采取一系列短期和中期行动,使妇发基金更能力履行其现有任务规定。

Ello pone de relieve la necesidad de transformar este órgano crítico, para hacerlo más representativo de nuestro mundo de hoy, mediante el aumento de su composición y el mejoramiento de sus métodos de trabajo.

这强调说明,必须改革这个关键机关,通过增加成员数目和改进工作方法,使它更能力代表今日世界。

Estos proyectos han permitido a los países beneficiarios mejorar sus marcos de inversión, adaptarse a un entorno normativo en rápida evolución a nivel nacional e internacional y mejorar su imagen como lugar de inversión.

这些项目使受援能力完善投资框架,适应家和际政策环境的变化,并加强这些家作为投资地点的印象。

Segundo, habría que actualizar el marco normativo del Consejo para que estuviera mejor preparado para satisfacer las exigencias que plantean un entorno de seguridad cambiante y los cambios en la índole de los conflictos armados contemporáneos.

第二,应该更新安理会的规范框架,使之更能力适应不断变化的安全环境的要求,并适应当代武装冲突性质的变化。

Cuando los bosques son fundamentales para que las personas puedan hacer frente a la pobreza, se debería salvaguardar sus derechos, ofreciendo y asegurando la tenencia y el acceso a la madera y a productos forestales no madereros.

对于森林在使人们能力解决贫穷问题的方面发挥关键作用的情况,应保障这些人的权利,向他们提供并确保他们获得保有和使用木材和木质森林产品的权利。

El Comité recomienda al Estado Parte que siga fortaleciendo y apoyando al Consejo de los Niños con recursos humanos y financieros suficientes para que pueda establecer y coordinar una aplicación amplia y uniforme de todas las políticas en todo el país.

委员会建议缔约以充足的人力和财力资源来进一步加强并支持促进儿童福利理事会,以便使能力制定并协调在全地全面统一地实施所有政策的工作。

Para concluir, quisiera reiterar mi convicción de que esta cumbre sobre la reforma fortalecerá a las Naciones Unidas y hará que estén mejor preparadas para ocuparse de las amenazas a la paz y la seguridad que afronta hoy en día el mundo.

最后我重申,我相信,这次改革首脑会议将加强联合使联合能力应付当今世界和平与安全面临的威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使有能力 的西班牙语例句

用户正在搜索


圣洁的, 圣洁性, 圣经, 圣经的, 圣经的注释, 圣经评注家, 圣龛, 圣克鲁斯, 圣礼, 圣礼的,

相似单词


使有力, 使有利, 使有联系, 使有免疫力, 使有名望, 使有能力, 使有趣, 使有权, 使有缺口, 使有人居住,
使有能力  
capacitación, capacitar, habilitar
欧 路 软 件版 权 所 有

Sólo las Naciones Unidas nos permitirán hacer frente a los desafíos extraordinarios del futuro.

只有联合国才使它们面对未来的艰巨挑战。

Si no se desarma a los milicianos antes de dispersarlos, conservan su capacidad de perturbar la paz.

驱逐这些民兵分子而不解除他们的武装使他们仍扰乱和平。

Está realmente a nuestro alcance la posibilidad de convertir en realidad los objetivos de desarrollo del Milenio.

我们完全使《千年发展目标》成为现实。

El objetivo de los Estados africanos es dotarse de los medios necesarios para garantizar, por sí mismos, su propia seguridad.

非洲各国的目标是使保其安全。

Hay que dar a los haitianos la capacidad necesaria para garantizar la estabilidad y la prosperidad del país a largo plazo.

必须使海地人民保国家的长期稳定与繁荣。

Debemos comprometernos una vez más a fortalecer nuestra Organización, a darle todas las facultades que requiere para cumplir esos nobles objetivos.

今天我们应该重新承诺加强联合国组织,使联合国完全履行这些高目标。

Es necesario brindar una asistencia educativa y técnica considerable a los países menos desarrollados para que puedan aplicar normas de nivel internacional.

必须向较不发达国家提供大量教育和技术援助,使它们执行国际标准。

Debemos poner en práctica las lecciones del pasado y equiparnos para crear condiciones de paz a largo plazo en sociedades que emergen de conflictos.

我们必须把过去的经验教训用在实际中,使我们自为正在脱离冲突的各国社会的长期和平创造条件。

Los equipos eficaces desarrollan aptitudes profesionales y redes de comunicación que generan una capacidad de respuesta rápida y flexible a nuevos problemas y entornos cambiantes.

成功的团队所发展的沟通技和网络使快速和灵活应对新的问题和不断变化的环境。

Por otra parte, es necesario fortalecer el sistema de coordinadores residentes, que debe ser capaz de atraer todos los recursos y los conocimientos técnicos necesarios.

另一方面,必须加强驻地协调员制度,应该使吸引所有的资源和必要的技术知识。

Tenemos que reformar las Naciones Unidas para que puedan abordar con competencia las cuestiones interrelacionadas e intersectoriales y tener éxito en la prevención de futuros conflictos.

我们必须改革联合国,使解决相互关联、相互交叉的问题,成功地预防未来的冲突。

Sin un apoyo internacional significativo, a los Estados africanos les resultará extraordinariamente difícil aplicar la NEPAD, que les capacitaría para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.

没有巨大的国际支持,非洲国家落实新伙伴关系将极其困难,而新伙伴关系也将使它们去实现千年发展目标。

Debe reforzarse y potenciarse al Consejo Económico y Social para que participe en la elaboración de las políticas económicas mundiales y pueda ofrecer una coordinación eficaz y promover la coherencia.

经济及社会理事会应得到加强和授权,以参与全球经济决策,并使提供有效的协调以及促进行动的统一。

En segundo lugar, que se adopte una serie de medidas a corto y a mediano plazo a fin de poner al UNIFEM en mejores condiciones de cumplir su mandato actual.

第二,采取一系列短期和中期行动,使妇发基金更履行其现有任务规定。

Ello pone de relieve la necesidad de transformar este órgano crítico, para hacerlo más representativo de nuestro mundo de hoy, mediante el aumento de su composición y el mejoramiento de sus métodos de trabajo.

这强调说明,必须改革这个关键机关,通过增加成员国数目和改进工作方法,使它更代表今日世界。

Estos proyectos han permitido a los países beneficiarios mejorar sus marcos de inversión, adaptarse a un entorno normativo en rápida evolución a nivel nacional e internacional y mejorar su imagen como lugar de inversión.

这些项目使受援国完善投资框架,适应国家和国际政策环境的变化,并加强这些国家作为投资地点的印象。

Segundo, habría que actualizar el marco normativo del Consejo para que estuviera mejor preparado para satisfacer las exigencias que plantean un entorno de seguridad cambiante y los cambios en la índole de los conflictos armados contemporáneos.

第二,应该更新安理会的规范框架,使之更适应不断变化的安全环境的要求,并适应当代武装冲突性质的变化。

Cuando los bosques son fundamentales para que las personas puedan hacer frente a la pobreza, se debería salvaguardar sus derechos, ofreciendo y asegurando la tenencia y el acceso a la madera y a productos forestales no madereros.

对于森林在使人们解决贫穷问题的方面发挥关键作用的情况,应保障这些人的权利,向他们提供并保他们获得保有和使用木材和非木质森林产品的权利。

El Comité recomienda al Estado Parte que siga fortaleciendo y apoyando al Consejo de los Niños con recursos humanos y financieros suficientes para que pueda establecer y coordinar una aplicación amplia y uniforme de todas las políticas en todo el país.

委员会建议缔约国以充足的人和财资源来进一步加强并支持促进儿童福利理事会,以便使制定并协调在全国各地全面统一地实施所有政策的工作。

Para concluir, quisiera reiterar mi convicción de que esta cumbre sobre la reforma fortalecerá a las Naciones Unidas y hará que estén mejor preparadas para ocuparse de las amenazas a la paz y la seguridad que afronta hoy en día el mundo.

最后我重申,我相信,这次改革首脑会议将加强联合国,使联合国应付当今世界和平与安全面临的威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使有能力 的西班牙语例句

用户正在搜索


圣母祭礼, 圣母玛利亚, 圣母升天, 圣母颂, 圣母像, 圣佩德罗苏拉, 圣器地, 圣器看管人, 圣人, 圣萨尔瓦多,

相似单词


使有力, 使有利, 使有联系, 使有免疫力, 使有名望, 使有能力, 使有趣, 使有权, 使有缺口, 使有人居住,