西语助手
  • 关闭
zuò fǎ

procedimiento de hacer algo; método; manera

www.eudic.net 版 权 所 有

Esas buenas prácticas deberían consolidarse y ampliarse.

这一良好应予加强和推广。

¿Por qué no permanecer en lado seguro?

为什么不采取保险的呢?

El Brasil asigna la máxima importancia a la cuestión de las prácticas del Consejo.

巴西非常重视安理会的问题。

Este método podía servir para racionalizar y simplificar los programas, y merecía estudiarse detenidamente.

此种可有助于使议程合理化和简化,就此应进行更详细的探讨。

En particular, no deberían imponerse criterios rígidos sobre el plazo en que debe desarrollarse su labor.

具体而言,不对其工时限采取过于死板的

A menudo no pueden permitirse invertir en nuevas prácticas sostenibles para prepararse para encarar el cambio climático.

他们常常没钱投资于可持续的新,来为气候变化准备。

Una seguridad verdaderamente colectiva.

它应基于对安全采取一种新的全面的

Ello representaba una oportunidad perdida para obtener un descuento por volumen y no utilizaba eficazmente los conocimientos especializados existentes.

这种没有利用物量折扣的好处,也未能有效利用现有的专门知识。

Los jueces que discrepaban con el Gobierno habían sido en muchos casos víctimas de acosos o separaciones del servicio.

法官如不同意政府的,常常受到骚扰,包括免职。

Y permanecer en el lado seguro significa desde luego perder precisamente las oportunidades que pueden ofrecer progreso para todos.

而采取保险的肯定意味着失去可能给所有人带来进步的机会。

La primera es compartir e intercambiar conocimientos sobre buenas prácticas, de modo que los Estados puedan aprender unos de otros.

一是分享和交流有关良好的知识,从而各可以相互学习。

También se propuso que las medidas de rehabilitación de las tierras degradadas se desarrollaran como se había hecho en años anteriores.

还提出应采取过去的,制定更详细的土地退化恢复措施。

Esa posición expresada al más alto nivel del Estado francés es un criterio que orienta constantemente la labor de mi delegación.

政府在最高一级表明的这一立场将指代表团的

Consideramos que esto es un medio para alcanzar un criterio internacional más constructivo respecto al espacio ultraterrestre como patrimonio mundial compartido.

们把这看是确保对外层空间这个全球的共同资产采取更加建设性的的手段。

Esto ayuda a tomar conciencia de los obstáculos al acceso a la educación y sirve de orientación para la adopción de medidas a nivel local.

这种有助于对入学的障碍产生警觉,并且用来指地方采取行动。

Primero, no existe ninguna fórmula mágica, ninguna política única que funcione y que se pueda trasladar a otros países como práctica adecuada.

首先是没有任何万灵丹,没有任何一个能够“发生效用”的政策能够为“良好”输出到其他家。

Las asociaciones con el sector privado no deberán atenerse a la modalidad tradicional de “talla única”, sino acomodarse a las condiciones locales.

与私有部门的伙伴关系不应该采用传统的“一种模式适用全部”的,而应适应各地的具体情况。

Con arreglo a la práctica anterior, los organismos concertaban independientemente sus propios contratos con un proveedor para la adquisición de un producto determinado.

以前的是由各机构就某些特定商品与供应商签署各自独立的合同。

El Sr. Requiejo Gual (Cuba) dice que su delegación rechaza todos los actos, métodos y prácticas terroristas, con independencia de sus motivaciones.

Requiejo Gual先生(古巴)说,古巴代表团谴责各种恐怖主义行为、办法和,而不论其动机如何。

La reunión de los comités ratificó su anterior recomendación de que cada comité adoptara la práctica de elaborar una lista de cuestiones y preguntas.

㈤ 委员会间会议重申其较早前的建议,即每个委员会应当采取这样的,即编列问题议题清单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 作法 的西班牙语例句

用户正在搜索


优游自在, 优于, 优遇, 优裕, 优越, 优越的, 优越感, 优越条件, 优越性, 优哉游哉,

相似单词


作词或作曲家, 作斗争, 作对, 作恶, 作伐, 作法, 作法自毙, 作坊, 作废, 作风,
zuò fǎ

procedimiento de hacer algo; método; manera

www.eudic.net 版 权 所 有

Esas buenas prácticas deberían consolidarse y ampliarse.

这一良好应予加强和推广。

¿Por qué no permanecer en lado seguro?

为什么不采取保险呢?

El Brasil asigna la máxima importancia a la cuestión de las prácticas del Consejo.

巴西非常重视安理会问题。

Este método podía servir para racionalizar y simplificar los programas, y merecía estudiarse detenidamente.

此种有助于使议程合理化和简化,就此应进行更详细探讨。

En particular, no deberían imponerse criterios rígidos sobre el plazo en que debe desarrollarse su labor.

具体而言,不对其工时限采取过于死板

A menudo no pueden permitirse invertir en nuevas prácticas sostenibles para prepararse para encarar el cambio climático.

他们常常没钱投资于持续,来为气候变化准备。

Una seguridad verdaderamente colectiva.

它应基于对安全采取一种新全面

Ello representaba una oportunidad perdida para obtener un descuento por volumen y no utilizaba eficazmente los conocimientos especializados existentes.

这种没有利用物量折扣好处,也未能有效利用现有专门知识。

Los jueces que discrepaban con el Gobierno habían sido en muchos casos víctimas de acosos o separaciones del servicio.

法官如不同意政府,常常受到骚扰,包括免职。

Y permanecer en el lado seguro significa desde luego perder precisamente las oportunidades que pueden ofrecer progreso para todos.

而采取保险肯定意味着失去能给所有人带来进步机会。

La primera es compartir e intercambiar conocimientos sobre buenas prácticas, de modo que los Estados puedan aprender unos de otros.

一是分享和交流有关良好知识,从而各国以相互学习。

También se propuso que las medidas de rehabilitación de las tierras degradadas se desarrollaran como se había hecho en años anteriores.

还提出应采取过去,制定更详细土地退化恢复措施。

Esa posición expresada al más alto nivel del Estado francés es un criterio que orienta constantemente la labor de mi delegación.

我国政府在最高一级表明这一立场将指导我国代表团

Consideramos que esto es un medio para alcanzar un criterio internacional más constructivo respecto al espacio ultraterrestre como patrimonio mundial compartido.

我们把这看是确保对外层空间这个全球共同资产采取更加建设性国际手段。

Esto ayuda a tomar conciencia de los obstáculos al acceso a la educación y sirve de orientación para la adopción de medidas a nivel local.

这种有助于对入学障碍产生警觉,并且用来指导地方采取行动。

Primero, no existe ninguna fórmula mágica, ninguna política única que funcione y que se pueda trasladar a otros países como práctica adecuada.

首先是没有任何万灵丹,没有任何一个能够“发生效用”政策能够为“良好”输出到其他国家。

Las asociaciones con el sector privado no deberán atenerse a la modalidad tradicional de “talla única”, sino acomodarse a las condiciones locales.

与私有部门伙伴关系不应该采用传统“一种模式适用全部”,而应适应各地具体情况。

Con arreglo a la práctica anterior, los organismos concertaban independientemente sus propios contratos con un proveedor para la adquisición de un producto determinado.

以前是由各机构就某些特定商品与供应商签署各自独立合同。

El Sr. Requiejo Gual (Cuba) dice que su delegación rechaza todos los actos, métodos y prácticas terroristas, con independencia de sus motivaciones.

Requiejo Gual先生(古巴)说,古巴代表团谴责各种恐怖主义行为、办法和,而不论其动机如何。

La reunión de los comités ratificó su anterior recomendación de que cada comité adoptara la práctica de elaborar una lista de cuestiones y preguntas.

㈤ 委员会间会议重申其较早前建议,即每个委员会应当采取这样,即编列问题议题清单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作法 的西班牙语例句

用户正在搜索


忧虑, 忧虑不安, 忧虑的, 忧闷, 忧伤, 忧伤的, 忧心忡忡的, 忧郁, 忧郁病, 忧郁的,

相似单词


作词或作曲家, 作斗争, 作对, 作恶, 作伐, 作法, 作法自毙, 作坊, 作废, 作风,
zuò fǎ

procedimiento de hacer algo; método; manera

www.eudic.net 版 权 所 有

Esas buenas prácticas deberían consolidarse y ampliarse.

这一良好予加强和推广。

¿Por qué no permanecer en lado seguro?

为什么不取保险的呢?

El Brasil asigna la máxima importancia a la cuestión de las prácticas del Consejo.

巴西重视安理会的问题。

Este método podía servir para racionalizar y simplificar los programas, y merecía estudiarse detenidamente.

此种可有助于使议程合理化和简化,就此进行更详细的探讨。

En particular, no deberían imponerse criterios rígidos sobre el plazo en que debe desarrollarse su labor.

具体而言,不对其工时限取过于死板的

A menudo no pueden permitirse invertir en nuevas prácticas sostenibles para prepararse para encarar el cambio climático.

他们没钱投资于可持续的新,来为气候变化准备。

Una seguridad verdaderamente colectiva.

基于对安全取一种新的全面的

Ello representaba una oportunidad perdida para obtener un descuento por volumen y no utilizaba eficazmente los conocimientos especializados existentes.

这种没有利用物量折扣的好处,也未能有效利用现有的专门知识。

Los jueces que discrepaban con el Gobierno habían sido en muchos casos víctimas de acosos o separaciones del servicio.

法官如不同意政府的受到骚扰,包括免职。

Y permanecer en el lado seguro significa desde luego perder precisamente las oportunidades que pueden ofrecer progreso para todos.

取保险的肯定意味着失去可能给所有人带来进步的机会。

La primera es compartir e intercambiar conocimientos sobre buenas prácticas, de modo que los Estados puedan aprender unos de otros.

一是分享和交流有关良好的知识,从而各国可以相互学习。

También se propuso que las medidas de rehabilitación de las tierras degradadas se desarrollaran como se había hecho en años anteriores.

还提取过去的,制定更详细的土地退化恢复措施。

Esa posición expresada al más alto nivel del Estado francés es un criterio que orienta constantemente la labor de mi delegación.

我国政府在最高一级表明的这一立场将指导我国代表团的

Consideramos que esto es un medio para alcanzar un criterio internacional más constructivo respecto al espacio ultraterrestre como patrimonio mundial compartido.

我们把这看是确保对外层空间这个全球的共同资产取更加建设性的国际的手段。

Esto ayuda a tomar conciencia de los obstáculos al acceso a la educación y sirve de orientación para la adopción de medidas a nivel local.

这种有助于对入学的障碍产生警觉,并且用来指导地方取行动。

Primero, no existe ninguna fórmula mágica, ninguna política única que funcione y que se pueda trasladar a otros países como práctica adecuada.

首先是没有任何万灵丹,没有任何一个能够“发生效用”的政策能够为“良好”输到其他国家。

Las asociaciones con el sector privado no deberán atenerse a la modalidad tradicional de “talla única”, sino acomodarse a las condiciones locales.

与私有部门的伙伴关系不用传统的“一种模式适用全部”的,而各地的具体情况。

Con arreglo a la práctica anterior, los organismos concertaban independientemente sus propios contratos con un proveedor para la adquisición de un producto determinado.

以前的是由各机构就某些特定商品与供商签署各自独立的合同。

El Sr. Requiejo Gual (Cuba) dice que su delegación rechaza todos los actos, métodos y prácticas terroristas, con independencia de sus motivaciones.

Requiejo Gual先生(古巴)说,古巴代表团谴责各种恐怖主义行为、办法和,而不论其动机如何。

La reunión de los comités ratificó su anterior recomendación de que cada comité adoptara la práctica de elaborar una lista de cuestiones y preguntas.

㈤ 委员会间会议重申其较早前的建议,即每个委员会取这样的,即编列问题议题清单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作法 的西班牙语例句

用户正在搜索


幽默作家, 幽期, 幽情, 幽囚, 幽趣, 幽深, 幽思, 幽邃, 幽微, 幽闲,

相似单词


作词或作曲家, 作斗争, 作对, 作恶, 作伐, 作法, 作法自毙, 作坊, 作废, 作风,
zuò fǎ

procedimiento de hacer algo; método; manera

www.eudic.net 版 权 所 有

Esas buenas prácticas deberían consolidarse y ampliarse.

这一良好应予加强和推广。

¿Por qué no permanecer en lado seguro?

为什么保险的呢?

El Brasil asigna la máxima importancia a la cuestión de las prácticas del Consejo.

巴西非常重视安理会的问题。

Este método podía servir para racionalizar y simplificar los programas, y merecía estudiarse detenidamente.

此种可有助于使议程合理化和简化,就此应进行细的探讨。

En particular, no deberían imponerse criterios rígidos sobre el plazo en que debe desarrollarse su labor.

具体而言,对其工时限过于死板的

A menudo no pueden permitirse invertir en nuevas prácticas sostenibles para prepararse para encarar el cambio climático.

他们常常没钱投资于可持续的新,来为气候变化准备。

Una seguridad verdaderamente colectiva.

它应基于对安全一种新的全面的

Ello representaba una oportunidad perdida para obtener un descuento por volumen y no utilizaba eficazmente los conocimientos especializados existentes.

这种没有利用物量折扣的好处,也未能有效利用现有的专门知识。

Los jueces que discrepaban con el Gobierno habían sido en muchos casos víctimas de acosos o separaciones del servicio.

法官如同意政府的,常常受到骚扰,包括免职。

Y permanecer en el lado seguro significa desde luego perder precisamente las oportunidades que pueden ofrecer progreso para todos.

保险的意味着失去可能给所有人带来进步的机会。

La primera es compartir e intercambiar conocimientos sobre buenas prácticas, de modo que los Estados puedan aprender unos de otros.

一是分享和交流有关良好的知识,从而各国可以相互学习。

También se propuso que las medidas de rehabilitación de las tierras degradadas se desarrollaran como se había hecho en años anteriores.

还提出应过去的,制细的土地退化恢复措施。

Esa posición expresada al más alto nivel del Estado francés es un criterio que orienta constantemente la labor de mi delegación.

我国政府在最高一级表明的这一立场将指导我国代表团的

Consideramos que esto es un medio para alcanzar un criterio internacional más constructivo respecto al espacio ultraterrestre como patrimonio mundial compartido.

我们把这看是确保对外层空间这个全球的共同资产加建设性的国际的手段。

Esto ayuda a tomar conciencia de los obstáculos al acceso a la educación y sirve de orientación para la adopción de medidas a nivel local.

这种有助于对入学的障碍产生警觉,并且用来指导地方行动。

Primero, no existe ninguna fórmula mágica, ninguna política única que funcione y que se pueda trasladar a otros países como práctica adecuada.

首先是没有任何万灵丹,没有任何一个能够“发生效用”的政策能够为“良好”输出到其他国家。

Las asociaciones con el sector privado no deberán atenerse a la modalidad tradicional de “talla única”, sino acomodarse a las condiciones locales.

与私有部门的伙伴关系应该用传统的“一种模式适用全部”的,而应适应各地的具体情况。

Con arreglo a la práctica anterior, los organismos concertaban independientemente sus propios contratos con un proveedor para la adquisición de un producto determinado.

以前的是由各机构就某些特商品与供应商签署各自独立的合同。

El Sr. Requiejo Gual (Cuba) dice que su delegación rechaza todos los actos, métodos y prácticas terroristas, con independencia de sus motivaciones.

Requiejo Gual先生(古巴)说,古巴代表团谴责各种恐怖主义行为、办法和,而论其动机如何。

La reunión de los comités ratificó su anterior recomendación de que cada comité adoptara la práctica de elaborar una lista de cuestiones y preguntas.

㈤ 委员会间会议重申其较早前的建议,即每个委员会应当这样的,即编列问题议题清单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作法 的西班牙语例句

用户正在搜索


悠忽, 悠久, 悠久的传统, 悠久的文化, 悠久的友谊, 悠然, 悠然神往, 悠然自得, 悠闲, 悠闲自在,

相似单词


作词或作曲家, 作斗争, 作对, 作恶, 作伐, 作法, 作法自毙, 作坊, 作废, 作风,
zuò fǎ

procedimiento de hacer algo; método; manera

www.eudic.net 版 权 所 有

Esas buenas prácticas deberían consolidarse y ampliarse.

这一良好应予加强和推广。

¿Por qué no permanecer en lado seguro?

为什么不取保险的呢?

El Brasil asigna la máxima importancia a la cuestión de las prácticas del Consejo.

巴西非常重视理会的问题。

Este método podía servir para racionalizar y simplificar los programas, y merecía estudiarse detenidamente.

此种可有助于使议程合理化和简化,就此应进行更详细的探讨。

En particular, no deberían imponerse criterios rígidos sobre el plazo en que debe desarrollarse su labor.

具体而言,不对其工时限取过于死板的

A menudo no pueden permitirse invertir en nuevas prácticas sostenibles para prepararse para encarar el cambio climático.

他们常常没钱投资于可持续的新,来为气候变化准备。

Una seguridad verdaderamente colectiva.

它应基于对取一种新的面的

Ello representaba una oportunidad perdida para obtener un descuento por volumen y no utilizaba eficazmente los conocimientos especializados existentes.

这种没有利用物量折扣的好处,有效利用现有的专门知识。

Los jueces que discrepaban con el Gobierno habían sido en muchos casos víctimas de acosos o separaciones del servicio.

法官如不同意政府的,常常受到骚扰,包括免职。

Y permanecer en el lado seguro significa desde luego perder precisamente las oportunidades que pueden ofrecer progreso para todos.

取保险的肯定意味着失去可给所有人带来进步的机会。

La primera es compartir e intercambiar conocimientos sobre buenas prácticas, de modo que los Estados puedan aprender unos de otros.

一是分享和交流有关良好的知识,从而各国可以相互学习。

También se propuso que las medidas de rehabilitación de las tierras degradadas se desarrollaran como se había hecho en años anteriores.

还提出应取过去的,制定更详细的土地退化恢复措施。

Esa posición expresada al más alto nivel del Estado francés es un criterio que orienta constantemente la labor de mi delegación.

我国政府在最高一级表明的这一立场将指导我国代表团的

Consideramos que esto es un medio para alcanzar un criterio internacional más constructivo respecto al espacio ultraterrestre como patrimonio mundial compartido.

我们把这看是确保对外层空间这个球的共同资产取更加建设性的国际的手段。

Esto ayuda a tomar conciencia de los obstáculos al acceso a la educación y sirve de orientación para la adopción de medidas a nivel local.

这种有助于对入学的障碍产生警觉,并且用来指导地方取行动。

Primero, no existe ninguna fórmula mágica, ninguna política única que funcione y que se pueda trasladar a otros países como práctica adecuada.

首先是没有任何万灵丹,没有任何一个够“发生效用”的政策为“良好”输出到其他国家。

Las asociaciones con el sector privado no deberán atenerse a la modalidad tradicional de “talla única”, sino acomodarse a las condiciones locales.

与私有部门的伙伴关系不应该用传统的“一种模式适用部”的,而应适应各地的具体情况。

Con arreglo a la práctica anterior, los organismos concertaban independientemente sus propios contratos con un proveedor para la adquisición de un producto determinado.

以前的是由各机构就某些特定商品与供应商签署各自独立的合同。

El Sr. Requiejo Gual (Cuba) dice que su delegación rechaza todos los actos, métodos y prácticas terroristas, con independencia de sus motivaciones.

Requiejo Gual先生(古巴)说,古巴代表团谴责各种恐怖主义行为、办法和,而不论其动机如何。

La reunión de los comités ratificó su anterior recomendación de que cada comité adoptara la práctica de elaborar una lista de cuestiones y preguntas.

㈤ 委员会间会议重申其较早前的建议,即每个委员会应当取这样的,即编列问题议题清单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作法 的西班牙语例句

用户正在搜索


悠长的汽笛声, 悠长的岁月, 尤其, , 由...组成, 由…而成, 由…负责, 由…主演, 由…组成, 由4部分组成的或发生4次的,

相似单词


作词或作曲家, 作斗争, 作对, 作恶, 作伐, 作法, 作法自毙, 作坊, 作废, 作风,
zuò fǎ

procedimiento de hacer algo; método; manera

www.eudic.net 版 权 所 有

Esas buenas prácticas deberían consolidarse y ampliarse.

这一良好予加强和推广。

¿Por qué no permanecer en lado seguro?

为什么不采取保险的呢?

El Brasil asigna la máxima importancia a la cuestión de las prácticas del Consejo.

巴西非常重视安理会的问题。

Este método podía servir para racionalizar y simplificar los programas, y merecía estudiarse detenidamente.

此种可有助于使议程合理化和简化,就此进行更详细的探讨。

En particular, no deberían imponerse criterios rígidos sobre el plazo en que debe desarrollarse su labor.

具体而言,不对其工时限采取过于死板的

A menudo no pueden permitirse invertir en nuevas prácticas sostenibles para prepararse para encarar el cambio climático.

他们常常没钱投资于可持续的新,来为气候变化准备。

Una seguridad verdaderamente colectiva.

基于对安全采取一种新的全面的

Ello representaba una oportunidad perdida para obtener un descuento por volumen y no utilizaba eficazmente los conocimientos especializados existentes.

这种没有利用物量折扣的好处,也未能有效利用现有的专门知识。

Los jueces que discrepaban con el Gobierno habían sido en muchos casos víctimas de acosos o separaciones del servicio.

法官如不同意政府的,常常受到骚扰,包括免职。

Y permanecer en el lado seguro significa desde luego perder precisamente las oportunidades que pueden ofrecer progreso para todos.

而采取保险的肯定意味着失去可能给所有人带来进步的机会。

La primera es compartir e intercambiar conocimientos sobre buenas prácticas, de modo que los Estados puedan aprender unos de otros.

一是分享和交流有关良好的知识,从而各可以相互学习。

También se propuso que las medidas de rehabilitación de las tierras degradadas se desarrollaran como se había hecho en años anteriores.

还提出采取过去的,制定更详细的土地退化恢复措

Esa posición expresada al más alto nivel del Estado francés es un criterio que orienta constantemente la labor de mi delegación.

政府在最高一级表明的这一立场将指导代表团的

Consideramos que esto es un medio para alcanzar un criterio internacional más constructivo respecto al espacio ultraterrestre como patrimonio mundial compartido.

们把这看是确保对外层空间这个全球的共同资产采取更加建设性的的手段。

Esto ayuda a tomar conciencia de los obstáculos al acceso a la educación y sirve de orientación para la adopción de medidas a nivel local.

这种有助于对入学的障碍产生警觉,并且用来指导地方采取行动。

Primero, no existe ninguna fórmula mágica, ninguna política única que funcione y que se pueda trasladar a otros países como práctica adecuada.

首先是没有任何万灵丹,没有任何一个能够“发生效用”的政策能够为“良好”输出到其他家。

Las asociaciones con el sector privado no deberán atenerse a la modalidad tradicional de “talla única”, sino acomodarse a las condiciones locales.

与私有部门的伙伴关系不该采用传统的“一种模式适用全部”的,而各地的具体情况。

Con arreglo a la práctica anterior, los organismos concertaban independientemente sus propios contratos con un proveedor para la adquisición de un producto determinado.

以前的是由各机构就某些特定商品与供商签署各自独立的合同。

El Sr. Requiejo Gual (Cuba) dice que su delegación rechaza todos los actos, métodos y prácticas terroristas, con independencia de sus motivaciones.

Requiejo Gual先生(古巴)说,古巴代表团谴责各种恐怖主义行为、办法和,而不论其动机如何。

La reunión de los comités ratificó su anterior recomendación de que cada comité adoptara la práctica de elaborar una lista de cuestiones y preguntas.

㈤ 委员会间会议重申其较早前的建议,即每个委员会当采取这样的,即编列问题议题清单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 作法 的西班牙语例句

用户正在搜索


由高处落下, 由来, 由来以久, 由陆地和水面构成的, 由牧师主持的, 由器官构成的, 由浅入深, 由深入浅, 由他去吧, 由头,

相似单词


作词或作曲家, 作斗争, 作对, 作恶, 作伐, 作法, 作法自毙, 作坊, 作废, 作风,
zuò fǎ

procedimiento de hacer algo; método; manera

www.eudic.net 版 权 所 有

Esas buenas prácticas deberían consolidarse y ampliarse.

这一良好应予加强和推广。

¿Por qué no permanecer en lado seguro?

为什么不采取保险呢?

El Brasil asigna la máxima importancia a la cuestión de las prácticas del Consejo.

巴西非常重视安理会问题。

Este método podía servir para racionalizar y simplificar los programas, y merecía estudiarse detenidamente.

此种有助于使议程合理化和简化,就此应进行更详细探讨。

En particular, no deberían imponerse criterios rígidos sobre el plazo en que debe desarrollarse su labor.

具体而言,不对其工时限采取过于死板

A menudo no pueden permitirse invertir en nuevas prácticas sostenibles para prepararse para encarar el cambio climático.

他们常常没钱投资于持续,来为气候变化准备。

Una seguridad verdaderamente colectiva.

它应基于对安全采取一种新全面

Ello representaba una oportunidad perdida para obtener un descuento por volumen y no utilizaba eficazmente los conocimientos especializados existentes.

这种没有利用物量折扣好处,也未能有效利用现有专门知识。

Los jueces que discrepaban con el Gobierno habían sido en muchos casos víctimas de acosos o separaciones del servicio.

法官如不同意政府,常常受到骚扰,包括免职。

Y permanecer en el lado seguro significa desde luego perder precisamente las oportunidades que pueden ofrecer progreso para todos.

而采取保险肯定意味着失去能给所有人带来进步机会。

La primera es compartir e intercambiar conocimientos sobre buenas prácticas, de modo que los Estados puedan aprender unos de otros.

一是分享和交流有关良好知识,从而各国互学习。

También se propuso que las medidas de rehabilitación de las tierras degradadas se desarrollaran como se había hecho en años anteriores.

还提出应采取过去,制定更详细土地退化恢复措施。

Esa posición expresada al más alto nivel del Estado francés es un criterio que orienta constantemente la labor de mi delegación.

我国政府在最高一级表明这一立场将指导我国代表团

Consideramos que esto es un medio para alcanzar un criterio internacional más constructivo respecto al espacio ultraterrestre como patrimonio mundial compartido.

我们把这看是确保对外层空间这个全球共同资产采取更加建设性国际手段。

Esto ayuda a tomar conciencia de los obstáculos al acceso a la educación y sirve de orientación para la adopción de medidas a nivel local.

这种有助于对入学障碍产生警觉,并且用来指导地方采取行动。

Primero, no existe ninguna fórmula mágica, ninguna política única que funcione y que se pueda trasladar a otros países como práctica adecuada.

首先是没有任何万灵丹,没有任何一个能够“发生效用”政策能够为“良好”输出到其他国家。

Las asociaciones con el sector privado no deberán atenerse a la modalidad tradicional de “talla única”, sino acomodarse a las condiciones locales.

与私有部门伙伴关系不应该采用传统“一种模式适用全部”,而应适应各地具体情况。

Con arreglo a la práctica anterior, los organismos concertaban independientemente sus propios contratos con un proveedor para la adquisición de un producto determinado.

是由各机构就某些特定商品与供应商签署各自独立合同。

El Sr. Requiejo Gual (Cuba) dice que su delegación rechaza todos los actos, métodos y prácticas terroristas, con independencia de sus motivaciones.

Requiejo Gual先生(古巴)说,古巴代表团谴责各种恐怖主义行为、办法和,而不论其动机如何。

La reunión de los comités ratificó su anterior recomendación de que cada comité adoptara la práctica de elaborar una lista de cuestiones y preguntas.

㈤ 委员会间会议重申其较早前建议,即每个委员会应当采取这样,即编列问题议题清单。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作法 的西班牙语例句

用户正在搜索


邮包, 邮编, 邮差, 邮车, 邮船, 邮戳, 邮袋, 邮递, 邮递员, 邮电,

相似单词


作词或作曲家, 作斗争, 作对, 作恶, 作伐, 作法, 作法自毙, 作坊, 作废, 作风,
zuò fǎ

procedimiento de hacer algo; método; manera

www.eudic.net 版 权 所 有

Esas buenas prácticas deberían consolidarse y ampliarse.

这一应予加强和推广。

¿Por qué no permanecer en lado seguro?

为什么不采取保险的呢?

El Brasil asigna la máxima importancia a la cuestión de las prácticas del Consejo.

巴西非常重视安理会的问题。

Este método podía servir para racionalizar y simplificar los programas, y merecía estudiarse detenidamente.

此种可有助于合理化和简化,就此应进行更详细的探讨。

En particular, no deberían imponerse criterios rígidos sobre el plazo en que debe desarrollarse su labor.

具体而言,不对其工时限采取过于死板的

A menudo no pueden permitirse invertir en nuevas prácticas sostenibles para prepararse para encarar el cambio climático.

他们常常没钱投资于可持续的新,来为气候变化准备。

Una seguridad verdaderamente colectiva.

它应基于对安全采取一种新的全面的

Ello representaba una oportunidad perdida para obtener un descuento por volumen y no utilizaba eficazmente los conocimientos especializados existentes.

这种没有利用物量折扣的好处,也未能有效利用现有的专门知识。

Los jueces que discrepaban con el Gobierno habían sido en muchos casos víctimas de acosos o separaciones del servicio.

法官如不同意政府的,常常受到骚扰,包括免职。

Y permanecer en el lado seguro significa desde luego perder precisamente las oportunidades que pueden ofrecer progreso para todos.

而采取保险的肯定意味着失去可能给所有人带来进步的机会。

La primera es compartir e intercambiar conocimientos sobre buenas prácticas, de modo que los Estados puedan aprender unos de otros.

一是分享和交流有的知识,从而各国可以相互学习。

También se propuso que las medidas de rehabilitación de las tierras degradadas se desarrollaran como se había hecho en años anteriores.

还提出应采取过去的,制定更详细的土地退化恢复措施。

Esa posición expresada al más alto nivel del Estado francés es un criterio que orienta constantemente la labor de mi delegación.

我国政府在最高一级表明的这一立场将指导我国代表团的

Consideramos que esto es un medio para alcanzar un criterio internacional más constructivo respecto al espacio ultraterrestre como patrimonio mundial compartido.

我们把这看是确保对外层空间这个全球的共同资产采取更加建设性的国际的手段。

Esto ayuda a tomar conciencia de los obstáculos al acceso a la educación y sirve de orientación para la adopción de medidas a nivel local.

这种有助于对入学的障碍产生警觉,并且用来指导地方采取行动。

Primero, no existe ninguna fórmula mágica, ninguna política única que funcione y que se pueda trasladar a otros países como práctica adecuada.

首先是没有任何万灵丹,没有任何一个能够“发生效用”的政策能够为“”输出到其他国家。

Las asociaciones con el sector privado no deberán atenerse a la modalidad tradicional de “talla única”, sino acomodarse a las condiciones locales.

与私有部门的伙伴系不应该采用传统的“一种模式适用全部”的,而应适应各地的具体情况。

Con arreglo a la práctica anterior, los organismos concertaban independientemente sus propios contratos con un proveedor para la adquisición de un producto determinado.

以前的是由各机构就某些特定商品与供应商签署各自独立的合同。

El Sr. Requiejo Gual (Cuba) dice que su delegación rechaza todos los actos, métodos y prácticas terroristas, con independencia de sus motivaciones.

Requiejo Gual先生(古巴)说,古巴代表团谴责各种恐怖主义行为、办法和,而不论其动机如何。

La reunión de los comités ratificó su anterior recomendación de que cada comité adoptara la práctica de elaborar una lista de cuestiones y preguntas.

㈤ 委员会间会重申其较早前的建,即每个委员会应当采取这样的,即编列问题题清单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作法 的西班牙语例句

用户正在搜索


邮件发送清单, 邮局, 邮路, 邮票, 邮亭, 邮筒, 邮箱, 邮政, 邮政编码, 邮政储蓄,

相似单词


作词或作曲家, 作斗争, 作对, 作恶, 作伐, 作法, 作法自毙, 作坊, 作废, 作风,
zuò fǎ

procedimiento de hacer algo; método; manera

www.eudic.net 版 权 所 有

Esas buenas prácticas deberían consolidarse y ampliarse.

这一良好应予加强和推广。

¿Por qué no permanecer en lado seguro?

为什么不采取保险呢?

El Brasil asigna la máxima importancia a la cuestión de las prácticas del Consejo.

巴西非常重视安理问题。

Este método podía servir para racionalizar y simplificar los programas, y merecía estudiarse detenidamente.

此种可有助于使议程合理化和简化,就此应进行更详细探讨。

En particular, no deberían imponerse criterios rígidos sobre el plazo en que debe desarrollarse su labor.

具体而言,不对其工时限采取过于死板

A menudo no pueden permitirse invertir en nuevas prácticas sostenibles para prepararse para encarar el cambio climático.

他们常常没钱投资于可持续,来为气候变化准备。

Una seguridad verdaderamente colectiva.

它应基于对安全采取一种新全面

Ello representaba una oportunidad perdida para obtener un descuento por volumen y no utilizaba eficazmente los conocimientos especializados existentes.

这种没有利用物量折扣好处,也未能有效利用现有专门知识。

Los jueces que discrepaban con el Gobierno habían sido en muchos casos víctimas de acosos o separaciones del servicio.

法官如不同意政府,常常受到骚扰,包括免职。

Y permanecer en el lado seguro significa desde luego perder precisamente las oportunidades que pueden ofrecer progreso para todos.

而采取保险肯定意味着失去可能给所有人带来进步

La primera es compartir e intercambiar conocimientos sobre buenas prácticas, de modo que los Estados puedan aprender unos de otros.

一是分享和交流有关良好知识,从而各国可学习。

También se propuso que las medidas de rehabilitación de las tierras degradadas se desarrollaran como se había hecho en años anteriores.

还提出应采取过去,制定更详细土地退化恢复措施。

Esa posición expresada al más alto nivel del Estado francés es un criterio que orienta constantemente la labor de mi delegación.

我国政府在最高一级表明这一立场将指导我国代表团

Consideramos que esto es un medio para alcanzar un criterio internacional más constructivo respecto al espacio ultraterrestre como patrimonio mundial compartido.

我们把这看是确保对外层空间这个全球共同资产采取更加建设性国际手段。

Esto ayuda a tomar conciencia de los obstáculos al acceso a la educación y sirve de orientación para la adopción de medidas a nivel local.

这种有助于对入学障碍产生警觉,并且用来指导地方采取行动。

Primero, no existe ninguna fórmula mágica, ninguna política única que funcione y que se pueda trasladar a otros países como práctica adecuada.

首先是没有任何万灵丹,没有任何一个能够“发生效用”政策能够为“良好”输出到其他国家。

Las asociaciones con el sector privado no deberán atenerse a la modalidad tradicional de “talla única”, sino acomodarse a las condiciones locales.

与私有部门伙伴关系不应该采用传统“一种模式适用全部”,而应适应各地具体情况。

Con arreglo a la práctica anterior, los organismos concertaban independientemente sus propios contratos con un proveedor para la adquisición de un producto determinado.

是由各机构就某些特定商品与供应商签署各自独立合同。

El Sr. Requiejo Gual (Cuba) dice que su delegación rechaza todos los actos, métodos y prácticas terroristas, con independencia de sus motivaciones.

Requiejo Gual先生(古巴)说,古巴代表团谴责各种恐怖主义行为、办法和,而不论其动机如何。

La reunión de los comités ratificó su anterior recomendación de que cada comité adoptara la práctica de elaborar una lista de cuestiones y preguntas.

㈤ 委员议重申其较早前建议,即每个委员应当采取这样,即编列问题议题清单。

声明:上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作法 的西班牙语例句

用户正在搜索


邮政支局, 邮资, 邮资已付, , 犹大, 犹如, 犹太复国主义, 犹太复国主义者, 犹太教, 犹太教的,

相似单词


作词或作曲家, 作斗争, 作对, 作恶, 作伐, 作法, 作法自毙, 作坊, 作废, 作风,
zuò fǎ

procedimiento de hacer algo; método; manera

www.eudic.net 版 权 所 有

Esas buenas prácticas deberían consolidarse y ampliarse.

这一良好应予加强和推广。

¿Por qué no permanecer en lado seguro?

为什么不采取保险呢?

El Brasil asigna la máxima importancia a la cuestión de las prácticas del Consejo.

巴西非常重视安理会问题。

Este método podía servir para racionalizar y simplificar los programas, y merecía estudiarse detenidamente.

此种有助于使议程合理化和简化,就此应进行更详细探讨。

En particular, no deberían imponerse criterios rígidos sobre el plazo en que debe desarrollarse su labor.

具体而言,不对其工时限采取过于死板

A menudo no pueden permitirse invertir en nuevas prácticas sostenibles para prepararse para encarar el cambio climático.

他们常常没钱投资于持续,来为气候变化准备。

Una seguridad verdaderamente colectiva.

它应基于对安全采取一种新全面

Ello representaba una oportunidad perdida para obtener un descuento por volumen y no utilizaba eficazmente los conocimientos especializados existentes.

这种没有利用物量折扣好处,也未能有效利用现有专门识。

Los jueces que discrepaban con el Gobierno habían sido en muchos casos víctimas de acosos o separaciones del servicio.

法官如不同意政府,常常受到骚扰,包括免职。

Y permanecer en el lado seguro significa desde luego perder precisamente las oportunidades que pueden ofrecer progreso para todos.

而采取保险肯定意味着失去能给所有人带来进步机会。

La primera es compartir e intercambiar conocimientos sobre buenas prácticas, de modo que los Estados puedan aprender unos de otros.

一是分享和交流有关良好识,从而各国以相互学习。

También se propuso que las medidas de rehabilitación de las tierras degradadas se desarrollaran como se había hecho en años anteriores.

还提出应采取过去,制定更详细土地退化恢复措施。

Esa posición expresada al más alto nivel del Estado francés es un criterio que orienta constantemente la labor de mi delegación.

我国政府在最高一级表明这一立场将指导我国代表团

Consideramos que esto es un medio para alcanzar un criterio internacional más constructivo respecto al espacio ultraterrestre como patrimonio mundial compartido.

我们把这看是确保对外层空间这个全球共同资产采取更加建设性国际手段。

Esto ayuda a tomar conciencia de los obstáculos al acceso a la educación y sirve de orientación para la adopción de medidas a nivel local.

这种有助于对入学障碍产生警觉,并且用来指导地方采取行动。

Primero, no existe ninguna fórmula mágica, ninguna política única que funcione y que se pueda trasladar a otros países como práctica adecuada.

首先是没有任何万灵丹,没有任何一个能够“发生效用”政策能够为“良好”输出到其他国家。

Las asociaciones con el sector privado no deberán atenerse a la modalidad tradicional de “talla única”, sino acomodarse a las condiciones locales.

与私有部门伙伴关系不应该采用传统“一种模式适用全部”,而应适应各地具体情况。

Con arreglo a la práctica anterior, los organismos concertaban independientemente sus propios contratos con un proveedor para la adquisición de un producto determinado.

以前是由各机构就某些特定商品与供应商签署各自独立合同。

El Sr. Requiejo Gual (Cuba) dice que su delegación rechaza todos los actos, métodos y prácticas terroristas, con independencia de sus motivaciones.

Requiejo Gual先生(古巴)说,古巴代表团谴责各种恐怖主义行为、办法和,而不论其动机如何。

La reunión de los comités ratificó su anterior recomendación de que cada comité adoptara la práctica de elaborar una lista de cuestiones y preguntas.

㈤ 委员会间会议重申其较早前建议,即每个委员会应当采取这样,即编列问题议题清单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作法 的西班牙语例句

用户正在搜索


犹豫不定, 犹豫不决, 犹豫不决的, , 油泵, 油比重计, 油饼, 油驳, 油布, 油彩,

相似单词


作词或作曲家, 作斗争, 作对, 作恶, 作伐, 作法, 作法自毙, 作坊, 作废, 作风,