西语助手
  • 关闭

使有权

添加到生词本

dar derecho a 西 语 助 手 版 权 所 有

El artículo 12 establece que el niño tiene derecho a expresar su opinión libremente en todos los asuntos que le afecten y a que se tengan debidamente en cuenta.

第12条规定,儿童有权对所有与其相关的事项自表达意见,并有权这些意见得到考虑。

El reclamante pakistaní presentó un contrato de "alquiler del permiso" concluido con el titular de la licencia comercial que le autorizaba a utilizar dicha licencia a cambio de una suma de dinero.

巴基斯坦索赔人提交了他与公司执照持有人之间的“租许可”协定,有权公司执照。

La tenencia de las tierras y las propiedades incrementan la seguridad alimentaria de las mujeres, su poder de negociación en el hogar y su condición social como miembros de la comunidad.

拥有土地和财产的所有权妇女的粮食供应更有保障,她们在家中的谈判地位提高了,她们作为社区成员的社会地位也有所提高。

Dado que la decisión sobre la reelección corresponderá a los miembros del Grupo Africano, ellos tendrán la facultad de decidir que esos dos Estados Miembros sean miembros continuos del Consejo de Seguridad.

于关于重新选举的决定将属于非洲集团成员,他们有权这两个会员国成为安全理事会的连续成员。

En todos los programas de la organización se hace especial hincapié en el fomento de los derechos de las niñas y mujeres jóvenes como ciudadanas empoderadas y en pie de igualdad, con capacidad de elección y decisión.

世界女童子军协会所有方案的重点都女童和青年妇女的权利,她们有权成为强有力的、有平等地位的公民,能自己作选择和作决定。

La Conferencia insta a todo país suministrador de materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., a que adopte las disposiciones necesarias para tener derecho a pedir la devolución o neutralización de todos esos materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., transferidos antes de su retirada del Tratado.

审议大会敦核材料、设施、设备等的供应国做出必要安排,自己有权要求退还在退出之前转让的任何核材料、设备、设备等或其失效。

A ese respecto, el Japón también considera que los Estados partes deberían instar a todos los países suministradores de material nuclear, instalaciones, equipo, etc., a que adopten las disposiciones pertinentes que les permitan exigir la devolución de todo material nuclear, instalaciones, equipo, etc., transferido antes del retiro o su neutralización.

在此方面,日本还相信,各缔约国应请任何核材料、设施、设备等的供应国作出必要安排,有权要求退还退出之前转移的任何核材料、设施、设备等或它们失去效

La delegación de Chile estima que el criterio de flexibilidad es peligroso y podría conducir a abusos, por cuanto se dejaría en manos del Estado destinatario la calificación de si la persona que ha formulado una declaración, sin estar formalmente facultada, estaba autorizada para comprometer al Estado que dice representar.

智利代表团认为灵活性标准比较危险,可能会产生滥问题,因为这需要对象国家确定已经表述某项声明而又没有获得此类正式授权的人,否真的有权其声称代表的国家受到法律约束。

En ausencia de uno de esos vínculos jurisdiccionales aceptados al momento de la comisión del delito, el principio de universalidad permite a cualquier Estado someter a juicio a acusados de crímenes internacionales cualquiera que sea el lugar en que se hayan cometido y la nacionalidad del autor o de la víctima.

如果在实施犯罪时,不存在任何这些公认的管辖联系,普遍性原则将任何国家有权审判被控犯有国际罪行的人,而无论实施罪行的地点或者行为人或受害人的国籍。

La Corte Internacional de Justicia, en su opinión consultiva sobre las reservas a la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, afirmó que la aceptación de que una reserva es compatible con el objeto y el fin de la Convención da derecho a que las partes consideren que el Estado autor de la reserva es parte en el tratado.

国际法院关于对《防止及惩治灭绝种族罪公约》的保留的咨询意见指出,承认一项保留符合公约的目标和宗旨,缔约国有权将保留国视为该公约的缔约国。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使有权 的西语例句

用户正在搜索


湿寒, 湿井, 湿空气, 湿恐怖, 湿淋淋, 湿漉漉, 湿气, 湿润, 湿蚀, 湿水货,

相似单词


使有联系, 使有免疫力, 使有名望, 使有能力, 使有趣, 使有权, 使有缺口, 使有人居住, 使有人性, 使有生命力,
dar derecho a 西 语 助 手 版 权 所 有

El artículo 12 establece que el niño tiene derecho a expresar su opinión libremente en todos los asuntos que le afecten y a que se tengan debidamente en cuenta.

第12条规定,儿童有权对所有与其相关事项自表达意见,并有权使这些意见得到考虑。

El reclamante pakistaní presentó un contrato de "alquiler del permiso" concluido con el titular de la licencia comercial que le autorizaba a utilizar dicha licencia a cambio de una suma de dinero.

巴基斯坦索赔人提交了他与公司执照持有人之间“租用许可”协定,使有权付费使用公司执照。

La tenencia de las tierras y las propiedades incrementan la seguridad alimentaria de las mujeres, su poder de negociación en el hogar y su condición social como miembros de la comunidad.

拥有土地和财产有权使妇女粮食供应更有保障,她们在家中谈判地位提高了,她们作为社区成员社会地位也有所提高。

Dado que la decisión sobre la reelección corresponderá a los miembros del Grupo Africano, ellos tendrán la facultad de decidir que esos dos Estados Miembros sean miembros continuos del Consejo de Seguridad.

于关于重新选举决定将属于非洲集团成员,他们有权使这两个会员国成为安全理事会连续成员。

En todos los programas de la organización se hace especial hincapié en el fomento de los derechos de las niñas y mujeres jóvenes como ciudadanas empoderadas y en pie de igualdad, con capacidad de elección y decisión.

世界女童子军协会所有方案重点都是促进女童和青年妇女权利,使她们有权成为强有力、有平等地位公民,能自己作选择和作决定。

La Conferencia insta a todo país suministrador de materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., a que adopte las disposiciones necesarias para tener derecho a pedir la devolución o neutralización de todos esos materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., transferidos antes de su retirada del Tratado.

审议大会敦促核材料、设施、设备等供应国做出必要安排,使自己有权要求退还在退出之前转让核材料、设备、设备等或使其失效。

A ese respecto, el Japón también considera que los Estados partes deberían instar a todos los países suministradores de material nuclear, instalaciones, equipo, etc., a que adopten las disposiciones pertinentes que les permitan exigir la devolución de todo material nuclear, instalaciones, equipo, etc., transferido antes del retiro o su neutralización.

在此方面,日本还相信,各缔约国应促请核材料、设施、设备等供应国作出必要安排,使有权要求退还退出之前转移核材料、设施、设备等或使它们失去效用。

La delegación de Chile estima que el criterio de flexibilidad es peligroso y podría conducir a abusos, por cuanto se dejaría en manos del Estado destinatario la calificación de si la persona que ha formulado una declaración, sin estar formalmente facultada, estaba autorizada para comprometer al Estado que dice representar.

智利代表团认为灵活性标准比较危险,可能会产生滥用问题,因为这需要对象国家确定已经表述某项声明而又没有获得此类正式授权人,是否真有权使其声称代表国家受到法律约束。

En ausencia de uno de esos vínculos jurisdiccionales aceptados al momento de la comisión del delito, el principio de universalidad permite a cualquier Estado someter a juicio a acusados de crímenes internacionales cualquiera que sea el lugar en que se hayan cometido y la nacionalidad del autor o de la víctima.

如果在实施犯罪时,不存在这些公认管辖联系,普遍性原则将使国家有权审判被控犯有国际罪行人,而无论实施罪行地点或者行为人或受害人国籍。

La Corte Internacional de Justicia, en su opinión consultiva sobre las reservas a la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, afirmó que la aceptación de que una reserva es compatible con el objeto y el fin de la Convención da derecho a que las partes consideren que el Estado autor de la reserva es parte en el tratado.

国际法院关于对《防止及惩治灭绝种族罪公约》保留咨询意见指出,承认一项保留符合公约目标和宗旨,使缔约国有权将保留国视为该公约缔约国。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使有权 的西语例句

用户正在搜索


十成, 十的, 十等分的, 十多岁, 十恶不赦, 十二, 十二边形的, 十二打, 十二点整, 十二分,

相似单词


使有联系, 使有免疫力, 使有名望, 使有能力, 使有趣, 使有权, 使有缺口, 使有人居住, 使有人性, 使有生命力,
dar derecho a 西 语 助 手 版 权 所 有

El artículo 12 establece que el niño tiene derecho a expresar su opinión libremente en todos los asuntos que le afecten y a que se tengan debidamente en cuenta.

第12条规定,儿童有权对所有与其相关事项自表达意见,并有权使这些意见得到考虑。

El reclamante pakistaní presentó un contrato de "alquiler del permiso" concluido con el titular de la licencia comercial que le autorizaba a utilizar dicha licencia a cambio de una suma de dinero.

巴基斯坦索赔人提交了他与公司执照持有人之间“租用许可”协定,使有权付费使用公司执照。

La tenencia de las tierras y las propiedades incrementan la seguridad alimentaria de las mujeres, su poder de negociación en el hogar y su condición social como miembros de la comunidad.

拥有土地和财产有权使妇女应更有保障,她们在家中谈判地位提高了,她们作为社区成员地位也有所提高。

Dado que la decisión sobre la reelección corresponderá a los miembros del Grupo Africano, ellos tendrán la facultad de decidir que esos dos Estados Miembros sean miembros continuos del Consejo de Seguridad.

于关于重新选举决定将属于非洲集团成员,他们有权使这两个员国成为安全理事续成员。

En todos los programas de la organización se hace especial hincapié en el fomento de los derechos de las niñas y mujeres jóvenes como ciudadanas empoderadas y en pie de igualdad, con capacidad de elección y decisión.

世界女童子军协所有方案重点都是促进女童和青年妇女权利,使她们有权成为强有力、有平等地位公民,能自己作选择和作决定。

La Conferencia insta a todo país suministrador de materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., a que adopte las disposiciones necesarias para tener derecho a pedir la devolución o neutralización de todos esos materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., transferidos antes de su retirada del Tratado.

审议大敦促核材料、设施、设备等应国做出必要安排,使自己有权要求退还在退出之前转让任何核材料、设备、设备等或使其失效。

A ese respecto, el Japón también considera que los Estados partes deberían instar a todos los países suministradores de material nuclear, instalaciones, equipo, etc., a que adopten las disposiciones pertinentes que les permitan exigir la devolución de todo material nuclear, instalaciones, equipo, etc., transferido antes del retiro o su neutralización.

在此方面,日本还相信,各缔约国应促请任何核材料、设施、设备等应国作出必要安排,使有权要求退还退出之前转移任何核材料、设施、设备等或使它们失去效用。

La delegación de Chile estima que el criterio de flexibilidad es peligroso y podría conducir a abusos, por cuanto se dejaría en manos del Estado destinatario la calificación de si la persona que ha formulado una declaración, sin estar formalmente facultada, estaba autorizada para comprometer al Estado que dice representar.

智利代表团认为灵活性标准比较危险,可能产生滥用问题,因为这需要对象国家确定已经表述某项声明而又没有获得此类正式授权人,是否真有权使其声称代表国家受到法律约束。

En ausencia de uno de esos vínculos jurisdiccionales aceptados al momento de la comisión del delito, el principio de universalidad permite a cualquier Estado someter a juicio a acusados de crímenes internacionales cualquiera que sea el lugar en que se hayan cometido y la nacionalidad del autor o de la víctima.

如果在实施犯罪时,不存在任何这些公认管辖联系,普遍性原则将使任何国家有权审判被控犯有国际罪行人,而无论实施罪行地点或者行为人或受害人国籍。

La Corte Internacional de Justicia, en su opinión consultiva sobre las reservas a la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, afirmó que la aceptación de que una reserva es compatible con el objeto y el fin de la Convención da derecho a que las partes consideren que el Estado autor de la reserva es parte en el tratado.

国际法院关于对《防止及惩治灭绝种族罪公约》保留咨询意见指出,承认一项保留符合公约目标和宗旨,使缔约国有权将保留国视为该公约缔约国。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使有权 的西语例句

用户正在搜索


十二指肠的, 十二指肠溃疡, 十二指肠炎, 十分, 十分悲伤, 十分高兴的, 十分满意, 十分满意的, 十分小心的, 十分之一,

相似单词


使有联系, 使有免疫力, 使有名望, 使有能力, 使有趣, 使有权, 使有缺口, 使有人居住, 使有人性, 使有生命力,
dar derecho a 西 语 助 手 版 权 所 有

El artículo 12 establece que el niño tiene derecho a expresar su opinión libremente en todos los asuntos que le afecten y a que se tengan debidamente en cuenta.

第12条规,儿童有权对所有与其相关的事项自表达见,并有权使见得到考虑。

El reclamante pakistaní presentó un contrato de "alquiler del permiso" concluido con el titular de la licencia comercial que le autorizaba a utilizar dicha licencia a cambio de una suma de dinero.

巴基斯坦索赔人提交了他与公司执照持有人之间的“租用许可”协使有权付费使用公司执照。

La tenencia de las tierras y las propiedades incrementan la seguridad alimentaria de las mujeres, su poder de negociación en el hogar y su condición social como miembros de la comunidad.

拥有土地和财产的所有权使妇女的粮食供应更有保障,她们在家中的谈判地位提高了,她们作为社区成员的社会地位也有所提高。

Dado que la decisión sobre la reelección corresponderá a los miembros del Grupo Africano, ellos tendrán la facultad de decidir que esos dos Estados Miembros sean miembros continuos del Consejo de Seguridad.

于关于重新选举的决将属于非洲集团成员,他们有权使两个会员国成为安全理事会的连续成员。

En todos los programas de la organización se hace especial hincapié en el fomento de los derechos de las niñas y mujeres jóvenes como ciudadanas empoderadas y en pie de igualdad, con capacidad de elección y decisión.

世界女童子军协会所有方案的重点都是促进女童和青年妇女的权利,使她们有权成为强有力的、有平等地位的公民,能自己作选择和作决

La Conferencia insta a todo país suministrador de materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., a que adopte las disposiciones necesarias para tener derecho a pedir la devolución o neutralización de todos esos materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., transferidos antes de su retirada del Tratado.

大会敦促核材料、设施、设备等的供应国做出必要安排,使自己有权要求退还在退出之前转让的任何核材料、设备、设备等或使其失效。

A ese respecto, el Japón también considera que los Estados partes deberían instar a todos los países suministradores de material nuclear, instalaciones, equipo, etc., a que adopten las disposiciones pertinentes que les permitan exigir la devolución de todo material nuclear, instalaciones, equipo, etc., transferido antes del retiro o su neutralización.

在此方面,日本还相信,各缔约国应促请任何核材料、设施、设备等的供应国作出必要安排,使有权要求退还退出之前转移的任何核材料、设施、设备等或使它们失去效用。

La delegación de Chile estima que el criterio de flexibilidad es peligroso y podría conducir a abusos, por cuanto se dejaría en manos del Estado destinatario la calificación de si la persona que ha formulado una declaración, sin estar formalmente facultada, estaba autorizada para comprometer al Estado que dice representar.

智利代表团认为灵活性标准比较危险,可能会产生滥用问题,因为需要对象国家确已经表述某项声明而又没有获得此类正式授权的人,是否真的有权使其声称代表的国家受到法律约束。

En ausencia de uno de esos vínculos jurisdiccionales aceptados al momento de la comisión del delito, el principio de universalidad permite a cualquier Estado someter a juicio a acusados de crímenes internacionales cualquiera que sea el lugar en que se hayan cometido y la nacionalidad del autor o de la víctima.

如果在实施犯罪时,不存在任何公认的管辖联系,普遍性原则将使任何国家有权判被控犯有国际罪行的人,而无论实施罪行的地点或者行为人或受害人的国籍。

La Corte Internacional de Justicia, en su opinión consultiva sobre las reservas a la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, afirmó que la aceptación de que una reserva es compatible con el objeto y el fin de la Convención da derecho a que las partes consideren que el Estado autor de la reserva es parte en el tratado.

国际法院关于对《防止及惩治灭绝种族罪公约》的保留的咨询见指出,承认一项保留符合公约的目标和宗旨,使缔约国有权将保留国视为该公约的缔约国。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使有权 的西语例句

用户正在搜索


十戒, 十诫, 十进位的, 十进制的, 十九, 十克, 十六, 十六分音符, 十六开, 十六世纪前的,

相似单词


使有联系, 使有免疫力, 使有名望, 使有能力, 使有趣, 使有权, 使有缺口, 使有人居住, 使有人性, 使有生命力,
dar derecho a 西 语 助 手 版 权 所 有

El artículo 12 establece que el niño tiene derecho a expresar su opinión libremente en todos los asuntos que le afecten y a que se tengan debidamente en cuenta.

第12条规定,儿童有权对所有与其相关的事项自表达意见,并有权使这些意见得到考虑。

El reclamante pakistaní presentó un contrato de "alquiler del permiso" concluido con el titular de la licencia comercial que le autorizaba a utilizar dicha licencia a cambio de una suma de dinero.

巴基斯坦索赔人提交了他与公司执照持有人之间的“租用许可”协定,使有权付费使用公司执照。

La tenencia de las tierras y las propiedades incrementan la seguridad alimentaria de las mujeres, su poder de negociación en el hogar y su condición social como miembros de la comunidad.

拥有土地和财产的所有权使妇女的粮食供应更有保障,她们的谈判地位提高了,她们作为社区成的社地位也有所提高。

Dado que la decisión sobre la reelección corresponderá a los miembros del Grupo Africano, ellos tendrán la facultad de decidir que esos dos Estados Miembros sean miembros continuos del Consejo de Seguridad.

于关于重新选举的决定将属于非洲集团成,他们有权使这两国成为安全理事的连续成

En todos los programas de la organización se hace especial hincapié en el fomento de los derechos de las niñas y mujeres jóvenes como ciudadanas empoderadas y en pie de igualdad, con capacidad de elección y decisión.

世界女童子军协所有方案的重点都是促进女童和青年妇女的权利,使她们有权成为强有力的、有平等地位的公民,能自己作选择和作决定。

La Conferencia insta a todo país suministrador de materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., a que adopte las disposiciones necesarias para tener derecho a pedir la devolución o neutralización de todos esos materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., transferidos antes de su retirada del Tratado.

审议大敦促核材料、设施、设备等的供应国做出必要安排,使自己有权要求退还退出之前转让的任何核材料、设备、设备等或使其失效。

A ese respecto, el Japón también considera que los Estados partes deberían instar a todos los países suministradores de material nuclear, instalaciones, equipo, etc., a que adopten las disposiciones pertinentes que les permitan exigir la devolución de todo material nuclear, instalaciones, equipo, etc., transferido antes del retiro o su neutralización.

此方面,日本还相信,各缔约国应促请任何核材料、设施、设备等的供应国作出必要安排,使有权要求退还退出之前转移的任何核材料、设施、设备等或使它们失去效用。

La delegación de Chile estima que el criterio de flexibilidad es peligroso y podría conducir a abusos, por cuanto se dejaría en manos del Estado destinatario la calificación de si la persona que ha formulado una declaración, sin estar formalmente facultada, estaba autorizada para comprometer al Estado que dice representar.

智利代表团认为灵活性标准比较危险,可能产生滥用问题,因为这需要对象国确定已经表述某项声明而又没有获得此类正式授权的人,是否真的有权使其声称代表的国受到法律约束。

En ausencia de uno de esos vínculos jurisdiccionales aceptados al momento de la comisión del delito, el principio de universalidad permite a cualquier Estado someter a juicio a acusados de crímenes internacionales cualquiera que sea el lugar en que se hayan cometido y la nacionalidad del autor o de la víctima.

如果实施犯罪时,不存任何这些公认的管辖联系,普遍性原则将使任何国有权审判被控犯有国际罪行的人,而无论实施罪行的地点或者行为人或受害人的国籍。

La Corte Internacional de Justicia, en su opinión consultiva sobre las reservas a la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, afirmó que la aceptación de que una reserva es compatible con el objeto y el fin de la Convención da derecho a que las partes consideren que el Estado autor de la reserva es parte en el tratado.

国际法院关于对《防止及惩治灭绝种族罪公约》的保留的咨询意见指出,承认一项保留符合公约的目标和宗旨,使缔约国有权将保留国视为该公约的缔约国。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使有权 的西语例句

用户正在搜索


十三, 十三分之一, 十三分之一的, 十室九空, 十四, 十四代孙, 十四行诗, 十天, 十天里发生的故事, 十万八千里,

相似单词


使有联系, 使有免疫力, 使有名望, 使有能力, 使有趣, 使有权, 使有缺口, 使有人居住, 使有人性, 使有生命力,
dar derecho a 西 语 助 手 版 权 所 有

El artículo 12 establece que el niño tiene derecho a expresar su opinión libremente en todos los asuntos que le afecten y a que se tengan debidamente en cuenta.

第12条规定,儿童有权对所有与其相关事项自表达意见,并有权使这些意见得到考虑。

El reclamante pakistaní presentó un contrato de "alquiler del permiso" concluido con el titular de la licencia comercial que le autorizaba a utilizar dicha licencia a cambio de una suma de dinero.

巴基斯坦索赔了他与公司执照持有之间“租用许可”协定,使有权付费使用公司执照。

La tenencia de las tierras y las propiedades incrementan la seguridad alimentaria de las mujeres, su poder de negociación en el hogar y su condición social como miembros de la comunidad.

拥有土和财产有权使妇女粮食供应更有保障,她们在家中谈判高了,她们作为社区成员社会也有所高。

Dado que la decisión sobre la reelección corresponderá a los miembros del Grupo Africano, ellos tendrán la facultad de decidir que esos dos Estados Miembros sean miembros continuos del Consejo de Seguridad.

于关于重新选举决定将属于非洲集团成员,他们有权使这两个会员国成为安全理事会连续成员。

En todos los programas de la organización se hace especial hincapié en el fomento de los derechos de las niñas y mujeres jóvenes como ciudadanas empoderadas y en pie de igualdad, con capacidad de elección y decisión.

世界女童子军协会所有方案重点都是促进女童和青年妇女权利,使她们有权成为强有力、有平等公民,能自己作选择和作决定。

La Conferencia insta a todo país suministrador de materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., a que adopte las disposiciones necesarias para tener derecho a pedir la devolución o neutralización de todos esos materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., transferidos antes de su retirada del Tratado.

审议大会敦促核材料、设施、设备等供应国做出必要安排,使自己有权要求退还在退出之前转让任何核材料、设备、设备等或使其失效。

A ese respecto, el Japón también considera que los Estados partes deberían instar a todos los países suministradores de material nuclear, instalaciones, equipo, etc., a que adopten las disposiciones pertinentes que les permitan exigir la devolución de todo material nuclear, instalaciones, equipo, etc., transferido antes del retiro o su neutralización.

在此方面,日本还相信,各缔约国应促请任何核材料、设施、设备等供应国作出必要安排,使有权要求退还退出之前转移任何核材料、设施、设备等或使它们失去效用。

La delegación de Chile estima que el criterio de flexibilidad es peligroso y podría conducir a abusos, por cuanto se dejaría en manos del Estado destinatario la calificación de si la persona que ha formulado una declaración, sin estar formalmente facultada, estaba autorizada para comprometer al Estado que dice representar.

智利代表团认为灵活性标准比较危险,可能会产生滥用问题,因为这需要对象国家确定已经表述某项声明而又没有获得此类正式授权,是否真有权使其声称代表国家受到法律约束。

En ausencia de uno de esos vínculos jurisdiccionales aceptados al momento de la comisión del delito, el principio de universalidad permite a cualquier Estado someter a juicio a acusados de crímenes internacionales cualquiera que sea el lugar en que se hayan cometido y la nacionalidad del autor o de la víctima.

如果在实施犯罪时,不存在任何这些公认管辖联系,普遍性原则将使任何国家有权审判被控犯有国际罪行,而无论实施罪行点或者行为或受害国籍。

La Corte Internacional de Justicia, en su opinión consultiva sobre las reservas a la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, afirmó que la aceptación de que una reserva es compatible con el objeto y el fin de la Convención da derecho a que las partes consideren que el Estado autor de la reserva es parte en el tratado.

国际法院关于对《防止及惩治灭绝种族罪公约》保留咨询意见指出,承认一项保留符合公约目标和宗旨,使缔约国有权将保留国视为该公约缔约国。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使有权 的西语例句

用户正在搜索


石铺地面, 石砌工程, 石器, 石墙, 石青, 石蕊, 石山, 石珊瑚, 石首鱼, 石松,

相似单词


使有联系, 使有免疫力, 使有名望, 使有能力, 使有趣, 使有权, 使有缺口, 使有人居住, 使有人性, 使有生命力,
dar derecho a 西 语 助 手 版 权 所 有

El artículo 12 establece que el niño tiene derecho a expresar su opinión libremente en todos los asuntos que le afecten y a que se tengan debidamente en cuenta.

第12条规定,儿童有权对所有与其相关的事项自表达意见,并有权使这些意见得到考虑。

El reclamante pakistaní presentó un contrato de "alquiler del permiso" concluido con el titular de la licencia comercial que le autorizaba a utilizar dicha licencia a cambio de una suma de dinero.

巴基斯坦索赔人提交了他与公司执照持有人之间的“租用许可”协定,使有权付费使用公司执照。

La tenencia de las tierras y las propiedades incrementan la seguridad alimentaria de las mujeres, su poder de negociación en el hogar y su condición social como miembros de la comunidad.

拥有土地和财产的所有权使妇女的粮食供应更有保障,她们在家中的谈判地位提高了,她们作为社区成员的社会地位也有所提高。

Dado que la decisión sobre la reelección corresponderá a los miembros del Grupo Africano, ellos tendrán la facultad de decidir que esos dos Estados Miembros sean miembros continuos del Consejo de Seguridad.

于关于重新选举的决定将属于非洲集团成员,他们有权使这两个会员国成为安全理事会的连续成员。

En todos los programas de la organización se hace especial hincapié en el fomento de los derechos de las niñas y mujeres jóvenes como ciudadanas empoderadas y en pie de igualdad, con capacidad de elección y decisión.

世界女童子军协会所有方案的重点都是促进女童和青年妇女的权利,使她们有权成为强有力的、有平等地位的公民,能自己作选择和作决定。

La Conferencia insta a todo país suministrador de materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., a que adopte las disposiciones necesarias para tener derecho a pedir la devolución o neutralización de todos esos materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., transferidos antes de su retirada del Tratado.

审议大会敦促核施、备等的供应国做出必要安排,使自己有权要求退还在退出之前转让的任何核备、备等或使其失效。

A ese respecto, el Japón también considera que los Estados partes deberían instar a todos los países suministradores de material nuclear, instalaciones, equipo, etc., a que adopten las disposiciones pertinentes que les permitan exigir la devolución de todo material nuclear, instalaciones, equipo, etc., transferido antes del retiro o su neutralización.

在此方面,日本还相信,各缔约国应促请任何核施、备等的供应国作出必要安排,使有权要求退还退出之前转移的任何核施、备等或使它们失去效用。

La delegación de Chile estima que el criterio de flexibilidad es peligroso y podría conducir a abusos, por cuanto se dejaría en manos del Estado destinatario la calificación de si la persona que ha formulado una declaración, sin estar formalmente facultada, estaba autorizada para comprometer al Estado que dice representar.

智利代表团认为灵活性标准比较危险,可能会产生滥用问题,因为这需要对象国家确定已经表述某项声明而又没有获得此类正式授权的人,是否真的有权使其声称代表的国家受到法律约束。

En ausencia de uno de esos vínculos jurisdiccionales aceptados al momento de la comisión del delito, el principio de universalidad permite a cualquier Estado someter a juicio a acusados de crímenes internacionales cualquiera que sea el lugar en que se hayan cometido y la nacionalidad del autor o de la víctima.

如果在实施犯罪时,不存在任何这些公认的管辖联系,普遍性原则将使任何国家有权审判被控犯有国际罪行的人,而无论实施罪行的地点或者行为人或受害人的国籍。

La Corte Internacional de Justicia, en su opinión consultiva sobre las reservas a la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, afirmó que la aceptación de que una reserva es compatible con el objeto y el fin de la Convención da derecho a que las partes consideren que el Estado autor de la reserva es parte en el tratado.

国际法院关于对《防止及惩治灭绝种族罪公约》的保留的咨询意见指出,承认一项保留符合公约的目标和宗旨,使缔约国有权将保留国视为该公约的缔约国。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使有权 的西语例句

用户正在搜索


石像, 石屑, 石盐, 石羊, 石印, 石英, 石油, 石油的, 石油工业, 石油化工,

相似单词


使有联系, 使有免疫力, 使有名望, 使有能力, 使有趣, 使有权, 使有缺口, 使有人居住, 使有人性, 使有生命力,
dar derecho a 西 语 助 手 版 权 所 有

El artículo 12 establece que el niño tiene derecho a expresar su opinión libremente en todos los asuntos que le afecten y a que se tengan debidamente en cuenta.

第12条规定,儿童有权对所有与其相关表达意见,并有权使这些意见得到考虑。

El reclamante pakistaní presentó un contrato de "alquiler del permiso" concluido con el titular de la licencia comercial que le autorizaba a utilizar dicha licencia a cambio de una suma de dinero.

巴基斯坦索赔人提交了他与公司执照持有人之间“租用许可”协定,使有权付费使用公司执照。

La tenencia de las tierras y las propiedades incrementan la seguridad alimentaria de las mujeres, su poder de negociación en el hogar y su condición social como miembros de la comunidad.

拥有土地和财产有权使妇女粮食供应更有保障,她们在家中谈判地位提高了,她们作为社区成员社会地位也有所提高。

Dado que la decisión sobre la reelección corresponderá a los miembros del Grupo Africano, ellos tendrán la facultad de decidir que esos dos Estados Miembros sean miembros continuos del Consejo de Seguridad.

于关于重新选举决定将属于非洲集团成员,他们有权使这两个会员国成为安全理连续成员。

En todos los programas de la organización se hace especial hincapié en el fomento de los derechos de las niñas y mujeres jóvenes como ciudadanas empoderadas y en pie de igualdad, con capacidad de elección y decisión.

世界女童子军协会所有方案重点都是促进女童和青年妇女权利,使她们有权成为强有力、有平地位公民,能自己作选择和作决定。

La Conferencia insta a todo país suministrador de materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., a que adopte las disposiciones necesarias para tener derecho a pedir la devolución o neutralización de todos esos materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., transferidos antes de su retirada del Tratado.

审议大会敦促核材料、设施、设供应国做出必要安排,使自己有权要求退还在退出之前转让任何核材料、设、设使其失效。

A ese respecto, el Japón también considera que los Estados partes deberían instar a todos los países suministradores de material nuclear, instalaciones, equipo, etc., a que adopten las disposiciones pertinentes que les permitan exigir la devolución de todo material nuclear, instalaciones, equipo, etc., transferido antes del retiro o su neutralización.

在此方面,日本还相信,各缔约国应促请任何核材料、设施、设供应国作出必要安排,使有权要求退还退出之前转移任何核材料、设施、设使它们失去效用。

La delegación de Chile estima que el criterio de flexibilidad es peligroso y podría conducir a abusos, por cuanto se dejaría en manos del Estado destinatario la calificación de si la persona que ha formulado una declaración, sin estar formalmente facultada, estaba autorizada para comprometer al Estado que dice representar.

智利代表团认为灵活性标准比较危险,可能会产生滥用问题,因为这需要对象国家确定已经表述某声明而又没有获得此类正式授权人,是否真有权使其声称代表国家受到法律约束。

En ausencia de uno de esos vínculos jurisdiccionales aceptados al momento de la comisión del delito, el principio de universalidad permite a cualquier Estado someter a juicio a acusados de crímenes internacionales cualquiera que sea el lugar en que se hayan cometido y la nacionalidad del autor o de la víctima.

如果在实施犯罪时,不存在任何这些公认管辖联系,普遍性原则将使任何国家有权审判被控犯有国际罪行人,而无论实施罪行地点或者行为人或受害人国籍。

La Corte Internacional de Justicia, en su opinión consultiva sobre las reservas a la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, afirmó que la aceptación de que una reserva es compatible con el objeto y el fin de la Convención da derecho a que las partes consideren que el Estado autor de la reserva es parte en el tratado.

国际法院关于对《防止及惩治灭绝种族罪公约》保留咨询意见指出,承认一保留符合公约目标和宗旨,使缔约国有权将保留国视为该公约缔约国。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使有权 的西语例句

用户正在搜索


石子, , 时不我待, 时差, 时常, 时代, 时代潮流, 时段, 时而, 时分,

相似单词


使有联系, 使有免疫力, 使有名望, 使有能力, 使有趣, 使有权, 使有缺口, 使有人居住, 使有人性, 使有生命力,
dar derecho a 西 语 助 手 版 权 所 有

El artículo 12 establece que el niño tiene derecho a expresar su opinión libremente en todos los asuntos que le afecten y a que se tengan debidamente en cuenta.

第12条规定,儿童有权对所有与其相关事项自表达意见,并有权使这些意见得到考虑。

El reclamante pakistaní presentó un contrato de "alquiler del permiso" concluido con el titular de la licencia comercial que le autorizaba a utilizar dicha licencia a cambio de una suma de dinero.

巴基斯坦索赔人提交了他与公司执照持有人之间“租用许可”协定,使有权付费使用公司执照。

La tenencia de las tierras y las propiedades incrementan la seguridad alimentaria de las mujeres, su poder de negociación en el hogar y su condición social como miembros de la comunidad.

拥有土地和财产有权使妇女粮食供应更有保障,她们在家中谈判地位提高了,她们作为社区成员社会地位也有所提高。

Dado que la decisión sobre la reelección corresponderá a los miembros del Grupo Africano, ellos tendrán la facultad de decidir que esos dos Estados Miembros sean miembros continuos del Consejo de Seguridad.

于关于重新选举决定将属于非洲集团成员,他们有权使这两个会员国成为安全理事会连续成员。

En todos los programas de la organización se hace especial hincapié en el fomento de los derechos de las niñas y mujeres jóvenes como ciudadanas empoderadas y en pie de igualdad, con capacidad de elección y decisión.

世界女童子军协会所有方案重点都是促进女童和青年妇女权利,使她们有权成为强有力、有平等地位公民,能自己作选择和作决定。

La Conferencia insta a todo país suministrador de materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., a que adopte las disposiciones necesarias para tener derecho a pedir la devolución o neutralización de todos esos materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., transferidos antes de su retirada del Tratado.

审议大会敦促核材料、设施、设备等供应国做出必要安排,使自己有权要求退还在退出之前转何核材料、设备、设备等或使其失效。

A ese respecto, el Japón también considera que los Estados partes deberían instar a todos los países suministradores de material nuclear, instalaciones, equipo, etc., a que adopten las disposiciones pertinentes que les permitan exigir la devolución de todo material nuclear, instalaciones, equipo, etc., transferido antes del retiro o su neutralización.

在此方面,日本还相信,各缔约国应促请何核材料、设施、设备等供应国作出必要安排,使有权要求退还退出之前转移何核材料、设施、设备等或使它们失去效用。

La delegación de Chile estima que el criterio de flexibilidad es peligroso y podría conducir a abusos, por cuanto se dejaría en manos del Estado destinatario la calificación de si la persona que ha formulado una declaración, sin estar formalmente facultada, estaba autorizada para comprometer al Estado que dice representar.

智利代表团认为灵活性标准比较危险,可能会产生滥用问题,因为这需要对象国家确定已经表述某项声明而又没有获得此类正式授权人,是否真有权使其声称代表国家受到法律约束。

En ausencia de uno de esos vínculos jurisdiccionales aceptados al momento de la comisión del delito, el principio de universalidad permite a cualquier Estado someter a juicio a acusados de crímenes internacionales cualquiera que sea el lugar en que se hayan cometido y la nacionalidad del autor o de la víctima.

如果在实施犯罪时,不存在何这些公认管辖联系,普遍性原则将使何国家有权审判被控犯有国际罪行人,而无论实施罪行地点或者行为人或受害人国籍。

La Corte Internacional de Justicia, en su opinión consultiva sobre las reservas a la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, afirmó que la aceptación de que una reserva es compatible con el objeto y el fin de la Convención da derecho a que las partes consideren que el Estado autor de la reserva es parte en el tratado.

国际法院关于对《防止及惩治灭绝种族罪公约》保留咨询意见指出,承认一项保留符合公约目标和宗旨,使缔约国有权将保留国视为该公约缔约国。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使有权 的西语例句

用户正在搜索


时间过半, 时间流逝, 时间上在前的, 时间限制, 时间性, 时角, 时节, 时近黄昏, 时局, 时刻,

相似单词


使有联系, 使有免疫力, 使有名望, 使有能力, 使有趣, 使有权, 使有缺口, 使有人居住, 使有人性, 使有生命力,
dar derecho a 西 语 助 手 版 权 所 有

El artículo 12 establece que el niño tiene derecho a expresar su opinión libremente en todos los asuntos que le afecten y a que se tengan debidamente en cuenta.

第12条规定,儿童有权对所有与其相关的事项自表达意见,并有权使这些意见得到考虑。

El reclamante pakistaní presentó un contrato de "alquiler del permiso" concluido con el titular de la licencia comercial que le autorizaba a utilizar dicha licencia a cambio de una suma de dinero.

巴基斯坦索赔人提交了他与公司执照持有人之间的“租用许可”协定,使有权付费使用公司执照。

La tenencia de las tierras y las propiedades incrementan la seguridad alimentaria de las mujeres, su poder de negociación en el hogar y su condición social como miembros de la comunidad.

拥有土地和财产的所有权使妇女的粮食供应更有保障,她们家中的谈判地位提高了,她们作为社区成员的社会地位也有所提高。

Dado que la decisión sobre la reelección corresponderá a los miembros del Grupo Africano, ellos tendrán la facultad de decidir que esos dos Estados Miembros sean miembros continuos del Consejo de Seguridad.

于关于重新选举的决定将属于非洲集团成员,他们有权使这两个会员国成为安全理事会的连续成员。

En todos los programas de la organización se hace especial hincapié en el fomento de los derechos de las niñas y mujeres jóvenes como ciudadanas empoderadas y en pie de igualdad, con capacidad de elección y decisión.

世界女童子军协会所有方案的重点都是促进女童和青年妇女的权利,使她们有权成为强有力的、有平等地位的公民,能自己作选择和作决定。

La Conferencia insta a todo país suministrador de materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., a que adopte las disposiciones necesarias para tener derecho a pedir la devolución o neutralización de todos esos materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., transferidos antes de su retirada del Tratado.

审议大会敦促核材料、设施、设备等的供应国做出必要安排,使自己有权要求出之前转让的任何核材料、设备、设备等或使其失效。

A ese respecto, el Japón también considera que los Estados partes deberían instar a todos los países suministradores de material nuclear, instalaciones, equipo, etc., a que adopten las disposiciones pertinentes que les permitan exigir la devolución de todo material nuclear, instalaciones, equipo, etc., transferido antes del retiro o su neutralización.

此方面,日本相信,各缔约国应促请任何核材料、设施、设备等的供应国作出必要安排,使有权要求出之前转移的任何核材料、设施、设备等或使它们失去效用。

La delegación de Chile estima que el criterio de flexibilidad es peligroso y podría conducir a abusos, por cuanto se dejaría en manos del Estado destinatario la calificación de si la persona que ha formulado una declaración, sin estar formalmente facultada, estaba autorizada para comprometer al Estado que dice representar.

智利代表团认为灵活性标准比较危险,可能会产生滥用问题,因为这需要对象国家确定已经表述某项声明而又没有获得此类正式授权的人,是否真的有权使其声称代表的国家受到法律约束。

En ausencia de uno de esos vínculos jurisdiccionales aceptados al momento de la comisión del delito, el principio de universalidad permite a cualquier Estado someter a juicio a acusados de crímenes internacionales cualquiera que sea el lugar en que se hayan cometido y la nacionalidad del autor o de la víctima.

如果实施犯罪时,不存任何这些公认的管辖联系,普遍性原则将使任何国家有权审判被控犯有国际罪行的人,而无论实施罪行的地点或者行为人或受害人的国籍。

La Corte Internacional de Justicia, en su opinión consultiva sobre las reservas a la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, afirmó que la aceptación de que una reserva es compatible con el objeto y el fin de la Convención da derecho a que las partes consideren que el Estado autor de la reserva es parte en el tratado.

国际法院关于对《防止及惩治灭绝种族罪公约》的保留的咨询意见指出,承认一项保留符合公约的目标和宗旨,使缔约国有权将保留国视为该公约的缔约国。

声明:以上句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使有权 的西语例句

用户正在搜索


时评, 时期, 时区, 时日, 时尚, 时尚的, 时尚精品小店, 时时, 时式, 时势,

相似单词


使有联系, 使有免疫力, 使有名望, 使有能力, 使有趣, 使有权, 使有缺口, 使有人居住, 使有人性, 使有生命力,