El Consejo sabe que actualmente los recursos del Iraq son limitados.
安理会清楚伊拉克目前何等缺乏资源。
qué clase
欧 路 软 件版 权 所 有El Consejo sabe que actualmente los recursos del Iraq son limitados.
安理会清楚伊拉克目前何等缺乏资源。
Todos eran conscientes de la importancia fundamental del tema de la impunidad para comprender el conflicto de Burundi.
大家都知道,有罪不罚的了解布隆迪冲突何等重要。
No hay documentación que indique hasta qué punto las parejas deciden conjuntamente establecer o ampliar una familia.
尚无数据资料表明配偶之间在何等程度上共同商量何时生第一胎或何时再生更多的子女。
El Secretario General expresó a las partes cuán fundamental era que se coordinaran plenamente todos los aspectos de la retirada.
秘书长告诉各方,充分协调撤离的各个方面是何等重要。
Al contrario, creemos que sirve para reconocer cuán difíciles son esas decisiones y lo importante que es este órgano para el mundo.
恰恰相反,我们认为,这是因为意识到这些决定有多么困难,而本机构世界又是何等重要。
Esas son contribuciones importantes, que ponen de manifiesto la firmeza de nuestro compromiso de luchar contra el genocidio y llevar a los responsables ante la justicia.
这些都是额捐助,证明了我们
打击种族灭绝和将其实施者绳之以法的承诺是何等有力。
Por ejemplo, los ataques lanzados contra Loguale en febrero han demostrado cuán precaria es la situación y con cuánta facilidad puede deteriorarse y convertirse en algo mucho más grave.
例如,二月份在Loguale发生的袭击,表明了局势是何等脆弱,以及如何能够很容易地恶化到更严重的地步。
Estamos decididos a continuar, porque recordamos el valor de la asistencia que se nos prestó cuando más la necesitábamos, y sabemos que nosotros también tenemos la responsabilidad de ayudar a otros.
我们决心继续这样做,因为我们记得援助在最需要时是何等价值,我们也知道我们反过来也有责助他国。
En las conclusiones convenidas por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer se puso de relieve el grado de importancia que tenían esas tecnologías para la emancipación económica, política y social de la mujer.
妇女地位委员会提出的议定结论指出,信息技术妇女的经济、政治和社会解放来说是何等重要。
La Comisión Consultiva recuerda la recomendación que formuló para que el programa de capacitación propuesto incluyera una breve descripción de los resultados previstos desde el punto de vista de los efectos de la capacitación en los productos o actividades de la Base Logística.
咨询委员会回顾,它曾建议拟议的培训方案应简要说明预期实现的成果,也就是培训基地的产出或开展的活动将产生何等影响。
En lo referente a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, en el proyecto de resolución ómnibus se reconoce la importancia que tiene para los Estados el intercambio de opiniones en la tarea de facilitar la preparación de la presentación de informes a la Comisión.
关于大陆架界限委员会,总括决议草案承认各国交流看法,以便利编写提交委员会的划界案是何等重要。
Por frustrantes que sean las circunstancias o por difícil que sea llegar a un acuerdo, es indudable que a los problemas de nuestro tiempo se ha de responder con la acción y que, hoy más que nunca, la acción ha de ser colectiva para ser eficaz.
无论情况如何令人沮丧,无论达成协议何等困难,一个事实不容忽视:当今时代的各种挑战,必须以实际行动去应,而尤其是今天,行动要产生效力,就必须是集体行动。
En tercer lugar, la segunda guerra mundial, como sucede con todas las guerras del siglo XX, ilustra cuán esenciales son las políticas de terminación de la guerra y la planificación operativa para el período posterior a la guerra, a fin de restaurar la justicia y la paz y de proteger.
第三,第二次世界大战与二十世纪的所有战争一样,说明终止战争政策和战后行动规划于恢复正义与和平而言,是何等重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
qué clase
欧 路 软 件版 权 所 有El Consejo sabe que actualmente los recursos del Iraq son limitados.
安理清楚伊拉克目前何等缺乏资源。
Todos eran conscientes de la importancia fundamental del tema de la impunidad para comprender el conflicto de Burundi.
大道,有罪不罚的问题对了解布隆迪冲突何等重要。
No hay documentación que indique hasta qué punto las parejas deciden conjuntamente establecer o ampliar una familia.
尚无数据资料表明配偶之间在何等程度上共同商量何时生第一胎或何时再生更多的子女。
El Secretario General expresó a las partes cuán fundamental era que se coordinaran plenamente todos los aspectos de la retirada.
秘书长告诉各方,充分协调撤离的各个方面是何等重要。
Al contrario, creemos que sirve para reconocer cuán difíciles son esas decisiones y lo importante que es este órgano para el mundo.
恰恰相反,我们认为,这是因为意识到这些决定有多么困难,而本机构对世界又是何等重要。
Esas son contribuciones importantes, que ponen de manifiesto la firmeza de nuestro compromiso de luchar contra el genocidio y llevar a los responsables ante la justicia.
这些是
额捐助,证明了我们对打击种族灭绝和将其实施者绳之以法的承诺是何等有力。
Por ejemplo, los ataques lanzados contra Loguale en febrero han demostrado cuán precaria es la situación y con cuánta facilidad puede deteriorarse y convertirse en algo mucho más grave.
例如,二月份在Loguale发生的袭击,表明了局势是何等脆弱,以及如何能够很容易地恶化到更严重的地步。
Estamos decididos a continuar, porque recordamos el valor de la asistencia que se nos prestó cuando más la necesitábamos, y sabemos que nosotros también tenemos la responsabilidad de ayudar a otros.
我们决心继续这样做,因为我们记得援助在最需要时是何等价值,我们也道我们反过来也有责任帮助他国。
En las conclusiones convenidas por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer se puso de relieve el grado de importancia que tenían esas tecnologías para la emancipación económica, política y social de la mujer.
妇女地位提出的议定结论指出,信息技术对妇女的经济、政治和社
解放来说是何等重要。
La Comisión Consultiva recuerda la recomendación que formuló para que el programa de capacitación propuesto incluyera una breve descripción de los resultados previstos desde el punto de vista de los efectos de la capacitación en los productos o actividades de la Base Logística.
咨询回顾,它曾建议拟议的培训方案应简要说明预期实现的成果,也就是培训对基地的产出或开展的活动将产生何等影响。
En lo referente a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, en el proyecto de resolución ómnibus se reconoce la importancia que tiene para los Estados el intercambio de opiniones en la tarea de facilitar la preparación de la presentación de informes a la Comisión.
关于大陆架界限,总括决议草案承认各国交流看法,以便利编写提交
的划界案是何等重要。
Por frustrantes que sean las circunstancias o por difícil que sea llegar a un acuerdo, es indudable que a los problemas de nuestro tiempo se ha de responder con la acción y que, hoy más que nunca, la acción ha de ser colectiva para ser eficaz.
无论情况如何令人沮丧,无论达成协议何等困难,一个事实不容忽视:当今时代的各种挑战,必须以实际行动去应对,而尤其是今天,行动要产生效力,就必须是集体行动。
En tercer lugar, la segunda guerra mundial, como sucede con todas las guerras del siglo XX, ilustra cuán esenciales son las políticas de terminación de la guerra y la planificación operativa para el período posterior a la guerra, a fin de restaurar la justicia y la paz y de proteger.
第三,第二次世界大战与二十世纪的所有战争一样,说明终止战争政策和战后行动规划对于恢复正义与和平而言,是何等重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
qué clase
欧 路 软 件版 权 所 有El Consejo sabe que actualmente los recursos del Iraq son limitados.
安理清楚伊拉克目前何等缺乏资
。
Todos eran conscientes de la importancia fundamental del tema de la impunidad para comprender el conflicto de Burundi.
都知道,有罪不罚的问题对了解布隆迪冲突何等重要。
No hay documentación que indique hasta qué punto las parejas deciden conjuntamente establecer o ampliar una familia.
尚无数据资料表明配偶之间在何等程度上共同商量何时生第一胎或何时再生更多的子女。
El Secretario General expresó a las partes cuán fundamental era que se coordinaran plenamente todos los aspectos de la retirada.
秘书长告诉各方,充分协调撤离的各个方面是何等重要。
Al contrario, creemos que sirve para reconocer cuán difíciles son esas decisiones y lo importante que es este órgano para el mundo.
恰恰相反,我们认为,这是因为意识到这些决定有多么困难,而本机构对世界又是何等重要。
Esas son contribuciones importantes, que ponen de manifiesto la firmeza de nuestro compromiso de luchar contra el genocidio y llevar a los responsables ante la justicia.
这些都是额捐助,证明了我们对打击种族灭绝和将其实施者绳之以法的承诺是何等有力。
Por ejemplo, los ataques lanzados contra Loguale en febrero han demostrado cuán precaria es la situación y con cuánta facilidad puede deteriorarse y convertirse en algo mucho más grave.
例如,二月份在Loguale发生的袭击,表明了局势是何等脆弱,以及如何能够很容易地恶化到更严重的地步。
Estamos decididos a continuar, porque recordamos el valor de la asistencia que se nos prestó cuando más la necesitábamos, y sabemos que nosotros también tenemos la responsabilidad de ayudar a otros.
我们决心继续这样做,因为我们记得援助在最需要时是何等价值,我们也知道我们反过来也有责任帮助他国。
En las conclusiones convenidas por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer se puso de relieve el grado de importancia que tenían esas tecnologías para la emancipación económica, política y social de la mujer.
妇女地位委员的议定结论指
,信息技术对妇女的经济、政治和社
解放来说是何等重要。
La Comisión Consultiva recuerda la recomendación que formuló para que el programa de capacitación propuesto incluyera una breve descripción de los resultados previstos desde el punto de vista de los efectos de la capacitación en los productos o actividades de la Base Logística.
咨询委员回顾,它曾建议拟议的培训方案应简要说明预期实现的成果,也就是培训对基地的产
或开展的活动将产生何等影响。
En lo referente a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, en el proyecto de resolución ómnibus se reconoce la importancia que tiene para los Estados el intercambio de opiniones en la tarea de facilitar la preparación de la presentación de informes a la Comisión.
关于陆架界限委员
,总括决议草案承认各国交流看法,以便利编写
交委员
的划界案是何等重要。
Por frustrantes que sean las circunstancias o por difícil que sea llegar a un acuerdo, es indudable que a los problemas de nuestro tiempo se ha de responder con la acción y que, hoy más que nunca, la acción ha de ser colectiva para ser eficaz.
无论情况如何令人沮丧,无论达成协议何等困难,一个事实不容忽视:当今时代的各种挑战,必须以实际行动去应对,而尤其是今天,行动要产生效力,就必须是集体行动。
En tercer lugar, la segunda guerra mundial, como sucede con todas las guerras del siglo XX, ilustra cuán esenciales son las políticas de terminación de la guerra y la planificación operativa para el período posterior a la guerra, a fin de restaurar la justicia y la paz y de proteger.
第三,第二次世界战与二十世纪的所有战争一样,说明终止战争政策和战后行动规划对于恢复正义与和平而言,是何等重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
qué clase
欧 路 软 件版 权 所 有El Consejo sabe que actualmente los recursos del Iraq son limitados.
安理会清楚伊拉克目前何等缺乏资源。
Todos eran conscientes de la importancia fundamental del tema de la impunidad para comprender el conflicto de Burundi.
大家都知道,有罪不罚的问题对了解布隆迪冲突何等重要。
No hay documentación que indique hasta qué punto las parejas deciden conjuntamente establecer o ampliar una familia.
尚无数据资料表明配偶之间在何等程度上共同商量何时生第一胎或何时再生更多的子女。
El Secretario General expresó a las partes cuán fundamental era que se coordinaran plenamente todos los aspectos de la retirada.
秘书长告诉各方,充分协调撤离的各个方面是何等重要。
Al contrario, creemos que sirve para reconocer cuán difíciles son esas decisiones y lo importante que es este órgano para el mundo.
恰恰相反,我们认为,这是因为意识到这些决定有多么,
本机构对世界又是何等重要。
Esas son contribuciones importantes, que ponen de manifiesto la firmeza de nuestro compromiso de luchar contra el genocidio y llevar a los responsables ante la justicia.
这些都是额捐助,证明了我们对打击种族灭绝和
施者绳之以法的承诺是何等有力。
Por ejemplo, los ataques lanzados contra Loguale en febrero han demostrado cuán precaria es la situación y con cuánta facilidad puede deteriorarse y convertirse en algo mucho más grave.
例如,二月份在Loguale发生的袭击,表明了局势是何等脆弱,以及如何能够很容易地恶化到更严重的地步。
Estamos decididos a continuar, porque recordamos el valor de la asistencia que se nos prestó cuando más la necesitábamos, y sabemos que nosotros también tenemos la responsabilidad de ayudar a otros.
我们决心继续这样做,因为我们记得援助在最需要时是何等价值,我们也知道我们反过来也有责任帮助他国。
En las conclusiones convenidas por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer se puso de relieve el grado de importancia que tenían esas tecnologías para la emancipación económica, política y social de la mujer.
妇女地位委员会提出的议定结论指出,信息技术对妇女的经济、政治和社会解放来说是何等重要。
La Comisión Consultiva recuerda la recomendación que formuló para que el programa de capacitación propuesto incluyera una breve descripción de los resultados previstos desde el punto de vista de los efectos de la capacitación en los productos o actividades de la Base Logística.
咨询委员会回顾,它曾建议拟议的培训方案应简要说明预期现的成果,也就是培训对基地的产出或开展的活动
产生何等影响。
En lo referente a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, en el proyecto de resolución ómnibus se reconoce la importancia que tiene para los Estados el intercambio de opiniones en la tarea de facilitar la preparación de la presentación de informes a la Comisión.
关于大陆架界限委员会,总括决议草案承认各国交流看法,以便利编写提交委员会的划界案是何等重要。
Por frustrantes que sean las circunstancias o por difícil que sea llegar a un acuerdo, es indudable que a los problemas de nuestro tiempo se ha de responder con la acción y que, hoy más que nunca, la acción ha de ser colectiva para ser eficaz.
无论情况如何令人沮丧,无论达成协议何等,一个事
不容忽视:当今时代的各种挑战,必须以
际行动去应对,
尤
是今天,行动要产生效力,就必须是集体行动。
En tercer lugar, la segunda guerra mundial, como sucede con todas las guerras del siglo XX, ilustra cuán esenciales son las políticas de terminación de la guerra y la planificación operativa para el período posterior a la guerra, a fin de restaurar la justicia y la paz y de proteger.
第三,第二次世界大战与二十世纪的所有战争一样,说明终止战争政策和战后行动规划对于恢复正义与和平言,是何等重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
qué clase
欧 路 软 件版 权 所 有El Consejo sabe que actualmente los recursos del Iraq son limitados.
安理会清楚伊拉克目前缺乏资源。
Todos eran conscientes de la importancia fundamental del tema de la impunidad para comprender el conflicto de Burundi.
大家都知道,有罪不罚的问题对了解布隆迪冲突重要。
No hay documentación que indique hasta qué punto las parejas deciden conjuntamente establecer o ampliar una familia.
尚无数据资料表明配偶之间在程度上共同商量
时生第一胎或
时再生更多的子女。
El Secretario General expresó a las partes cuán fundamental era que se coordinaran plenamente todos los aspectos de la retirada.
秘书长告诉各方,充分协调撤离的各个方面重要。
Al contrario, creemos que sirve para reconocer cuán difíciles son esas decisiones y lo importante que es este órgano para el mundo.
恰恰相反,我们认为,这因为意识到这些决定有多么困难,而本机构对世界又
重要。
Esas son contribuciones importantes, que ponen de manifiesto la firmeza de nuestro compromiso de luchar contra el genocidio y llevar a los responsables ante la justicia.
这些都额捐助,证明了我们对打击种族灭绝和将其实施者绳之以法的承诺
有力。
Por ejemplo, los ataques lanzados contra Loguale en febrero han demostrado cuán precaria es la situación y con cuánta facilidad puede deteriorarse y convertirse en algo mucho más grave.
例如,二月份在Loguale发生的袭击,表明了局势脆弱,以及如
能够很容易地恶化到更严重的地步。
Estamos decididos a continuar, porque recordamos el valor de la asistencia que se nos prestó cuando más la necesitábamos, y sabemos que nosotros también tenemos la responsabilidad de ayudar a otros.
我们决心继续这样做,因为我们记得援助在最需要时价值,我们也知道我们反过来也有责任帮助他国。
En las conclusiones convenidas por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer se puso de relieve el grado de importancia que tenían esas tecnologías para la emancipación económica, política y social de la mujer.
妇女地位委员会提出的议定结论指出,信息技术对妇女的经济、政治和社会解放来说重要。
La Comisión Consultiva recuerda la recomendación que formuló para que el programa de capacitación propuesto incluyera una breve descripción de los resultados previstos desde el punto de vista de los efectos de la capacitación en los productos o actividades de la Base Logística.
咨询委员会回顾,它曾建议拟议的培训方案应简要说明预期实现的成果,也就培训对基地的产出或开展的活动将产生
影响。
En lo referente a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, en el proyecto de resolución ómnibus se reconoce la importancia que tiene para los Estados el intercambio de opiniones en la tarea de facilitar la preparación de la presentación de informes a la Comisión.
关于大陆架界限委员会,总括决议草案承认各国交流看法,以便利编写提交委员会的划界案重要。
Por frustrantes que sean las circunstancias o por difícil que sea llegar a un acuerdo, es indudable que a los problemas de nuestro tiempo se ha de responder con la acción y que, hoy más que nunca, la acción ha de ser colectiva para ser eficaz.
无论情况如令人沮丧,无论达成协议
困难,一个事实不容忽视:当今时代的各种挑战,必须以实际行动去应对,而尤其
今天,行动要产生效力,就必须
集体行动。
En tercer lugar, la segunda guerra mundial, como sucede con todas las guerras del siglo XX, ilustra cuán esenciales son las políticas de terminación de la guerra y la planificación operativa para el período posterior a la guerra, a fin de restaurar la justicia y la paz y de proteger.
第三,第二次世界大战与二十世纪的所有战争一样,说明终止战争政策和战后行动规划对于恢复正义与和平而言,重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
qué clase
欧 路 软 件版 权 所 有El Consejo sabe que actualmente los recursos del Iraq son limitados.
安理会清楚伊拉克目前何等缺乏资源。
Todos eran conscientes de la importancia fundamental del tema de la impunidad para comprender el conflicto de Burundi.
大家都知道,有罪不罚的问题了解布隆迪冲突何等重要。
No hay documentación que indique hasta qué punto las parejas deciden conjuntamente establecer o ampliar una familia.
尚无数据资料表明配偶之间在何等程度上共同商量何时生第一胎或何时再生更多的子女。
El Secretario General expresó a las partes cuán fundamental era que se coordinaran plenamente todos los aspectos de la retirada.
秘书长告诉各方,充分协调撤离的各个方面何等重要。
Al contrario, creemos que sirve para reconocer cuán difíciles son esas decisiones y lo importante que es este órgano para el mundo.
恰恰相反,我们认为,这因为意识到这些决定有多么困难,而本机构
世
何等重要。
Esas son contribuciones importantes, que ponen de manifiesto la firmeza de nuestro compromiso de luchar contra el genocidio y llevar a los responsables ante la justicia.
这些都额捐助,证明了我们
种族灭绝和将其实施者绳之以法的承诺
何等有力。
Por ejemplo, los ataques lanzados contra Loguale en febrero han demostrado cuán precaria es la situación y con cuánta facilidad puede deteriorarse y convertirse en algo mucho más grave.
例如,二月份在Loguale发生的袭,表明了局势
何等脆弱,以及如何能够很容易地恶化到更严重的地步。
Estamos decididos a continuar, porque recordamos el valor de la asistencia que se nos prestó cuando más la necesitábamos, y sabemos que nosotros también tenemos la responsabilidad de ayudar a otros.
我们决心继续这样做,因为我们记得援助在最需要时何等价值,我们也知道我们反过来也有责任帮助他国。
En las conclusiones convenidas por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer se puso de relieve el grado de importancia que tenían esas tecnologías para la emancipación económica, política y social de la mujer.
妇女地位委员会提出的议定结论指出,信息技术妇女的经济、政治和社会解放来说
何等重要。
La Comisión Consultiva recuerda la recomendación que formuló para que el programa de capacitación propuesto incluyera una breve descripción de los resultados previstos desde el punto de vista de los efectos de la capacitación en los productos o actividades de la Base Logística.
咨询委员会回顾,它曾建议拟议的培训方案应简要说明预期实现的成果,也就培训
基地的产出或开展的活动将产生何等影响。
En lo referente a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, en el proyecto de resolución ómnibus se reconoce la importancia que tiene para los Estados el intercambio de opiniones en la tarea de facilitar la preparación de la presentación de informes a la Comisión.
关于大陆架限委员会,总括决议草案承认各国交流看法,以便利编写提交委员会的划
案
何等重要。
Por frustrantes que sean las circunstancias o por difícil que sea llegar a un acuerdo, es indudable que a los problemas de nuestro tiempo se ha de responder con la acción y que, hoy más que nunca, la acción ha de ser colectiva para ser eficaz.
无论情况如何令人沮丧,无论达成协议何等困难,一个事实不容忽视:当今时代的各种挑战,必须以实际行动去应,而尤其
今天,行动要产生效力,就必须
集体行动。
En tercer lugar, la segunda guerra mundial, como sucede con todas las guerras del siglo XX, ilustra cuán esenciales son las políticas de terminación de la guerra y la planificación operativa para el período posterior a la guerra, a fin de restaurar la justicia y la paz y de proteger.
第三,第二次世大战与二十世纪的所有战争一样,说明终止战争政策和战后行动规划
于恢复正义与和平而言,
何等重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
qué clase
欧 路 软 件版 权 所 有El Consejo sabe que actualmente los recursos del Iraq son limitados.
安理会清楚伊拉克目前何等缺乏资源。
Todos eran conscientes de la importancia fundamental del tema de la impunidad para comprender el conflicto de Burundi.
大家都知道,有罪不罚问题对了解布隆迪冲突何等
要。
No hay documentación que indique hasta qué punto las parejas deciden conjuntamente establecer o ampliar una familia.
尚无数据资料表明配偶之间在何等程度上共同商量何时第一胎或何时
多
子女。
El Secretario General expresó a las partes cuán fundamental era que se coordinaran plenamente todos los aspectos de la retirada.
秘书长告诉各方,充分协调撤离各个方面是何等
要。
Al contrario, creemos que sirve para reconocer cuán difíciles son esas decisiones y lo importante que es este órgano para el mundo.
恰恰相反,我们认为,这是因为意识到这些决定有多么困难,而本机构对世界又是何等要。
Esas son contribuciones importantes, que ponen de manifiesto la firmeza de nuestro compromiso de luchar contra el genocidio y llevar a los responsables ante la justicia.
这些都是额捐助,证明了我们对打击种族灭绝和将其实施者绳之以法
承诺是何等有力。
Por ejemplo, los ataques lanzados contra Loguale en febrero han demostrado cuán precaria es la situación y con cuánta facilidad puede deteriorarse y convertirse en algo mucho más grave.
例如,二月份在Loguale发袭击,表明了局势是何等脆弱,以及如何能够很容易地恶化到
地步。
Estamos decididos a continuar, porque recordamos el valor de la asistencia que se nos prestó cuando más la necesitábamos, y sabemos que nosotros también tenemos la responsabilidad de ayudar a otros.
我们决心继续这样做,因为我们记得援助在最需要时是何等价值,我们也知道我们反过来也有责任帮助他国。
En las conclusiones convenidas por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer se puso de relieve el grado de importancia que tenían esas tecnologías para la emancipación económica, política y social de la mujer.
妇女地位委员会提出议定结论指出,信息技术对妇女
经济、政治和社会解放来说是何等
要。
La Comisión Consultiva recuerda la recomendación que formuló para que el programa de capacitación propuesto incluyera una breve descripción de los resultados previstos desde el punto de vista de los efectos de la capacitación en los productos o actividades de la Base Logística.
咨询委员会回顾,它曾建议拟议培训方案应简要说明预期实现
成果,也就是培训对基地
产出或开展
活动将产
何等影响。
En lo referente a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, en el proyecto de resolución ómnibus se reconoce la importancia que tiene para los Estados el intercambio de opiniones en la tarea de facilitar la preparación de la presentación de informes a la Comisión.
关于大陆架界限委员会,总括决议草案承认各国交流看法,以便利编写提交委员会划界案是何等
要。
Por frustrantes que sean las circunstancias o por difícil que sea llegar a un acuerdo, es indudable que a los problemas de nuestro tiempo se ha de responder con la acción y que, hoy más que nunca, la acción ha de ser colectiva para ser eficaz.
无论情况如何令人沮丧,无论达成协议何等困难,一个事实不容忽视:当今时代各种挑战,必须以实际行动去应对,而尤其是今天,行动要产
效力,就必须是集体行动。
En tercer lugar, la segunda guerra mundial, como sucede con todas las guerras del siglo XX, ilustra cuán esenciales son las políticas de terminación de la guerra y la planificación operativa para el período posterior a la guerra, a fin de restaurar la justicia y la paz y de proteger.
第三,第二次世界大战与二十世纪所有战争一样,说明终止战争政策和战后行动规划对于恢复正义与和平而言,是何等
要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
qué clase
欧 路 软 件版 权 所 有El Consejo sabe que actualmente los recursos del Iraq son limitados.
安理会清楚伊拉克目前何等缺乏资源。
Todos eran conscientes de la importancia fundamental del tema de la impunidad para comprender el conflicto de Burundi.
大家都知道,有罪不罚的问题对了解布隆迪冲突何等重要。
No hay documentación que indique hasta qué punto las parejas deciden conjuntamente establecer o ampliar una familia.
尚无数据资料表明配偶之间在何等程度上共同商量何时生第一胎或何时再生更多的子女。
El Secretario General expresó a las partes cuán fundamental era que se coordinaran plenamente todos los aspectos de la retirada.
秘书长告诉各方,充分协调撤离的各个方面是何等重要。
Al contrario, creemos que sirve para reconocer cuán difíciles son esas decisiones y lo importante que es este órgano para el mundo.
恰恰相,
认为,这是因为意识到这些决定有多么困难,而本机构对世界又是何等重要。
Esas son contribuciones importantes, que ponen de manifiesto la firmeza de nuestro compromiso de luchar contra el genocidio y llevar a los responsables ante la justicia.
这些都是额捐助,证明了
对打击种族灭绝和将其实施者绳之以法的承诺是何等有力。
Por ejemplo, los ataques lanzados contra Loguale en febrero han demostrado cuán precaria es la situación y con cuánta facilidad puede deteriorarse y convertirse en algo mucho más grave.
例如,在Loguale发生的袭击,表明了局势是何等脆弱,以及如何能够很容易地恶化到更严重的地步。
Estamos decididos a continuar, porque recordamos el valor de la asistencia que se nos prestó cuando más la necesitábamos, y sabemos que nosotros también tenemos la responsabilidad de ayudar a otros.
决心继续这样做,因为
记得援助在最需要时是何等价值,
也知道
过来也有责任帮助他国。
En las conclusiones convenidas por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer se puso de relieve el grado de importancia que tenían esas tecnologías para la emancipación económica, política y social de la mujer.
妇女地位委员会提出的议定结论指出,信息技术对妇女的经济、政治和社会解放来说是何等重要。
La Comisión Consultiva recuerda la recomendación que formuló para que el programa de capacitación propuesto incluyera una breve descripción de los resultados previstos desde el punto de vista de los efectos de la capacitación en los productos o actividades de la Base Logística.
咨询委员会回顾,它曾建议拟议的培训方案应简要说明预期实现的成果,也就是培训对基地的产出或开展的活动将产生何等影响。
En lo referente a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, en el proyecto de resolución ómnibus se reconoce la importancia que tiene para los Estados el intercambio de opiniones en la tarea de facilitar la preparación de la presentación de informes a la Comisión.
关于大陆架界限委员会,总括决议草案承认各国交流看法,以便利编写提交委员会的划界案是何等重要。
Por frustrantes que sean las circunstancias o por difícil que sea llegar a un acuerdo, es indudable que a los problemas de nuestro tiempo se ha de responder con la acción y que, hoy más que nunca, la acción ha de ser colectiva para ser eficaz.
无论情况如何令人沮丧,无论达成协议何等困难,一个事实不容忽视:当今时代的各种挑战,必须以实际行动去应对,而尤其是今天,行动要产生效力,就必须是集体行动。
En tercer lugar, la segunda guerra mundial, como sucede con todas las guerras del siglo XX, ilustra cuán esenciales son las políticas de terminación de la guerra y la planificación operativa para el período posterior a la guerra, a fin de restaurar la justicia y la paz y de proteger.
第三,第次世界大战与
十世纪的所有战争一样,说明终止战争政策和战后行动规划对于恢复正义与和平而言,是何等重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
qué clase
欧 路 软 件版 权 所 有El Consejo sabe que actualmente los recursos del Iraq son limitados.
安理会清楚伊拉克目前等缺乏资源。
Todos eran conscientes de la importancia fundamental del tema de la impunidad para comprender el conflicto de Burundi.
大家都知道,有罪不罚的问题对了解布隆迪冲突等重要。
No hay documentación que indique hasta qué punto las parejas deciden conjuntamente establecer o ampliar una familia.
尚无数据资料表明配偶之间在等程度上共同商量
生第一胎
再生更多的子女。
El Secretario General expresó a las partes cuán fundamental era que se coordinaran plenamente todos los aspectos de la retirada.
秘书长告诉各方,充分协调撤离的各个方面是等重要。
Al contrario, creemos que sirve para reconocer cuán difíciles son esas decisiones y lo importante que es este órgano para el mundo.
恰恰相反,们认为,这是因为意识到这些决定有多么困难,而本机构对世界又是
等重要。
Esas son contribuciones importantes, que ponen de manifiesto la firmeza de nuestro compromiso de luchar contra el genocidio y llevar a los responsables ante la justicia.
这些都是额捐助,证明了
们对打击种族灭绝和将其实施者绳之以法的承诺是
等有力。
Por ejemplo, los ataques lanzados contra Loguale en febrero han demostrado cuán precaria es la situación y con cuánta facilidad puede deteriorarse y convertirse en algo mucho más grave.
例如,二月份在Loguale发生的袭击,表明了局势是等脆弱,以及如
能够很容易
恶化到更严重的
。
Estamos decididos a continuar, porque recordamos el valor de la asistencia que se nos prestó cuando más la necesitábamos, y sabemos que nosotros también tenemos la responsabilidad de ayudar a otros.
们决心继续这样做,因为
们记得援助在最需要
是
等价值,
们也知道
们反过来也有责任帮助他国。
En las conclusiones convenidas por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer se puso de relieve el grado de importancia que tenían esas tecnologías para la emancipación económica, política y social de la mujer.
妇女位委员会提出的议定结论指出,信息技术对妇女的经济、政治和社会解放来说是
等重要。
La Comisión Consultiva recuerda la recomendación que formuló para que el programa de capacitación propuesto incluyera una breve descripción de los resultados previstos desde el punto de vista de los efectos de la capacitación en los productos o actividades de la Base Logística.
咨询委员会回顾,它曾建议拟议的培训方案应简要说明预期实现的成果,也就是培训对基的产出
开展的活动将产生
等影响。
En lo referente a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, en el proyecto de resolución ómnibus se reconoce la importancia que tiene para los Estados el intercambio de opiniones en la tarea de facilitar la preparación de la presentación de informes a la Comisión.
关于大陆架界限委员会,总括决议草案承认各国交流看法,以便利编写提交委员会的划界案是等重要。
Por frustrantes que sean las circunstancias o por difícil que sea llegar a un acuerdo, es indudable que a los problemas de nuestro tiempo se ha de responder con la acción y que, hoy más que nunca, la acción ha de ser colectiva para ser eficaz.
无论情况如令人沮丧,无论达成协议
等困难,一个事实不容忽视:当今
代的各种挑战,必须以实际行动去应对,而尤其是今天,行动要产生效力,就必须是集体行动。
En tercer lugar, la segunda guerra mundial, como sucede con todas las guerras del siglo XX, ilustra cuán esenciales son las políticas de terminación de la guerra y la planificación operativa para el período posterior a la guerra, a fin de restaurar la justicia y la paz y de proteger.
第三,第二次世界大战与二十世纪的所有战争一样,说明终止战争政策和战后行动规划对于恢复正义与和平而言,是等重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
qué clase
欧 路 软 件版 权 所 有El Consejo sabe que actualmente los recursos del Iraq son limitados.
安理会清楚伊拉克目前何等缺乏资源。
Todos eran conscientes de la importancia fundamental del tema de la impunidad para comprender el conflicto de Burundi.
大家都知道,有罪不罚的问题对了解布隆迪冲突何等重要。
No hay documentación que indique hasta qué punto las parejas deciden conjuntamente establecer o ampliar una familia.
尚无数据资料表明配偶之间在何等程度上共同商量何时生第何时再生更多的子女。
El Secretario General expresó a las partes cuán fundamental era que se coordinaran plenamente todos los aspectos de la retirada.
秘书长告诉各方,充分协调撤离的各个方面是何等重要。
Al contrario, creemos que sirve para reconocer cuán difíciles son esas decisiones y lo importante que es este órgano para el mundo.
恰恰相反,认为,这是因为意识到这些
定有多么困难,而本机构对世界又是何等重要。
Esas son contribuciones importantes, que ponen de manifiesto la firmeza de nuestro compromiso de luchar contra el genocidio y llevar a los responsables ante la justicia.
这些都是额捐助,证明了
对打击种族灭绝和将其实施者绳之以法的承诺是何等有力。
Por ejemplo, los ataques lanzados contra Loguale en febrero han demostrado cuán precaria es la situación y con cuánta facilidad puede deteriorarse y convertirse en algo mucho más grave.
例如,二月份在Loguale发生的袭击,表明了局势是何等脆弱,以及如何能够很容易地恶化到更严重的地步。
Estamos decididos a continuar, porque recordamos el valor de la asistencia que se nos prestó cuando más la necesitábamos, y sabemos que nosotros también tenemos la responsabilidad de ayudar a otros.
心继续这样做,因为
记得援助在最需要时是何等价值,
也知道
反过来也有责任帮助他国。
En las conclusiones convenidas por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer se puso de relieve el grado de importancia que tenían esas tecnologías para la emancipación económica, política y social de la mujer.
妇女地位委员会提出的议定结论指出,信息技术对妇女的经济、政治和社会解放来说是何等重要。
La Comisión Consultiva recuerda la recomendación que formuló para que el programa de capacitación propuesto incluyera una breve descripción de los resultados previstos desde el punto de vista de los efectos de la capacitación en los productos o actividades de la Base Logística.
咨询委员会回顾,它曾建议拟议的培训方案应简要说明预期实现的成果,也就是培训对基地的产出开展的活动将产生何等影响。
En lo referente a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, en el proyecto de resolución ómnibus se reconoce la importancia que tiene para los Estados el intercambio de opiniones en la tarea de facilitar la preparación de la presentación de informes a la Comisión.
关于大陆架界限委员会,总括议草案承认各国交流看法,以便利编写提交委员会的划界案是何等重要。
Por frustrantes que sean las circunstancias o por difícil que sea llegar a un acuerdo, es indudable que a los problemas de nuestro tiempo se ha de responder con la acción y que, hoy más que nunca, la acción ha de ser colectiva para ser eficaz.
无论情况如何令人沮丧,无论达成协议何等困难,个事实不容忽视:当今时代的各种挑战,必须以实际行动去应对,而尤其是今天,行动要产生效力,就必须是集体行动。
En tercer lugar, la segunda guerra mundial, como sucede con todas las guerras del siglo XX, ilustra cuán esenciales son las políticas de terminación de la guerra y la planificación operativa para el período posterior a la guerra, a fin de restaurar la justicia y la paz y de proteger.
第三,第二次世界大战与二十世纪的所有战争样,说明终止战争政策和战后行动规划对于恢复正义与和平而言,是何等重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。