El Consejo sabe que actualmente los recursos del Iraq son limitados.
安理清楚伊拉克目前何等缺乏资源。
qué clase
欧 路 软 件版 权 所 有El Consejo sabe que actualmente los recursos del Iraq son limitados.
安理清楚伊拉克目前何等缺乏资源。
Todos eran conscientes de la importancia fundamental del tema de la impunidad para comprender el conflicto de Burundi.
知道,有罪不罚的问题对了解布隆迪冲突何等重要。
No hay documentación que indique hasta qué punto las parejas deciden conjuntamente establecer o ampliar una familia.
尚无数据资料表明配偶之间在何等程度上共同商量何时生第一胎或何时再生更多的子女。
El Secretario General expresó a las partes cuán fundamental era que se coordinaran plenamente todos los aspectos de la retirada.
秘书长告诉各方,充分协调撤离的各个方面是何等重要。
Al contrario, creemos que sirve para reconocer cuán difíciles son esas decisiones y lo importante que es este órgano para el mundo.
恰恰相反,我们认为,这是因为意识到这些决定有多么困难,而本机构对世界又是何等重要。
Esas son contribuciones importantes, que ponen de manifiesto la firmeza de nuestro compromiso de luchar contra el genocidio y llevar a los responsables ante la justicia.
这些是
额捐助,证明了我们对打击种族灭绝和将其实施者绳之以法的承诺是何等有力。
Por ejemplo, los ataques lanzados contra Loguale en febrero han demostrado cuán precaria es la situación y con cuánta facilidad puede deteriorarse y convertirse en algo mucho más grave.
例如,二月份在Loguale发生的袭击,表明了局势是何等脆弱,以及如何能够很容易地恶化到更严重的地步。
Estamos decididos a continuar, porque recordamos el valor de la asistencia que se nos prestó cuando más la necesitábamos, y sabemos que nosotros también tenemos la responsabilidad de ayudar a otros.
我们决心继续这样做,因为我们记得援助在最需要时是何等价值,我们也知道我们反过来也有责任帮助他国。
En las conclusiones convenidas por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer se puso de relieve el grado de importancia que tenían esas tecnologías para la emancipación económica, política y social de la mujer.
妇女地位委出的议定结论指出,信息技术对妇女的经济、政治和社
解放来说是何等重要。
La Comisión Consultiva recuerda la recomendación que formuló para que el programa de capacitación propuesto incluyera una breve descripción de los resultados previstos desde el punto de vista de los efectos de la capacitación en los productos o actividades de la Base Logística.
咨询委回顾,它曾建议拟议的培训方案应简要说明预期实现的成果,也就是培训对基地的产出或开展的活动将产生何等影响。
En lo referente a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, en el proyecto de resolución ómnibus se reconoce la importancia que tiene para los Estados el intercambio de opiniones en la tarea de facilitar la preparación de la presentación de informes a la Comisión.
关于陆架界限委
,总括决议草案承认各国交流看法,以便利编写
交委
的划界案是何等重要。
Por frustrantes que sean las circunstancias o por difícil que sea llegar a un acuerdo, es indudable que a los problemas de nuestro tiempo se ha de responder con la acción y que, hoy más que nunca, la acción ha de ser colectiva para ser eficaz.
无论情况如何令人沮丧,无论达成协议何等困难,一个事实不容忽视:当今时代的各种挑战,必须以实际行动去应对,而尤其是今天,行动要产生效力,就必须是集体行动。
En tercer lugar, la segunda guerra mundial, como sucede con todas las guerras del siglo XX, ilustra cuán esenciales son las políticas de terminación de la guerra y la planificación operativa para el período posterior a la guerra, a fin de restaurar la justicia y la paz y de proteger.
第三,第二次世界战与二十世纪的所有战争一样,说明终止战争政策和战后行动规划对于恢复正义与和平而言,是何等重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
qué clase
欧 路 软 件版 权 所 有El Consejo sabe que actualmente los recursos del Iraq son limitados.
安理会清楚伊拉克目前何等缺乏资源。
Todos eran conscientes de la importancia fundamental del tema de la impunidad para comprender el conflicto de Burundi.
大家都知道,有罚的问题对了解布隆迪冲突何等重要。
No hay documentación que indique hasta qué punto las parejas deciden conjuntamente establecer o ampliar una familia.
尚无数据资料表明配偶之间在何等程度上共同商量何时生第一胎或何时再生更多的子。
El Secretario General expresó a las partes cuán fundamental era que se coordinaran plenamente todos los aspectos de la retirada.
秘书长告诉各方,充分协调撤离的各个方面是何等重要。
Al contrario, creemos que sirve para reconocer cuán difíciles son esas decisiones y lo importante que es este órgano para el mundo.
恰恰相反,我们认为,这是因为意识到这些决定有多么困难,而本机构对世界又是何等重要。
Esas son contribuciones importantes, que ponen de manifiesto la firmeza de nuestro compromiso de luchar contra el genocidio y llevar a los responsables ante la justicia.
这些都是额捐助,证明了我们对打击种族灭绝和将其实施者绳之以法的承诺是何等有力。
Por ejemplo, los ataques lanzados contra Loguale en febrero han demostrado cuán precaria es la situación y con cuánta facilidad puede deteriorarse y convertirse en algo mucho más grave.
例如,二月份在Loguale发生的袭击,表明了局势是何等脆弱,以及如何能够很容易恶化到更严重的
步。
Estamos decididos a continuar, porque recordamos el valor de la asistencia que se nos prestó cuando más la necesitábamos, y sabemos que nosotros también tenemos la responsabilidad de ayudar a otros.
我们决心继续这样做,因为我们记得援助在最需要时是何等价值,我们也知道我们反过来也有责任帮助他国。
En las conclusiones convenidas por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer se puso de relieve el grado de importancia que tenían esas tecnologías para la emancipación económica, política y social de la mujer.
位委员会提出的议定结论指出,信息技术对
的经济、政治和社会解放来说是何等重要。
La Comisión Consultiva recuerda la recomendación que formuló para que el programa de capacitación propuesto incluyera una breve descripción de los resultados previstos desde el punto de vista de los efectos de la capacitación en los productos o actividades de la Base Logística.
咨询委员会回顾,它曾建议拟议的培训方案应简要说明预期实现的成果,也就是培训对基的产出或开展的活动将产生何等影响。
En lo referente a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, en el proyecto de resolución ómnibus se reconoce la importancia que tiene para los Estados el intercambio de opiniones en la tarea de facilitar la preparación de la presentación de informes a la Comisión.
关于大陆架界限委员会,总括决议草案承认各国交流看法,以便利编写提交委员会的划界案是何等重要。
Por frustrantes que sean las circunstancias o por difícil que sea llegar a un acuerdo, es indudable que a los problemas de nuestro tiempo se ha de responder con la acción y que, hoy más que nunca, la acción ha de ser colectiva para ser eficaz.
无论情况如何令人沮丧,无论达成协议何等困难,一个事实容忽视:当今时代的各种挑战,必须以实际行动去应对,而尤其是今天,行动要产生效力,就必须是集体行动。
En tercer lugar, la segunda guerra mundial, como sucede con todas las guerras del siglo XX, ilustra cuán esenciales son las políticas de terminación de la guerra y la planificación operativa para el período posterior a la guerra, a fin de restaurar la justicia y la paz y de proteger.
第三,第二次世界大战与二十世纪的所有战争一样,说明终止战争政策和战后行动规划对于恢复正义与和平而言,是何等重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
qué clase
欧 路 软 件版 权 所 有El Consejo sabe que actualmente los recursos del Iraq son limitados.
安理会清楚伊拉克目前何等缺乏资源。
Todos eran conscientes de la importancia fundamental del tema de la impunidad para comprender el conflicto de Burundi.
大家都知道,有罪不罚的问题对了解布隆迪冲突何等重要。
No hay documentación que indique hasta qué punto las parejas deciden conjuntamente establecer o ampliar una familia.
尚无数据资料表明配偶之间在何等程度上共同商量何时生第一胎或何时再生更多的子。
El Secretario General expresó a las partes cuán fundamental era que se coordinaran plenamente todos los aspectos de la retirada.
长告诉各方,充分协调撤离的各个方面是何等重要。
Al contrario, creemos que sirve para reconocer cuán difíciles son esas decisiones y lo importante que es este órgano para el mundo.
恰恰相反,我们认为,这是因为意识到这些决定有多么困难,而本机构对世界又是何等重要。
Esas son contribuciones importantes, que ponen de manifiesto la firmeza de nuestro compromiso de luchar contra el genocidio y llevar a los responsables ante la justicia.
这些都是额捐助,证明了我们对打击种族灭绝和将其实施者绳之以法的承诺是何等有力。
Por ejemplo, los ataques lanzados contra Loguale en febrero han demostrado cuán precaria es la situación y con cuánta facilidad puede deteriorarse y convertirse en algo mucho más grave.
例如,二月份在Loguale发生的袭击,表明了局势是何等脆弱,以及如何能够很容化到更严重的
步。
Estamos decididos a continuar, porque recordamos el valor de la asistencia que se nos prestó cuando más la necesitábamos, y sabemos que nosotros también tenemos la responsabilidad de ayudar a otros.
我们决心继续这样做,因为我们记得援助在最需要时是何等价值,我们也知道我们反过来也有责任帮助他国。
En las conclusiones convenidas por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer se puso de relieve el grado de importancia que tenían esas tecnologías para la emancipación económica, política y social de la mujer.
妇位委员会提出的议定结论指出,信息技术对妇
的经济、政治和社会解放来说是何等重要。
La Comisión Consultiva recuerda la recomendación que formuló para que el programa de capacitación propuesto incluyera una breve descripción de los resultados previstos desde el punto de vista de los efectos de la capacitación en los productos o actividades de la Base Logística.
咨询委员会回顾,它曾建议拟议的培训方案应简要说明预期实现的成果,也就是培训对基的产出或开展的活动将产生何等影响。
En lo referente a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, en el proyecto de resolución ómnibus se reconoce la importancia que tiene para los Estados el intercambio de opiniones en la tarea de facilitar la preparación de la presentación de informes a la Comisión.
关于大陆架界限委员会,总括决议草案承认各国交流看法,以便利编写提交委员会的划界案是何等重要。
Por frustrantes que sean las circunstancias o por difícil que sea llegar a un acuerdo, es indudable que a los problemas de nuestro tiempo se ha de responder con la acción y que, hoy más que nunca, la acción ha de ser colectiva para ser eficaz.
无论情况如何令人沮丧,无论达成协议何等困难,一个事实不容忽视:当今时代的各种挑战,必须以实际行动去应对,而尤其是今天,行动要产生效力,就必须是集体行动。
En tercer lugar, la segunda guerra mundial, como sucede con todas las guerras del siglo XX, ilustra cuán esenciales son las políticas de terminación de la guerra y la planificación operativa para el período posterior a la guerra, a fin de restaurar la justicia y la paz y de proteger.
第三,第二次世界大战与二十世纪的所有战争一样,说明终止战争政策和战后行动规划对于恢复正义与和平而言,是何等重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
qué clase
欧 路 软 件版 权 所 有El Consejo sabe que actualmente los recursos del Iraq son limitados.
安理会清楚伊拉克目前何等缺乏资源。
Todos eran conscientes de la importancia fundamental del tema de la impunidad para comprender el conflicto de Burundi.
大家都知道,有罪不罚的问题对解布隆迪冲突何等重要。
No hay documentación que indique hasta qué punto las parejas deciden conjuntamente establecer o ampliar una familia.
尚无数据资料表明配偶之间在何等程度上共同商量何时生第一胎或何时再生更多的子女。
El Secretario General expresó a las partes cuán fundamental era que se coordinaran plenamente todos los aspectos de la retirada.
秘书长告诉各,充分协调撤离的各
是何等重要。
Al contrario, creemos que sirve para reconocer cuán difíciles son esas decisiones y lo importante que es este órgano para el mundo.
恰恰相反,我们认为,这是因为意识到这些决定有多么困难,而本机构对世界又是何等重要。
Esas son contribuciones importantes, que ponen de manifiesto la firmeza de nuestro compromiso de luchar contra el genocidio y llevar a los responsables ante la justicia.
这些都是额捐助,证明
我们对打击种族灭绝和将其实施者绳之以法的承诺是何等有力。
Por ejemplo, los ataques lanzados contra Loguale en febrero han demostrado cuán precaria es la situación y con cuánta facilidad puede deteriorarse y convertirse en algo mucho más grave.
例如,二月份在Loguale发生的袭击,表明是何等脆弱,以及如何能够很容易地恶化到更严重的地步。
Estamos decididos a continuar, porque recordamos el valor de la asistencia que se nos prestó cuando más la necesitábamos, y sabemos que nosotros también tenemos la responsabilidad de ayudar a otros.
我们决心继续这样做,因为我们记得援助在最需要时是何等价值,我们也知道我们反过来也有责任帮助他国。
En las conclusiones convenidas por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer se puso de relieve el grado de importancia que tenían esas tecnologías para la emancipación económica, política y social de la mujer.
妇女地位委员会提出的议定结论指出,信息技术对妇女的经济、政治和社会解放来说是何等重要。
La Comisión Consultiva recuerda la recomendación que formuló para que el programa de capacitación propuesto incluyera una breve descripción de los resultados previstos desde el punto de vista de los efectos de la capacitación en los productos o actividades de la Base Logística.
咨询委员会回顾,它曾建议拟议的培训案应简要说明预期实现的成果,也就是培训对基地的产出或开展的活动将产生何等影响。
En lo referente a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, en el proyecto de resolución ómnibus se reconoce la importancia que tiene para los Estados el intercambio de opiniones en la tarea de facilitar la preparación de la presentación de informes a la Comisión.
关于大陆架界限委员会,总括决议草案承认各国交流看法,以便利编写提交委员会的划界案是何等重要。
Por frustrantes que sean las circunstancias o por difícil que sea llegar a un acuerdo, es indudable que a los problemas de nuestro tiempo se ha de responder con la acción y que, hoy más que nunca, la acción ha de ser colectiva para ser eficaz.
无论情况如何令人沮丧,无论达成协议何等困难,一事实不容忽视:当今时代的各种挑战,必须以实际行动去应对,而尤其是今天,行动要产生效力,就必须是集体行动。
En tercer lugar, la segunda guerra mundial, como sucede con todas las guerras del siglo XX, ilustra cuán esenciales son las políticas de terminación de la guerra y la planificación operativa para el período posterior a la guerra, a fin de restaurar la justicia y la paz y de proteger.
第三,第二次世界大战与二十世纪的所有战争一样,说明终止战争政策和战后行动规划对于恢复正义与和平而言,是何等重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
qué clase
欧 路 软 件版 权 所 有El Consejo sabe que actualmente los recursos del Iraq son limitados.
安理会清楚伊拉克目前何等缺乏资源。
Todos eran conscientes de la importancia fundamental del tema de la impunidad para comprender el conflicto de Burundi.
大家都知道,有罪不罚问题对了解布隆迪冲突何等
。
No hay documentación que indique hasta qué punto las parejas deciden conjuntamente establecer o ampliar una familia.
尚无数据资料表明配偶之间在何等程度上共同商量何时第一胎或何时再
更多
子女。
El Secretario General expresó a las partes cuán fundamental era que se coordinaran plenamente todos los aspectos de la retirada.
秘书长告诉各方,充分协调撤离各个方面是何等
。
Al contrario, creemos que sirve para reconocer cuán difíciles son esas decisiones y lo importante que es este órgano para el mundo.
相反,我们认为,这是因为意识到这些决定有多么困难,而本机构对世界又是何等
。
Esas son contribuciones importantes, que ponen de manifiesto la firmeza de nuestro compromiso de luchar contra el genocidio y llevar a los responsables ante la justicia.
这些都是额捐助,证明了我们对打击种族灭绝和将其实施者绳之以法
承诺是何等有力。
Por ejemplo, los ataques lanzados contra Loguale en febrero han demostrado cuán precaria es la situación y con cuánta facilidad puede deteriorarse y convertirse en algo mucho más grave.
例如,二月份在Loguale发击,表明了局势是何等脆弱,以及如何能够很容易地恶化到更严
地步。
Estamos decididos a continuar, porque recordamos el valor de la asistencia que se nos prestó cuando más la necesitábamos, y sabemos que nosotros también tenemos la responsabilidad de ayudar a otros.
我们决心继续这样做,因为我们记得援助在最需时是何等价值,我们也知道我们反过来也有责任帮助他国。
En las conclusiones convenidas por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer se puso de relieve el grado de importancia que tenían esas tecnologías para la emancipación económica, política y social de la mujer.
妇女地位委员会提出议定结论指出,信息技术对妇女
经济、政治和社会解放来说是何等
。
La Comisión Consultiva recuerda la recomendación que formuló para que el programa de capacitación propuesto incluyera una breve descripción de los resultados previstos desde el punto de vista de los efectos de la capacitación en los productos o actividades de la Base Logística.
咨询委员会回顾,它曾建议拟议培训方案应简
说明预期实现
成果,也就是培训对基地
产出或开展
活动将产
何等影响。
En lo referente a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, en el proyecto de resolución ómnibus se reconoce la importancia que tiene para los Estados el intercambio de opiniones en la tarea de facilitar la preparación de la presentación de informes a la Comisión.
关于大陆架界限委员会,总括决议草案承认各国交流看法,以便利编写提交委员会划界案是何等
。
Por frustrantes que sean las circunstancias o por difícil que sea llegar a un acuerdo, es indudable que a los problemas de nuestro tiempo se ha de responder con la acción y que, hoy más que nunca, la acción ha de ser colectiva para ser eficaz.
无论情况如何令人沮丧,无论达成协议何等困难,一个事实不容忽视:当今时代各种挑战,必须以实际行动去应对,而尤其是今天,行动
产
效力,就必须是集体行动。
En tercer lugar, la segunda guerra mundial, como sucede con todas las guerras del siglo XX, ilustra cuán esenciales son las políticas de terminación de la guerra y la planificación operativa para el período posterior a la guerra, a fin de restaurar la justicia y la paz y de proteger.
第三,第二次世界大战与二十世纪所有战争一样,说明终止战争政策和战后行动规划对于恢复正义与和平而言,是何等
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
qué clase
欧 路 软 件版 权 所 有El Consejo sabe que actualmente los recursos del Iraq son limitados.
安理会清楚伊拉克目前缺乏资源。
Todos eran conscientes de la importancia fundamental del tema de la impunidad para comprender el conflicto de Burundi.
大家都知道,有罪不罚问题对了解布隆迪冲突
重要。
No hay documentación que indique hasta qué punto las parejas deciden conjuntamente establecer o ampliar una familia.
尚无数据资料表明配偶之间在程度上共同商量
时生第一胎或
时再生更多
子女。
El Secretario General expresó a las partes cuán fundamental era que se coordinaran plenamente todos los aspectos de la retirada.
秘书长告诉方,充分协调撤
个方面
重要。
Al contrario, creemos que sirve para reconocer cuán difíciles son esas decisiones y lo importante que es este órgano para el mundo.
恰恰相反,我们认为,这因为意识到这些决定有多么困难,而本机构对世界又
重要。
Esas son contribuciones importantes, que ponen de manifiesto la firmeza de nuestro compromiso de luchar contra el genocidio y llevar a los responsables ante la justicia.
这些都额捐助,证明了我们对打击种族灭绝和将其实施者绳之以法
承诺
有力。
Por ejemplo, los ataques lanzados contra Loguale en febrero han demostrado cuán precaria es la situación y con cuánta facilidad puede deteriorarse y convertirse en algo mucho más grave.
例如,二月份在Loguale发生袭击,表明了局势
脆弱,以及如
能够很容易地恶化到更严重
地步。
Estamos decididos a continuar, porque recordamos el valor de la asistencia que se nos prestó cuando más la necesitábamos, y sabemos que nosotros también tenemos la responsabilidad de ayudar a otros.
我们决心继续这样做,因为我们记得援助在最需要时价值,我们也知道我们反过来也有责任帮助他国。
En las conclusiones convenidas por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer se puso de relieve el grado de importancia que tenían esas tecnologías para la emancipación económica, política y social de la mujer.
妇女地位委员会提出议定结论指出,信息技术对妇女
经济、政治和社会解放来说
重要。
La Comisión Consultiva recuerda la recomendación que formuló para que el programa de capacitación propuesto incluyera una breve descripción de los resultados previstos desde el punto de vista de los efectos de la capacitación en los productos o actividades de la Base Logística.
咨询委员会回顾,它曾建议拟议培训方案应简要说明预期实现
成果,也就
培训对基地
产出或开展
活动将产生
影响。
En lo referente a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, en el proyecto de resolución ómnibus se reconoce la importancia que tiene para los Estados el intercambio de opiniones en la tarea de facilitar la preparación de la presentación de informes a la Comisión.
关于大陆架界限委员会,总括决议草案承认国交流看法,以便利编写提交委员会
划界案
重要。
Por frustrantes que sean las circunstancias o por difícil que sea llegar a un acuerdo, es indudable que a los problemas de nuestro tiempo se ha de responder con la acción y que, hoy más que nunca, la acción ha de ser colectiva para ser eficaz.
无论情况如令人沮丧,无论达成协议
困难,一个事实不容忽视:当今时代
种挑战,必须以实际行动去应对,而尤其
今天,行动要产生效力,就必须
集体行动。
En tercer lugar, la segunda guerra mundial, como sucede con todas las guerras del siglo XX, ilustra cuán esenciales son las políticas de terminación de la guerra y la planificación operativa para el período posterior a la guerra, a fin de restaurar la justicia y la paz y de proteger.
第三,第二次世界大战与二十世纪所有战争一样,说明终止战争政策和战后行动规划对于恢复正义与和平而言,
重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
qué clase
欧 路 软 件版 权 所 有El Consejo sabe que actualmente los recursos del Iraq son limitados.
安理会清楚伊拉克目前何等缺乏资源。
Todos eran conscientes de la importancia fundamental del tema de la impunidad para comprender el conflicto de Burundi.
大家都知道,有罪不罚的问解布隆迪冲突何等重要。
No hay documentación que indique hasta qué punto las parejas deciden conjuntamente establecer o ampliar una familia.
尚无数据资料表明配偶之间在何等程度上共同商量何时生第一胎或何时再生更多的子女。
El Secretario General expresó a las partes cuán fundamental era que se coordinaran plenamente todos los aspectos de la retirada.
秘书长告诉各方,充分协调撤离的各个方面是何等重要。
Al contrario, creemos que sirve para reconocer cuán difíciles son esas decisiones y lo importante que es este órgano para el mundo.
恰恰相反,我们认为,这是因为意识到这些决定有多么困难,而本机构世界又是何等重要。
Esas son contribuciones importantes, que ponen de manifiesto la firmeza de nuestro compromiso de luchar contra el genocidio y llevar a los responsables ante la justicia.
这些都是额捐助,证明
我们
打击种族灭绝和将其实施者绳之以法的承诺是何等有力。
Por ejemplo, los ataques lanzados contra Loguale en febrero han demostrado cuán precaria es la situación y con cuánta facilidad puede deteriorarse y convertirse en algo mucho más grave.
例如,二月份在Loguale发生的袭击,表明局势是何等脆弱,以及如何能够很容易地恶化到更严重的地步。
Estamos decididos a continuar, porque recordamos el valor de la asistencia que se nos prestó cuando más la necesitábamos, y sabemos que nosotros también tenemos la responsabilidad de ayudar a otros.
我们决心继续这样做,因为我们记得援助在最需要时是何等价值,我们也知道我们反过来也有助他国。
En las conclusiones convenidas por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer se puso de relieve el grado de importancia que tenían esas tecnologías para la emancipación económica, política y social de la mujer.
妇女地位委员会提出的议定结论指出,信息技术妇女的经济、政治和社会解放来说是何等重要。
La Comisión Consultiva recuerda la recomendación que formuló para que el programa de capacitación propuesto incluyera una breve descripción de los resultados previstos desde el punto de vista de los efectos de la capacitación en los productos o actividades de la Base Logística.
咨询委员会回顾,它曾建议拟议的培训方案应简要说明预期实现的成果,也就是培训基地的产出或开展的活动将产生何等影响。
En lo referente a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, en el proyecto de resolución ómnibus se reconoce la importancia que tiene para los Estados el intercambio de opiniones en la tarea de facilitar la preparación de la presentación de informes a la Comisión.
关于大陆架界限委员会,总括决议草案承认各国交流看法,以便利编写提交委员会的划界案是何等重要。
Por frustrantes que sean las circunstancias o por difícil que sea llegar a un acuerdo, es indudable que a los problemas de nuestro tiempo se ha de responder con la acción y que, hoy más que nunca, la acción ha de ser colectiva para ser eficaz.
无论情况如何令人沮丧,无论达成协议何等困难,一个事实不容忽视:当今时代的各种挑战,必须以实际行动去应,而尤其是今天,行动要产生效力,就必须是集体行动。
En tercer lugar, la segunda guerra mundial, como sucede con todas las guerras del siglo XX, ilustra cuán esenciales son las políticas de terminación de la guerra y la planificación operativa para el período posterior a la guerra, a fin de restaurar la justicia y la paz y de proteger.
第三,第二次世界大战与二十世纪的所有战争一样,说明终止战争政策和战后行动规划于恢复正义与和平而言,是何等重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
qué clase
欧 路 软 件版 权 所 有El Consejo sabe que actualmente los recursos del Iraq son limitados.
安理会清楚伊拉克目前何等缺乏资源。
Todos eran conscientes de la importancia fundamental del tema de la impunidad para comprender el conflicto de Burundi.
大家都知道,有罪不罚的问题布隆迪冲突何等重要。
No hay documentación que indique hasta qué punto las parejas deciden conjuntamente establecer o ampliar una familia.
尚无数据资料表明配偶之间在何等程度上共同商量何时生第一胎或何时再生更多的子女。
El Secretario General expresó a las partes cuán fundamental era que se coordinaran plenamente todos los aspectos de la retirada.
秘书长告诉各方,充分协调撤离的各个方面是何等重要。
Al contrario, creemos que sirve para reconocer cuán difíciles son esas decisiones y lo importante que es este órgano para el mundo.
恰恰相反,我们认为,这是因为意识到这些决定有多么困难,而本机构世界又是何等重要。
Esas son contribuciones importantes, que ponen de manifiesto la firmeza de nuestro compromiso de luchar contra el genocidio y llevar a los responsables ante la justicia.
这些都是额捐助,证明
我们
打击种族灭绝和将其实施者绳之以法的承诺是何等有力。
Por ejemplo, los ataques lanzados contra Loguale en febrero han demostrado cuán precaria es la situación y con cuánta facilidad puede deteriorarse y convertirse en algo mucho más grave.
例如,二月份在Loguale发生的袭击,表明局势是何等脆弱,以及如何能够很容易地恶化到更严重的地步。
Estamos decididos a continuar, porque recordamos el valor de la asistencia que se nos prestó cuando más la necesitábamos, y sabemos que nosotros también tenemos la responsabilidad de ayudar a otros.
我们决心继续这样做,因为我们记得援助在最需要时是何等价值,我们也知道我们反过来也有帮助他国。
En las conclusiones convenidas por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer se puso de relieve el grado de importancia que tenían esas tecnologías para la emancipación económica, política y social de la mujer.
妇女地位委员会提出的议定结论指出,信息技术妇女的经济、政治和社会
放来说是何等重要。
La Comisión Consultiva recuerda la recomendación que formuló para que el programa de capacitación propuesto incluyera una breve descripción de los resultados previstos desde el punto de vista de los efectos de la capacitación en los productos o actividades de la Base Logística.
咨询委员会回顾,它曾建议拟议的培训方案应简要说明预期实现的成果,也就是培训基地的产出或开展的活动将产生何等影响。
En lo referente a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, en el proyecto de resolución ómnibus se reconoce la importancia que tiene para los Estados el intercambio de opiniones en la tarea de facilitar la preparación de la presentación de informes a la Comisión.
关于大陆架界限委员会,总括决议草案承认各国交流看法,以便利编写提交委员会的划界案是何等重要。
Por frustrantes que sean las circunstancias o por difícil que sea llegar a un acuerdo, es indudable que a los problemas de nuestro tiempo se ha de responder con la acción y que, hoy más que nunca, la acción ha de ser colectiva para ser eficaz.
无论情况如何令人沮丧,无论达成协议何等困难,一个事实不容忽视:当今时代的各种挑战,必须以实际行动去应,而尤其是今天,行动要产生效力,就必须是集体行动。
En tercer lugar, la segunda guerra mundial, como sucede con todas las guerras del siglo XX, ilustra cuán esenciales son las políticas de terminación de la guerra y la planificación operativa para el período posterior a la guerra, a fin de restaurar la justicia y la paz y de proteger.
第三,第二次世界大战与二十世纪的所有战争一样,说明终止战争政策和战后行动规划于恢复正义与和平而言,是何等重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
qué clase
欧 路 软 件版 权 所 有El Consejo sabe que actualmente los recursos del Iraq son limitados.
安理会清楚伊拉克目前等缺乏资源。
Todos eran conscientes de la importancia fundamental del tema de la impunidad para comprender el conflicto de Burundi.
大家都知道,有罪不罚的问题对了解布隆迪冲突等重要。
No hay documentación que indique hasta qué punto las parejas deciden conjuntamente establecer o ampliar una familia.
尚无数据资料表明配偶之间在等程度上共同商
生第一胎或
再生更多的子女。
El Secretario General expresó a las partes cuán fundamental era que se coordinaran plenamente todos los aspectos de la retirada.
秘书长告诉各方,充分协调撤离的各个方面是等重要。
Al contrario, creemos que sirve para reconocer cuán difíciles son esas decisiones y lo importante que es este órgano para el mundo.
恰恰相反,我们认为,是因为意识到
些决定有多么困难,而本机构对世界又是
等重要。
Esas son contribuciones importantes, que ponen de manifiesto la firmeza de nuestro compromiso de luchar contra el genocidio y llevar a los responsables ante la justicia.
些都是
额捐助,证明了我们对打击种族灭绝和将其实施者绳之以法的承诺是
等有力。
Por ejemplo, los ataques lanzados contra Loguale en febrero han demostrado cuán precaria es la situación y con cuánta facilidad puede deteriorarse y convertirse en algo mucho más grave.
例如,二月份在Loguale发生的袭击,表明了局势是等脆弱,以及如
能够很容易地恶化到更严重的地步。
Estamos decididos a continuar, porque recordamos el valor de la asistencia que se nos prestó cuando más la necesitábamos, y sabemos que nosotros también tenemos la responsabilidad de ayudar a otros.
我们决心继做,因为我们记得援助在最需要
是
等价值,我们也知道我们反过来也有责任帮助他国。
En las conclusiones convenidas por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer se puso de relieve el grado de importancia que tenían esas tecnologías para la emancipación económica, política y social de la mujer.
妇女地位委员会提出的议定结论指出,信息技术对妇女的经济、政治和社会解放来说是等重要。
La Comisión Consultiva recuerda la recomendación que formuló para que el programa de capacitación propuesto incluyera una breve descripción de los resultados previstos desde el punto de vista de los efectos de la capacitación en los productos o actividades de la Base Logística.
咨询委员会回顾,它曾建议拟议的培训方案应简要说明预期实现的成果,也就是培训对基地的产出或开展的活动将产生等影响。
En lo referente a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, en el proyecto de resolución ómnibus se reconoce la importancia que tiene para los Estados el intercambio de opiniones en la tarea de facilitar la preparación de la presentación de informes a la Comisión.
关于大陆架界限委员会,总括决议草案承认各国交流看法,以便利编写提交委员会的划界案是等重要。
Por frustrantes que sean las circunstancias o por difícil que sea llegar a un acuerdo, es indudable que a los problemas de nuestro tiempo se ha de responder con la acción y que, hoy más que nunca, la acción ha de ser colectiva para ser eficaz.
无论情况如令人沮丧,无论达成协议
等困难,一个事实不容忽视:当今
代的各种挑战,必须以实际行动去应对,而尤其是今天,行动要产生效力,就必须是集体行动。
En tercer lugar, la segunda guerra mundial, como sucede con todas las guerras del siglo XX, ilustra cuán esenciales son las políticas de terminación de la guerra y la planificación operativa para el período posterior a la guerra, a fin de restaurar la justicia y la paz y de proteger.
第三,第二次世界大战与二十世纪的所有战争一,说明终止战争政策和战后行动规划对于恢复正义与和平而言,是
等重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。