Todos los Estados precisan la cooperación de otros para crear condiciones de seguridad.
每一个家都需
其他
家的
作才能使自己获得安全。
Todos los Estados precisan la cooperación de otros para crear condiciones de seguridad.
每一个家都需
其他
家的
作才能使自己获得安全。
Por consiguiente, era necesario sistematizar y generalizar la cooperación.
因此,需使
作制度化和常规化。
Esperamos con gran interés colaborar estrechamente con ustedes para hacer realidad esa visión.
我们期待与联密切
作,使这一理想变成现实。
La cooperación internacional permitirá que este problema se encare de manera integral y, por último, se resuelva.
作将使这个问题得到全面处理,并最终得到解决。
Sin embargo, para que la cooperación regional tenga éxito, los países participantes deben empeñarse en lograrla en forma creíble e inequívoca.
但为使区域作取得成功,参与
应对此明确做出可信承诺。
La cooperación con los terroristas convierte a los delincuentes organizados en importantes objetivos de los organismos de represión y de inteligencia.
和恐怖义分子
作使有组织犯罪分子更容易成为执法机构和情报机构的
目标。
Con ello se aprovecharía la capacidad de la principal instancia de cooperación policial internacional y se facilitará la tarea de las autoridades nacionales competentes.
这将使作机制的能力得到利用,有助于
家当局完成任务。
La Dependencia Especial trabajará con los países en desarrollo para ajustar el programa de la cooperación Sur-Sur a los objetivos de desarrollo del Milenio.
特设局将与发展中家
作,使南南
作议程与千年发展目标接轨。
El efecto directo fue principalmente que, gracias a una intensa interacción con los participantes, se convalidó y mejoró el módulo de la subdivisión (estructura y contenidos).
其直接影响是,通过学员的密切
作,使这一部门的模式(结构和内容)得到确定和更新。
La colaboración se fortalecería aún más, lo que permitiría al ACNUR reducir el número de asesores de seguridad sobre el terreno, especialmente en las capitales.
将进一步加强作,使难民署能够减少派出的外勤安全顾问人数,特别是在各
首都。
China tiene previsto participar en un intercambio ulterior de experiencias con otros países en desarrollo para encontrar nuevos medios de hacer más eficiente la cooperación Sur-Sur.
中计划与其他发展中
家进一步交流经验,以便找到新的办法使南南
作更具成效。
El Director de la División de Servicios de Supervisión dijo que el UNFPA colaboraría con sus organismos asociados en la normalización de las clasificaciones de las auditorías.
监督事务司司长说,人口基金将与其姊妹机构作,使审计评估标准化。
En el caso de África, este fortalecimiento de la cooperación con los organismos especializados de la Unión Africana permitirá específicamente capacitar a los cuadros en este ámbito.
就非洲而言,同非洲联盟专门机构的这种更有力作将使人们特别能够进行此领域的资源培训。
Existen numerosos socios fuera de las Naciones Unidas y la cooperación con ellos permite ayudar más y mejor a los países que han salido de un conflicto.
在联之外有很多伙伴,与他们的
作能使联
进一步加强并拓展对冲突后
家的支持。
El PRESIDENTE: Quisiera agradecer sinceramente a todas las delegaciones su cooperación en el proceso que ha conducido a la aprobación de la agenda el día de hoy.
我真诚感谢各代表团在整个过程中给予作,使今天能够通过此项议程。
Es importante alentar a la parte iraní a que continúe cooperando con el OIEA para hacer del Oriente Medio una zona libre de armas de destrucción en masa.
必须鼓励伊朗方面继续同原子能机构作,使中东地区成为无大规模毁灭性武器区。
¿Cómo puede la cooperación internacional en materia de reglamentación financiera y comercial fomentar un uso más eficaz de las remesas de los trabajadores a los efectos del desarrollo?
金融和贸易管理领域的作如何使工人汇款更有效地用于发展目的?
Atendiendo a este noble sentir generalizado, hemos hecho de la cooperación para el desarrollo una seña de identidad, uno de los valores preferentes para guiar nuestra acción política.
我政府根据这种普遍和崇高的精神使发展
作成为它的标志之一,成为指导它的政策的至高无上的价值观念之一。
La coordinación y la cooperación entre esos tres Comités deben fortalecerse aún más para que las actividades contra el terrorismo realizadas por el Consejo de Seguridad sean más eficaces.
应当进一步加强这三个委员会之间的协调与作,使安理会的反恐活动更加有效。
El Comité instó a la comunidad internacional a que prestara toda la cooperación posible a la dirección palestina en su empeño por realizar los derechos inalienables de su pueblo.
委员会吁请社会向巴勒斯坦领导方面提供一切可能的
作,使之实现巴勒斯坦人民的不可剥夺权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos los Estados precisan la cooperación de otros para crear condiciones de seguridad.
每一个国家都需要其他国家的合作才能使自己获得安全。
Por consiguiente, era necesario sistematizar y generalizar la cooperación.
因此,需要使合作制度化和常规化。
Esperamos con gran interés colaborar estrechamente con ustedes para hacer realidad esa visión.
我们期待与联合国密切合作,使这一理现实。
La cooperación internacional permitirá que este problema se encare de manera integral y, por último, se resuelva.
国合作将使这个问题得到全面处理,并最终得到解决。
Sin embargo, para que la cooperación regional tenga éxito, los países participantes deben empeñarse en lograrla en forma creíble e inequívoca.
但为使区域合作取得功,参与国应对此明确做出可信承诺。
La cooperación con los terroristas convierte a los delincuentes organizados en importantes objetivos de los organismos de represión y de inteligencia.
和恐怖主义分子合作使有组织犯罪分子更容易为执法机构和情报机构的主要目标。
Con ello se aprovecharía la capacidad de la principal instancia de cooperación policial internacional y se facilitará la tarea de las autoridades nacionales competentes.
这将使主要国警察合作机制的能力得到利用,有助于国家当局完
任务。
La Dependencia Especial trabajará con los países en desarrollo para ajustar el programa de la cooperación Sur-Sur a los objetivos de desarrollo del Milenio.
特设局将与发展中国家合作,使南南合作议程与千年发展目标接轨。
El efecto directo fue principalmente que, gracias a una intensa interacción con los participantes, se convalidó y mejoró el módulo de la subdivisión (estructura y contenidos).
其直接影响主要是,通过学员的密切合作,使这一部门的模式(结构和内容)得到确定和更新。
La colaboración se fortalecería aún más, lo que permitiría al ACNUR reducir el número de asesores de seguridad sobre el terreno, especialmente en las capitales.
将进一合作,使难民署能够减少派出的外勤安全顾问人数,特别是在各国首都。
China tiene previsto participar en un intercambio ulterior de experiencias con otros países en desarrollo para encontrar nuevos medios de hacer más eficiente la cooperación Sur-Sur.
中国计划与其他发展中国家进一交流经验,以便找到新的办法使南南合作更具
效。
El Director de la División de Servicios de Supervisión dijo que el UNFPA colaboraría con sus organismos asociados en la normalización de las clasificaciones de las auditorías.
监督事务司司长说,人口基金将与其姊妹机构合作,使审计评估标准化。
En el caso de África, este fortalecimiento de la cooperación con los organismos especializados de la Unión Africana permitirá específicamente capacitar a los cuadros en este ámbito.
就非洲而言,同非洲联盟专门机构的这种更有力合作将使人们特别能够进行此领域的资源培训。
Existen numerosos socios fuera de las Naciones Unidas y la cooperación con ellos permite ayudar más y mejor a los países que han salido de un conflicto.
在联合国之外有很多伙伴,与他们的合作能使联合国进一并拓展对冲突后国家的支持。
El PRESIDENTE: Quisiera agradecer sinceramente a todas las delegaciones su cooperación en el proceso que ha conducido a la aprobación de la agenda el día de hoy.
我真诚感谢各代表团在整个过程中给予合作,使今天能够通过此项议程。
Es importante alentar a la parte iraní a que continúe cooperando con el OIEA para hacer del Oriente Medio una zona libre de armas de destrucción en masa.
必须鼓励伊朗方面继续同原子能机构合作,使中东地区为无大规模毁灭性武器区。
¿Cómo puede la cooperación internacional en materia de reglamentación financiera y comercial fomentar un uso más eficaz de las remesas de los trabajadores a los efectos del desarrollo?
金融和贸易管理领域的国合作如何使工人汇款更有效地用于发展目的?
Atendiendo a este noble sentir generalizado, hemos hecho de la cooperación para el desarrollo una seña de identidad, uno de los valores preferentes para guiar nuestra acción política.
我国政府根据这种普遍和崇高的精神使发展合作为它的标志之一,
为指导它的政策的至高无上的价值观念之一。
La coordinación y la cooperación entre esos tres Comités deben fortalecerse aún más para que las actividades contra el terrorismo realizadas por el Consejo de Seguridad sean más eficaces.
应当进一这三个委员会之间的协调与合作,使安理会的反恐活动更
有效。
El Comité instó a la comunidad internacional a que prestara toda la cooperación posible a la dirección palestina en su empeño por realizar los derechos inalienables de su pueblo.
委员会吁请国社会向巴勒斯坦领导方面提供一切可能的合作,使之实现巴勒斯坦人民的不可剥夺权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos los Estados precisan la cooperación de otros para crear condiciones de seguridad.
每一个国家都需要其他国家的合作自己获得安全。
Por consiguiente, era necesario sistematizar y generalizar la cooperación.
因此,需要合作制度化和常规化。
Esperamos con gran interés colaborar estrechamente con ustedes para hacer realidad esa visión.
我们期待与联合国密切合作,这一理想变成现实。
La cooperación internacional permitirá que este problema se encare de manera integral y, por último, se resuelva.
国合作将
这个问题得到全面处理,并最终得到解决。
Sin embargo, para que la cooperación regional tenga éxito, los países participantes deben empeñarse en lograrla en forma creíble e inequívoca.
但为区域合作取得成功,参与国应对此明确做出可信承诺。
La cooperación con los terroristas convierte a los delincuentes organizados en importantes objetivos de los organismos de represión y de inteligencia.
和恐怖主义分子合作有组织犯罪分子更容易成为执法机构和情报机构的主要目标。
Con ello se aprovecharía la capacidad de la principal instancia de cooperación policial internacional y se facilitará la tarea de las autoridades nacionales competentes.
这将主要国
警察合作机制的
力得到利用,有助于国家当局完成任务。
La Dependencia Especial trabajará con los países en desarrollo para ajustar el programa de la cooperación Sur-Sur a los objetivos de desarrollo del Milenio.
特设局将与国家合作,
南南合作议程与千年
目标接轨。
El efecto directo fue principalmente que, gracias a una intensa interacción con los participantes, se convalidó y mejoró el módulo de la subdivisión (estructura y contenidos).
其直接影响主要是,通过学员的密切合作,这一部门的模式(结构和内容)得到确定和更新。
La colaboración se fortalecería aún más, lo que permitiría al ACNUR reducir el número de asesores de seguridad sobre el terreno, especialmente en las capitales.
将进一步加强合作,难民署
够减少派出的外勤安全顾问人数,特别是在各国首都。
China tiene previsto participar en un intercambio ulterior de experiencias con otros países en desarrollo para encontrar nuevos medios de hacer más eficiente la cooperación Sur-Sur.
国计划与其他
国家进一步交流经验,以便找到新的办法
南南合作更具成效。
El Director de la División de Servicios de Supervisión dijo que el UNFPA colaboraría con sus organismos asociados en la normalización de las clasificaciones de las auditorías.
监督事务司司长说,人口基金将与其姊妹机构合作,审计评估标准化。
En el caso de África, este fortalecimiento de la cooperación con los organismos especializados de la Unión Africana permitirá específicamente capacitar a los cuadros en este ámbito.
就非洲而言,同非洲联盟专门机构的这种更有力合作将人们特别
够进行此领域的资源培训。
Existen numerosos socios fuera de las Naciones Unidas y la cooperación con ellos permite ayudar más y mejor a los países que han salido de un conflicto.
在联合国之外有很多伙伴,与他们的合作联合国进一步加强并拓
对冲突后国家的支持。
El PRESIDENTE: Quisiera agradecer sinceramente a todas las delegaciones su cooperación en el proceso que ha conducido a la aprobación de la agenda el día de hoy.
我真诚感谢各代表团在整个过程给予合作,
今天
够通过此项议程。
Es importante alentar a la parte iraní a que continúe cooperando con el OIEA para hacer del Oriente Medio una zona libre de armas de destrucción en masa.
必须鼓励伊朗方面继续同原子机构合作,
东地区成为无大规模毁灭性武器区。
¿Cómo puede la cooperación internacional en materia de reglamentación financiera y comercial fomentar un uso más eficaz de las remesas de los trabajadores a los efectos del desarrollo?
金融和贸易管理领域的国合作如何
工人汇款更有效地用于
目的?
Atendiendo a este noble sentir generalizado, hemos hecho de la cooperación para el desarrollo una seña de identidad, uno de los valores preferentes para guiar nuestra acción política.
我国政府根据这种普遍和崇高的精神合作成为它的标志之一,成为指导它的政策的至高无上的价值观念之一。
La coordinación y la cooperación entre esos tres Comités deben fortalecerse aún más para que las actividades contra el terrorismo realizadas por el Consejo de Seguridad sean más eficaces.
应当进一步加强这三个委员会之间的协调与合作,安理会的反恐活动更加有效。
El Comité instó a la comunidad internacional a que prestara toda la cooperación posible a la dirección palestina en su empeño por realizar los derechos inalienables de su pueblo.
委员会吁请国社会向巴勒斯坦领导方面提供一切可
的合作,
之实现巴勒斯坦人民的不可剥夺权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Todos los Estados precisan la cooperación de otros para crear condiciones de seguridad.
每一个国家都需要其他国家的合才能
自己获得安全。
Por consiguiente, era necesario sistematizar y generalizar la cooperación.
因此,需要合
制度化和常规化。
Esperamos con gran interés colaborar estrechamente con ustedes para hacer realidad esa visión.
我们期待与联合国密切合,
一理想变成现实。
La cooperación internacional permitirá que este problema se encare de manera integral y, por último, se resuelva.
国合
将
个问题得到全面处理,并最终得到解决。
Sin embargo, para que la cooperación regional tenga éxito, los países participantes deben empeñarse en lograrla en forma creíble e inequívoca.
但为区域合
取得成功,参与国应对此明确做出可信承诺。
La cooperación con los terroristas convierte a los delincuentes organizados en importantes objetivos de los organismos de represión y de inteligencia.
和恐怖主义分子合有组织犯罪分子更容易成为执法机构和情报机构的主要目标。
Con ello se aprovecharía la capacidad de la principal instancia de cooperación policial internacional y se facilitará la tarea de las autoridades nacionales competentes.
将
主要国
警察合
机制的能力得到利用,有助于国家当局完成任务。
La Dependencia Especial trabajará con los países en desarrollo para ajustar el programa de la cooperación Sur-Sur a los objetivos de desarrollo del Milenio.
特设局将与发展中国家合,
南南合
议程与千年发展目标接轨。
El efecto directo fue principalmente que, gracias a una intensa interacción con los participantes, se convalidó y mejoró el módulo de la subdivisión (estructura y contenidos).
其直接影响主要是,通过学员的密切合,
一部门的模式(结构和内容)得到确定和更新。
La colaboración se fortalecería aún más, lo que permitiría al ACNUR reducir el número de asesores de seguridad sobre el terreno, especialmente en las capitales.
将进一步加强合,
署能够减少派出的外勤安全顾问人数,特别是在各国首都。
China tiene previsto participar en un intercambio ulterior de experiencias con otros países en desarrollo para encontrar nuevos medios de hacer más eficiente la cooperación Sur-Sur.
中国计划与其他发展中国家进一步交流经验,以便找到新的办法南南合
更具成效。
El Director de la División de Servicios de Supervisión dijo que el UNFPA colaboraría con sus organismos asociados en la normalización de las clasificaciones de las auditorías.
监督事务司司长说,人口基金将与其姊妹机构合,
审计评估标准化。
En el caso de África, este fortalecimiento de la cooperación con los organismos especializados de la Unión Africana permitirá específicamente capacitar a los cuadros en este ámbito.
就非洲而言,同非洲联盟专门机构的种更有力合
将
人们特别能够进行此领域的资源培训。
Existen numerosos socios fuera de las Naciones Unidas y la cooperación con ellos permite ayudar más y mejor a los países que han salido de un conflicto.
在联合国之外有很多伙伴,与他们的合能
联合国进一步加强并拓展对冲突后国家的支持。
El PRESIDENTE: Quisiera agradecer sinceramente a todas las delegaciones su cooperación en el proceso que ha conducido a la aprobación de la agenda el día de hoy.
我真诚感谢各代表团在整个过程中给予合,
今天能够通过此项议程。
Es importante alentar a la parte iraní a que continúe cooperando con el OIEA para hacer del Oriente Medio una zona libre de armas de destrucción en masa.
必须鼓励伊朗方面继续同原子能机构合,
中东地区成为无大规模毁灭性武器区。
¿Cómo puede la cooperación internacional en materia de reglamentación financiera y comercial fomentar un uso más eficaz de las remesas de los trabajadores a los efectos del desarrollo?
金融和贸易管理领域的国合
如何
工人汇款更有效地用于发展目的?
Atendiendo a este noble sentir generalizado, hemos hecho de la cooperación para el desarrollo una seña de identidad, uno de los valores preferentes para guiar nuestra acción política.
我国政府根据种普遍和崇高的精神
发展合
成为它的标志之一,成为指导它的政策的至高无上的价值观念之一。
La coordinación y la cooperación entre esos tres Comités deben fortalecerse aún más para que las actividades contra el terrorismo realizadas por el Consejo de Seguridad sean más eficaces.
应当进一步加强三个委员会之间的协调与合
,
安理会的反恐活动更加有效。
El Comité instó a la comunidad internacional a que prestara toda la cooperación posible a la dirección palestina en su empeño por realizar los derechos inalienables de su pueblo.
委员会吁请国社会向巴勒斯坦领导方面提供一切可能的合
,
之实现巴勒斯坦人
的不可剥夺权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos los Estados precisan la cooperación de otros para crear condiciones de seguridad.
每一个国家都需要其他国家的合作才能使自己获得安全。
Por consiguiente, era necesario sistematizar y generalizar la cooperación.
因此,需要使合作制度化和常规化。
Esperamos con gran interés colaborar estrechamente con ustedes para hacer realidad esa visión.
我们期待联合国密切合作,使这一理想变成现实。
La cooperación internacional permitirá que este problema se encare de manera integral y, por último, se resuelva.
国合作将使这个问题得到全面处理,并最终得到解决。
Sin embargo, para que la cooperación regional tenga éxito, los países participantes deben empeñarse en lograrla en forma creíble e inequívoca.
但为使区域合作取得成功,参国应对此明确做出可
。
La cooperación con los terroristas convierte a los delincuentes organizados en importantes objetivos de los organismos de represión y de inteligencia.
和恐怖主义分子合作使有组织犯罪分子更容易成为执法机构和情报机构的主要目标。
Con ello se aprovecharía la capacidad de la principal instancia de cooperación policial internacional y se facilitará la tarea de las autoridades nacionales competentes.
这将使主要国警察合作机制的能力得到利用,有助于国家当局完成任务。
La Dependencia Especial trabajará con los países en desarrollo para ajustar el programa de la cooperación Sur-Sur a los objetivos de desarrollo del Milenio.
特设局将发展中国家合作,使南南合作议
年发展目标接轨。
El efecto directo fue principalmente que, gracias a una intensa interacción con los participantes, se convalidó y mejoró el módulo de la subdivisión (estructura y contenidos).
其直接影响主要是,通过学员的密切合作,使这一部门的模式(结构和内容)得到确定和更新。
La colaboración se fortalecería aún más, lo que permitiría al ACNUR reducir el número de asesores de seguridad sobre el terreno, especialmente en las capitales.
将进一步加强合作,使难民署能够减少派出的外勤安全顾问人数,特别是在各国首都。
China tiene previsto participar en un intercambio ulterior de experiencias con otros países en desarrollo para encontrar nuevos medios de hacer más eficiente la cooperación Sur-Sur.
中国计划其他发展中国家进一步交流经验,以便找到新的办法使南南合作更具成效。
El Director de la División de Servicios de Supervisión dijo que el UNFPA colaboraría con sus organismos asociados en la normalización de las clasificaciones de las auditorías.
监督事务司司长说,人口基金将其姊妹机构合作,使审计评估标准化。
En el caso de África, este fortalecimiento de la cooperación con los organismos especializados de la Unión Africana permitirá específicamente capacitar a los cuadros en este ámbito.
就非洲而言,同非洲联盟专门机构的这种更有力合作将使人们特别能够进行此领域的资源培训。
Existen numerosos socios fuera de las Naciones Unidas y la cooperación con ellos permite ayudar más y mejor a los países que han salido de un conflicto.
在联合国之外有很多伙伴,他们的合作能使联合国进一步加强并拓展对冲突后国家的支持。
El PRESIDENTE: Quisiera agradecer sinceramente a todas las delegaciones su cooperación en el proceso que ha conducido a la aprobación de la agenda el día de hoy.
我真诚感谢各代表团在整个过中给予合作,使今天能够通过此项议
。
Es importante alentar a la parte iraní a que continúe cooperando con el OIEA para hacer del Oriente Medio una zona libre de armas de destrucción en masa.
必须鼓励伊朗方面继续同原子能机构合作,使中东地区成为无大规模毁灭性武器区。
¿Cómo puede la cooperación internacional en materia de reglamentación financiera y comercial fomentar un uso más eficaz de las remesas de los trabajadores a los efectos del desarrollo?
金融和贸易管理领域的国合作如何使工人汇款更有效地用于发展目的?
Atendiendo a este noble sentir generalizado, hemos hecho de la cooperación para el desarrollo una seña de identidad, uno de los valores preferentes para guiar nuestra acción política.
我国政府根据这种普遍和崇高的精神使发展合作成为它的标志之一,成为指导它的政策的至高无上的价值观念之一。
La coordinación y la cooperación entre esos tres Comités deben fortalecerse aún más para que las actividades contra el terrorismo realizadas por el Consejo de Seguridad sean más eficaces.
应当进一步加强这三个委员会之间的协调合作,使安理会的反恐活动更加有效。
El Comité instó a la comunidad internacional a que prestara toda la cooperación posible a la dirección palestina en su empeño por realizar los derechos inalienables de su pueblo.
委员会吁请国社会向巴勒斯坦领导方面提供一切可能的合作,使之实现巴勒斯坦人民的不可剥夺权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos los Estados precisan la cooperación de otros para crear condiciones de seguridad.
每一个国家都需要其他国家的合作才能使自己获得安全。
Por consiguiente, era necesario sistematizar y generalizar la cooperación.
因此,需要使合作制度化和常规化。
Esperamos con gran interés colaborar estrechamente con ustedes para hacer realidad esa visión.
我们期待联合国密切合作,使这一理想变成现实。
La cooperación internacional permitirá que este problema se encare de manera integral y, por último, se resuelva.
国合作将使这个问题得到全面处理,并最终得到解决。
Sin embargo, para que la cooperación regional tenga éxito, los países participantes deben empeñarse en lograrla en forma creíble e inequívoca.
但为使区域合作取得成,
国应对此明确做出可信承诺。
La cooperación con los terroristas convierte a los delincuentes organizados en importantes objetivos de los organismos de represión y de inteligencia.
和恐怖主义分子合作使有组织犯罪分子更容易成为执法机构和情报机构的主要目标。
Con ello se aprovecharía la capacidad de la principal instancia de cooperación policial internacional y se facilitará la tarea de las autoridades nacionales competentes.
这将使主要国警察合作机制的能力得到利用,有助于国家当局完成任务。
La Dependencia Especial trabajará con los países en desarrollo para ajustar el programa de la cooperación Sur-Sur a los objetivos de desarrollo del Milenio.
特设局将发展中国家合作,使南南合作议程
千年发展目标
轨。
El efecto directo fue principalmente que, gracias a una intensa interacción con los participantes, se convalidó y mejoró el módulo de la subdivisión (estructura y contenidos).
其直主要是,通过学员的密切合作,使这一部门的模式(结构和内容)得到确定和更新。
La colaboración se fortalecería aún más, lo que permitiría al ACNUR reducir el número de asesores de seguridad sobre el terreno, especialmente en las capitales.
将进一步加强合作,使难民署能够减少派出的外勤安全顾问人数,特别是在各国首都。
China tiene previsto participar en un intercambio ulterior de experiencias con otros países en desarrollo para encontrar nuevos medios de hacer más eficiente la cooperación Sur-Sur.
中国计划其他发展中国家进一步交流经验,以便找到新的办法使南南合作更具成效。
El Director de la División de Servicios de Supervisión dijo que el UNFPA colaboraría con sus organismos asociados en la normalización de las clasificaciones de las auditorías.
监督事务司司长说,人口基金将其姊妹机构合作,使审计评估标准化。
En el caso de África, este fortalecimiento de la cooperación con los organismos especializados de la Unión Africana permitirá específicamente capacitar a los cuadros en este ámbito.
就非洲而言,同非洲联盟专门机构的这种更有力合作将使人们特别能够进行此领域的资源培训。
Existen numerosos socios fuera de las Naciones Unidas y la cooperación con ellos permite ayudar más y mejor a los países que han salido de un conflicto.
在联合国之外有很多伙伴,他们的合作能使联合国进一步加强并拓展对冲突后国家的支持。
El PRESIDENTE: Quisiera agradecer sinceramente a todas las delegaciones su cooperación en el proceso que ha conducido a la aprobación de la agenda el día de hoy.
我真诚感谢各代表团在整个过程中给予合作,使今天能够通过此项议程。
Es importante alentar a la parte iraní a que continúe cooperando con el OIEA para hacer del Oriente Medio una zona libre de armas de destrucción en masa.
必须鼓励伊朗方面继续同原子能机构合作,使中东地区成为无大规模毁灭性武器区。
¿Cómo puede la cooperación internacional en materia de reglamentación financiera y comercial fomentar un uso más eficaz de las remesas de los trabajadores a los efectos del desarrollo?
金融和贸易管理领域的国合作如何使工人汇款更有效地用于发展目的?
Atendiendo a este noble sentir generalizado, hemos hecho de la cooperación para el desarrollo una seña de identidad, uno de los valores preferentes para guiar nuestra acción política.
我国政府根据这种普遍和崇高的精神使发展合作成为它的标志之一,成为指导它的政策的至高无上的价值观念之一。
La coordinación y la cooperación entre esos tres Comités deben fortalecerse aún más para que las actividades contra el terrorismo realizadas por el Consejo de Seguridad sean más eficaces.
应当进一步加强这三个委员会之间的协调合作,使安理会的反恐活动更加有效。
El Comité instó a la comunidad internacional a que prestara toda la cooperación posible a la dirección palestina en su empeño por realizar los derechos inalienables de su pueblo.
委员会吁请国社会向巴勒斯坦领导方面提供一切可能的合作,使之实现巴勒斯坦人民的不可剥夺权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos los Estados precisan la cooperación de otros para crear condiciones de seguridad.
每个国家都需要其他国家的合作才能使自己获得安全。
Por consiguiente, era necesario sistematizar y generalizar la cooperación.
因此,需要使合作制度化和常规化。
Esperamos con gran interés colaborar estrechamente con ustedes para hacer realidad esa visión.
我们期待与联合国密切合作,使这理想
实。
La cooperación internacional permitirá que este problema se encare de manera integral y, por último, se resuelva.
国合作将使这个问题得到全面处理,并最终得到解决。
Sin embargo, para que la cooperación regional tenga éxito, los países participantes deben empeñarse en lograrla en forma creíble e inequívoca.
但为使区域合作取得功,参与国应对此明确做出可信承诺。
La cooperación con los terroristas convierte a los delincuentes organizados en importantes objetivos de los organismos de represión y de inteligencia.
和恐怖主义分子合作使有组织犯罪分子更容易为执法机构和情报机构的主要目标。
Con ello se aprovecharía la capacidad de la principal instancia de cooperación policial internacional y se facilitará la tarea de las autoridades nacionales competentes.
这将使主要国警察合作机制的能力得到利用,有助于国家当局完
任务。
La Dependencia Especial trabajará con los países en desarrollo para ajustar el programa de la cooperación Sur-Sur a los objetivos de desarrollo del Milenio.
特设局将与发展中国家合作,使南南合作议程与千年发展目标接轨。
El efecto directo fue principalmente que, gracias a una intensa interacción con los participantes, se convalidó y mejoró el módulo de la subdivisión (estructura y contenidos).
其直接影响主要是,通过学员的密切合作,使这部门的模式(结构和内容)得到确定和更新。
La colaboración se fortalecería aún más, lo que permitiría al ACNUR reducir el número de asesores de seguridad sobre el terreno, especialmente en las capitales.
将进强合作,使难民署能够减少派出的外勤安全顾问人数,特别是在各国首都。
China tiene previsto participar en un intercambio ulterior de experiencias con otros países en desarrollo para encontrar nuevos medios de hacer más eficiente la cooperación Sur-Sur.
中国计划与其他发展中国家进交流经验,以便找到新的办法使南南合作更具
效。
El Director de la División de Servicios de Supervisión dijo que el UNFPA colaboraría con sus organismos asociados en la normalización de las clasificaciones de las auditorías.
监督事务司司长说,人口基金将与其姊妹机构合作,使审计评估标准化。
En el caso de África, este fortalecimiento de la cooperación con los organismos especializados de la Unión Africana permitirá específicamente capacitar a los cuadros en este ámbito.
就非洲而言,同非洲联盟专门机构的这种更有力合作将使人们特别能够进行此领域的资源培训。
Existen numerosos socios fuera de las Naciones Unidas y la cooperación con ellos permite ayudar más y mejor a los países que han salido de un conflicto.
在联合国之外有很多伙伴,与他们的合作能使联合国进强并拓展对冲突后国家的支持。
El PRESIDENTE: Quisiera agradecer sinceramente a todas las delegaciones su cooperación en el proceso que ha conducido a la aprobación de la agenda el día de hoy.
我真诚感谢各代表团在整个过程中给予合作,使今天能够通过此项议程。
Es importante alentar a la parte iraní a que continúe cooperando con el OIEA para hacer del Oriente Medio una zona libre de armas de destrucción en masa.
必须鼓励伊朗方面继续同原子能机构合作,使中东地区为无大规模毁灭性武器区。
¿Cómo puede la cooperación internacional en materia de reglamentación financiera y comercial fomentar un uso más eficaz de las remesas de los trabajadores a los efectos del desarrollo?
金融和贸易管理领域的国合作如何使工人汇款更有效地用于发展目的?
Atendiendo a este noble sentir generalizado, hemos hecho de la cooperación para el desarrollo una seña de identidad, uno de los valores preferentes para guiar nuestra acción política.
我国政府根据这种普遍和崇高的精神使发展合作为它的标志之
,
为指导它的政策的至高无上的价值观念之
。
La coordinación y la cooperación entre esos tres Comités deben fortalecerse aún más para que las actividades contra el terrorismo realizadas por el Consejo de Seguridad sean más eficaces.
应当进强这三个委员会之间的协调与合作,使安理会的反恐活动更
有效。
El Comité instó a la comunidad internacional a que prestara toda la cooperación posible a la dirección palestina en su empeño por realizar los derechos inalienables de su pueblo.
委员会吁请国社会向巴勒斯坦领导方面提供
切可能的合作,使之实
巴勒斯坦人民的不可剥夺权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Todos los Estados precisan la cooperación de otros para crear condiciones de seguridad.
每一个家都需
其他
家的
作才能使自己获得安全。
Por consiguiente, era necesario sistematizar y generalizar la cooperación.
因此,需使
作制度化和常规化。
Esperamos con gran interés colaborar estrechamente con ustedes para hacer realidad esa visión.
我们期待与联密切
作,使这一理想变成现实。
La cooperación internacional permitirá que este problema se encare de manera integral y, por último, se resuelva.
作将使这个问题得到全面处理,并最终得到解决。
Sin embargo, para que la cooperación regional tenga éxito, los países participantes deben empeñarse en lograrla en forma creíble e inequívoca.
但为使区域作取得成功,参与
应对此明确做出可信承诺。
La cooperación con los terroristas convierte a los delincuentes organizados en importantes objetivos de los organismos de represión y de inteligencia.
和恐怖义分子
作使有组织犯罪分子更容易成为执法机构和情报机构的
目标。
Con ello se aprovecharía la capacidad de la principal instancia de cooperación policial internacional y se facilitará la tarea de las autoridades nacionales competentes.
这将使作机制的能力得到利用,有助于
家当局完成任务。
La Dependencia Especial trabajará con los países en desarrollo para ajustar el programa de la cooperación Sur-Sur a los objetivos de desarrollo del Milenio.
特设局将与发展中家
作,使南南
作议程与千年发展目标接轨。
El efecto directo fue principalmente que, gracias a una intensa interacción con los participantes, se convalidó y mejoró el módulo de la subdivisión (estructura y contenidos).
其直接影响是,通过学员的密切
作,使这一部门的模式(结构和内容)得到确定和更新。
La colaboración se fortalecería aún más, lo que permitiría al ACNUR reducir el número de asesores de seguridad sobre el terreno, especialmente en las capitales.
将进一步加强作,使难民署能够减少派出的外勤安全顾问人数,特别是在各
首都。
China tiene previsto participar en un intercambio ulterior de experiencias con otros países en desarrollo para encontrar nuevos medios de hacer más eficiente la cooperación Sur-Sur.
中计划与其他发展中
家进一步交流经验,以便找到新的办法使南南
作更具成效。
El Director de la División de Servicios de Supervisión dijo que el UNFPA colaboraría con sus organismos asociados en la normalización de las clasificaciones de las auditorías.
监督事务司司长说,人口基金将与其姊妹机构作,使审计评估标准化。
En el caso de África, este fortalecimiento de la cooperación con los organismos especializados de la Unión Africana permitirá específicamente capacitar a los cuadros en este ámbito.
就非洲而言,同非洲联盟专门机构的这种更有力作将使人们特别能够进行此领域的资源培训。
Existen numerosos socios fuera de las Naciones Unidas y la cooperación con ellos permite ayudar más y mejor a los países que han salido de un conflicto.
在联之外有很多伙伴,与他们的
作能使联
进一步加强并拓展对冲突后
家的支持。
El PRESIDENTE: Quisiera agradecer sinceramente a todas las delegaciones su cooperación en el proceso que ha conducido a la aprobación de la agenda el día de hoy.
我真诚感谢各代表团在整个过程中给予作,使今天能够通过此项议程。
Es importante alentar a la parte iraní a que continúe cooperando con el OIEA para hacer del Oriente Medio una zona libre de armas de destrucción en masa.
必须鼓励伊朗方面继续同原子能机构作,使中东地区成为无大规模毁灭性武器区。
¿Cómo puede la cooperación internacional en materia de reglamentación financiera y comercial fomentar un uso más eficaz de las remesas de los trabajadores a los efectos del desarrollo?
金融和贸易管理领域的作如何使工人汇款更有效地用于发展目的?
Atendiendo a este noble sentir generalizado, hemos hecho de la cooperación para el desarrollo una seña de identidad, uno de los valores preferentes para guiar nuestra acción política.
我政府根据这种普遍和崇高的精神使发展
作成为它的标志之一,成为指导它的政策的至高无上的价值观念之一。
La coordinación y la cooperación entre esos tres Comités deben fortalecerse aún más para que las actividades contra el terrorismo realizadas por el Consejo de Seguridad sean más eficaces.
应当进一步加强这三个委员会之间的协调与作,使安理会的反恐活动更加有效。
El Comité instó a la comunidad internacional a que prestara toda la cooperación posible a la dirección palestina en su empeño por realizar los derechos inalienables de su pueblo.
委员会吁请社会向巴勒斯坦领导方面提供一切可能的
作,使之实现巴勒斯坦人民的不可剥夺权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos los Estados precisan la cooperación de otros para crear condiciones de seguridad.
每一个国家都需要其他国家的合作才能使自己获得安全。
Por consiguiente, era necesario sistematizar y generalizar la cooperación.
因此,需要使合作制度化和常规化。
Esperamos con gran interés colaborar estrechamente con ustedes para hacer realidad esa visión.
我们期待联合国密切合作,使这一理想变成现实。
La cooperación internacional permitirá que este problema se encare de manera integral y, por último, se resuelva.
国合作
使这个问题得到全面处理,并最终得到解决。
Sin embargo, para que la cooperación regional tenga éxito, los países participantes deben empeñarse en lograrla en forma creíble e inequívoca.
但为使区域合作取得成功,参国应对此明确做出可信承诺。
La cooperación con los terroristas convierte a los delincuentes organizados en importantes objetivos de los organismos de represión y de inteligencia.
和恐怖主义分子合作使有组分子更容易成为执法机构和情报机构的主要目标。
Con ello se aprovecharía la capacidad de la principal instancia de cooperación policial internacional y se facilitará la tarea de las autoridades nacionales competentes.
这使主要国
警察合作机制的能力得到利用,有助于国家当局完成任务。
La Dependencia Especial trabajará con los países en desarrollo para ajustar el programa de la cooperación Sur-Sur a los objetivos de desarrollo del Milenio.
特设局展中国家合作,使南南合作议程
千年
展目标接轨。
El efecto directo fue principalmente que, gracias a una intensa interacción con los participantes, se convalidó y mejoró el módulo de la subdivisión (estructura y contenidos).
其直接影响主要是,通过学员的密切合作,使这一部门的模式(结构和内容)得到确定和更新。
La colaboración se fortalecería aún más, lo que permitiría al ACNUR reducir el número de asesores de seguridad sobre el terreno, especialmente en las capitales.
进一步加强合作,使难民署能够减少派出的外勤安全顾问人数,特别是在各国首都。
China tiene previsto participar en un intercambio ulterior de experiencias con otros países en desarrollo para encontrar nuevos medios de hacer más eficiente la cooperación Sur-Sur.
中国计划其他
展中国家进一步交流经验,以便找到新的办法使南南合作更具成效。
El Director de la División de Servicios de Supervisión dijo que el UNFPA colaboraría con sus organismos asociados en la normalización de las clasificaciones de las auditorías.
监督事务司司长说,人口基金其姊妹机构合作,使审计评估标准化。
En el caso de África, este fortalecimiento de la cooperación con los organismos especializados de la Unión Africana permitirá específicamente capacitar a los cuadros en este ámbito.
就非洲而言,同非洲联盟专门机构的这种更有力合作使人们特别能够进行此领域的资源培训。
Existen numerosos socios fuera de las Naciones Unidas y la cooperación con ellos permite ayudar más y mejor a los países que han salido de un conflicto.
在联合国之外有很多伙伴,他们的合作能使联合国进一步加强并拓展对冲突后国家的支持。
El PRESIDENTE: Quisiera agradecer sinceramente a todas las delegaciones su cooperación en el proceso que ha conducido a la aprobación de la agenda el día de hoy.
我真诚感谢各代表团在整个过程中给予合作,使今天能够通过此项议程。
Es importante alentar a la parte iraní a que continúe cooperando con el OIEA para hacer del Oriente Medio una zona libre de armas de destrucción en masa.
必须鼓励伊朗方面继续同原子能机构合作,使中东地区成为无大规模毁灭性武器区。
¿Cómo puede la cooperación internacional en materia de reglamentación financiera y comercial fomentar un uso más eficaz de las remesas de los trabajadores a los efectos del desarrollo?
金融和贸易管理领域的国合作如何使工人汇款更有效地用于
展目的?
Atendiendo a este noble sentir generalizado, hemos hecho de la cooperación para el desarrollo una seña de identidad, uno de los valores preferentes para guiar nuestra acción política.
我国政府根据这种普遍和崇高的精神使展合作成为它的标志之一,成为指导它的政策的至高无上的价值观念之一。
La coordinación y la cooperación entre esos tres Comités deben fortalecerse aún más para que las actividades contra el terrorismo realizadas por el Consejo de Seguridad sean más eficaces.
应当进一步加强这三个委员会之间的协调合作,使安理会的反恐活动更加有效。
El Comité instó a la comunidad internacional a que prestara toda la cooperación posible a la dirección palestina en su empeño por realizar los derechos inalienables de su pueblo.
委员会吁请国社会向巴勒斯坦领导方面提供一切可能的合作,使之实现巴勒斯坦人民的不可剥夺权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。