西语助手
  • 关闭

伊比利亚美洲的

添加到生词本

伊比利亚美洲的  
iberoamericano/na

La península Ibérica es como un puente entre Europa y América.

伊比利亚半岛就好像是欧洲美洲之间一座桥梁。

En la cumbre iberoamericana, los líderes emitieron una declaración sobre la educación, incluido un llamamiento para planes sectoriales de “canje de deuda por educación”.

伊比利亚-美洲首脑会议上,各领导人发表了一项教育问题宣言,其中包括要求制定“以债换教育”部门计划。

Para finalizar, señalo a la atención de la Asamblea el tema 159 del programa, titulado “Otorgamiento de la condición de observadora en la Asamblea General a la Conferencia Iberoamericana”.

最后,我请大会注意题为“给予伊比利亚-美洲会议大会地位”议程项目159。

El diálogo europeo-africano es también un diálogo entre civilizaciones, como lo es el proceso iberoamericano, con el que están comprometidos Portugal, España, Andorra y los países de América Latina.

欧洲-非洲对话如同伊比利亚-美洲进程一样,也是文明之间对话,对此,葡萄牙、西班牙、安道尔拉丁美洲国家都作出了承诺。

El Sr. Díaz Paniagua (Costa Rica) dice que la Conferencia Iberoamericana es un mecanismo valioso de coordinación y cooperación entre las naciones de América Latina y la península ibérica.

Díaz Paniagua先生(哥斯达黎加)说,伊比利亚-美洲会议是拉丁美洲伊比利亚半岛国家之间重要协调合作机制。

La SEGIB cuenta con un secretario general, nombrado por consenso por los Jefes de Estado y de Gobierno a propuesta de la reunión plenaria de ministros de relaciones exteriores.

伊比利亚美洲秘书处设秘书长一人,由国家政府首脑根据外交部长全体会议建议,以协商一致方式任命。

La Conferencia Iberoamericana y las Naciones Unidas pueden cooperar en una amplia serie de cuestiones y esta cooperación se verá fortalecida con el otorgamiento de la condición de observadora a la Conferencia.

伊比利亚-美洲会议联合国可就广泛主题开展合作,给予伊比利亚-美洲会议地位将有助于加强双方协作。

La Cumbre de los Jefes de Estado y de Gobierno es el foro más alto de la Conferencia y cuenta con el apoyo de la Secretaría General Iberoamericana con sede en Madrid.

伊比利亚-美洲会议最高机关是国家元首政府首脑会议,由总部设在马德里秘书处提供服务。

En virtud del proyecto de resolución, la Asamblea General decidiría invitar a la Conferencia Iberoamericana a participar en los períodos de sesiones y en los trabajos de la Asamblea General en calidad de observadora.

根据该决议草案条款规定,大会将决定邀请伊比利亚-美洲会议大会以身份参加大会届会工作。

Con esta convicción, tengo el honor de reiterar el apoyo pleno de Costa Rica a la Convención Iberoamericana de Derechos de la Juventud, que estaremos suscribiendo en los próximos días en la bella ciudad de Badajoz (España).

秉持这一信念,我谨重申,哥斯达黎加完全支持我们几天后将于西班牙美丽城市巴达霍斯签署伊比利亚-美洲青年权利公约》。

La Conferencia Iberoamericana ha desarrollado una amplia variedad de programas de cooperación, como el fondo para el desarrollo de los pueblos indígenas, el programa de cooperación científica y tecnológica y el programa de intercambio para estudios de posgrado.

伊比利亚-美洲会议开展了广泛合作方案,如土著民族发展基金、科技发展方案研究生交流方案。

El Presidente (habla en inglés): Deseo informar a los miembros de que el tema titulado “Condición de observadora en la Asamblea General de la Conferencia Iberoamericana” ha pasado a ser el tema 159 del programa del actual período de sesiones.

主席(以英语发言):我要通知各位成,题为“给予伊比利亚-美洲会议大会地位”项目已经成为本届会议议程上项目159。

Asimismo, debo señalar que a nivel internacional el Perú viene asumiendo un compromiso real y fuerte por conducto de la Organización Iberoamericana de la Juventud, única organización mundial que reúne y agrupa a los Ministerios y Direcciones de la juventud de los países iberoamericanos.

在国际一级,秘鲁正在通过伊比利亚-美洲青年组织作出坚定承诺,而该组织是将拉丁美洲各国青年问题部委机构相互联系唯一组织。

Se encomendó a la SEGIB que, en el marco de los objetivos de desarrollo del Milenio, dé seguimiento a las diversas iniciativas encaminadas a eliminar el hambre y la pobreza, impulsando en el seno de la comunidad iberoamericana programas de canje de deuda por educación.

首脑会议建议秘书处在《千年发展目标》框架范围内,注意消除饥饿贫穷方面各种倡议,并在伊比利亚美洲共同体范围内推动教育换债务方案。

El ISSSTE es miembro de la Asociación Internacional de la Seguridad Social (AISS), de la Conferencia Interamericana de Seguridad Social (CISS), y de la Organización Iberoamericana de la Seguridad Social (OISS) y como tal se beneficia de los programas, investigaciones, publicaciones, información electrónica y estudios académicos que ofrecen dichas organizaciones.

国家工人社会保障服务协会是国际社会保障组织,美洲社会保障间会议,以及伊比利亚-美洲社会保障组织成,以这种资格受益于这些组织所提供项目、调查、出版物、电子数据学术研究等。

Este programa seguiría los lineamientos trazados recientemente por el Gobierno de España que, con la finalidad de colaborar con el desarrollo humano de los países integrantes de la familia iberoamericana, planteó sustituir la deuda que esos países tienen con la nación ibérica por la aplicación de programas educativos y culturales.

该方案将遵循西班牙政府最近确定方针,其目标是通过展开教育文化方案来取代伊比利亚-美洲国欠西班牙债务,从而促进这些国家发展。

El canal, contará con una programación de calidad y variedad surgida de los acuerdos con las siguientes instituciones: Fundación Televisa, Festival de México en el Centro Histórico, Cátedra Julio Cortázar, Festival Internacional Cervantino, Festival Puebla Instrumenta Verano, Feria Internacional del Libro de Guadalajara, Muestra de Cine Mexicano e Iberoamericano, Cátedra de Televisión Cultural Canal 22-Universidad Iberoamericana.

由于以下机构达成了协议,该频道节目水准提高、内容丰富:“Televisa基金会”、“历史中心墨西哥节”、“胡里奥·科特赛协会”、“国际塞凡提斯节”、“普埃布拉夏季乐器节”、“瓜达拉哈拉国际书展”、“墨西哥伊比利亚美洲电影节”、“第22频道在伊比利亚美洲大学主办文化电视”。

El Presidente (habla en inglés): En el primer párrafo de su informe, la Mesa recomienda a la Asamblea General que el tema titulado “Condición de observadora en la Asamblea General de la Conferencia Iberoamericana” se incluya en el programa del actual período de sesiones bajo el epígrafe I “Asuntos de organización y administrativos y otros asuntos”.

主席(以英语发言):总务委会在其报告第一段中建议大会将题为“给予伊比利亚-美洲会议大会地位”项目列入大会本届会议议程并置于标题I(组织、行政其他事项)之下。

Teniendo presente el mandato de la XV Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno celebrada en Salamanca, contenido en la Declaración de Salamanca, y con la finalidad de fortalecer e institucionalizar las relaciones de la Conferencia Iberoamericana con las Naciones Unidas, para mejorar la colaboración entre ambas organizaciones, sería conveniente que se concediera a la Conferencia Iberoamericana la condición de observadora en la Asamblea General.

考虑到《萨拉曼卡宣言》中所载萨拉曼卡第十五届国家政府首脑会议规定任务,以及为了加强伊比利亚美洲会议同联合国关系并使之体制化以加强两组织之间合作,给予伊比利亚美洲会议在大会地位,应该是适当

La Secretaría General Iberoamericana tiene su sede en Madrid y, como órgano de apoyo a la Conferencia Iberoamericana, tiene los siguientes objetivos: a) contribuir al fortalecimiento de la comunidad iberoamericana y asegurarle una proyección internacional; b) coadyuvar a la organización del proceso preparatorio de las cumbres y de todas las reuniones iberoamericanas; c) fortalecer la labor desarrollada en materia de cooperación en el marco de la Conferencia Iberoamericana, promoviendo la cooperación de conformidad con la Declaración de Bariloche; y d) promover los vínculos históricos, culturales, sociales y económicos entre los países iberoamericanos, reconociendo y valorando la diversidad de sus pueblos.

伊比利亚美洲秘书处总部设在马德里,作为支助伊比利亚美洲会议机构,其目的如下:(a) 促进加强伊比利亚美洲共同体并确保其成为一个国际计划;(b) 协助组织首脑会议及一切伊比利亚美洲会议筹备进程;(c) 促进伊比利亚美洲会议框架范围内合作工作,按照《巴里洛切宣言》促进合作;(d) 促进伊比利亚美洲国家间历史、文化、社会、经济联系,承认并珍视其民族多样性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伊比利亚美洲的 的西语例句

用户正在搜索


ceo, ceoán, ceolita, ceoma, cepa, cepeda, cepejón, cepellón, cepera, cepilladora,

相似单词


伊比利亚, 伊比利亚半岛, 伊比利亚半岛的, 伊比利亚半岛人, 伊比利亚美洲, 伊比利亚美洲的, 伊比利亚美洲人, 伊比利亚人, 伊比利亚语, 伊初针茅,
伊比利亚美洲的  
iberoamericano/na

La península Ibérica es como un puente entre Europa y América.

伊比利亚好像是欧洲美洲之间一座桥梁。

En la cumbre iberoamericana, los líderes emitieron una declaración sobre la educación, incluido un llamamiento para planes sectoriales de “canje de deuda por educación”.

伊比利亚-美洲首脑议上,各领导人发表了一项教育问题宣言,其中包括要求制“以债换教育”部门计划。

Para finalizar, señalo a la atención de la Asamblea el tema 159 del programa, titulado “Otorgamiento de la condición de observadora en la Asamblea General a la Conferencia Iberoamericana”.

最后,我请注意题为“给予伊比利亚-美洲观察员地位”议程项目159。

El diálogo europeo-africano es también un diálogo entre civilizaciones, como lo es el proceso iberoamericano, con el que están comprometidos Portugal, España, Andorra y los países de América Latina.

欧洲-非洲对话如同伊比利亚-美洲进程一样,也是文明之间对话,对此,葡萄牙、西班牙、安道尔拉丁美洲国家都作出了承诺。

El Sr. Díaz Paniagua (Costa Rica) dice que la Conferencia Iberoamericana es un mecanismo valioso de coordinación y cooperación entre las naciones de América Latina y la península ibérica.

Díaz Paniagua先生(哥斯达黎加)说,伊比利亚-美洲议是拉丁美洲伊比利亚国家之间重要协调合作机制。

La SEGIB cuenta con un secretario general, nombrado por consenso por los Jefes de Estado y de Gobierno a propuesta de la reunión plenaria de ministros de relaciones exteriores.

伊比利亚美洲秘书处设秘书长一人,由国家政府首脑根据外交部长全体建议,以协商一致方式任命。

La Conferencia Iberoamericana y las Naciones Unidas pueden cooperar en una amplia serie de cuestiones y esta cooperación se verá fortalecida con el otorgamiento de la condición de observadora a la Conferencia.

伊比利亚-美洲联合国可广泛主题开展合作,给予伊比利亚-美洲议观察员地位将有助于加强双方协作。

La Cumbre de los Jefes de Estado y de Gobierno es el foro más alto de la Conferencia y cuenta con el apoyo de la Secretaría General Iberoamericana con sede en Madrid.

伊比利亚-美洲最高机关是国家元首政府首脑议,由总部设在马德里秘书处提供服务。

En virtud del proyecto de resolución, la Asamblea General decidiría invitar a la Conferencia Iberoamericana a participar en los períodos de sesiones y en los trabajos de la Asamblea General en calidad de observadora.

根据该决议草案条款规将决邀请伊比利亚-美洲以观察员身份参加工作。

Con esta convicción, tengo el honor de reiterar el apoyo pleno de Costa Rica a la Convención Iberoamericana de Derechos de la Juventud, que estaremos suscribiendo en los próximos días en la bella ciudad de Badajoz (España).

秉持这一信念,我谨重申,哥斯达黎加完全支持我们几天后将于西班牙美丽城市巴达霍斯签署伊比利亚-美洲青年权利公约》。

La Conferencia Iberoamericana ha desarrollado una amplia variedad de programas de cooperación, como el fondo para el desarrollo de los pueblos indígenas, el programa de cooperación científica y tecnológica y el programa de intercambio para estudios de posgrado.

伊比利亚-美洲议开展了广泛合作方案,如土著民族发展基金、科技发展方案研究生交流方案。

El Presidente (habla en inglés): Deseo informar a los miembros de que el tema titulado “Condición de observadora en la Asamblea General de la Conferencia Iberoamericana” ha pasado a ser el tema 159 del programa del actual período de sesiones.

主席(以英语发言):我要通知各位成员,题为“给予伊比利亚-美洲观察员地位”项目已经成为本届议议程上项目159。

Asimismo, debo señalar que a nivel internacional el Perú viene asumiendo un compromiso real y fuerte por conducto de la Organización Iberoamericana de la Juventud, única organización mundial que reúne y agrupa a los Ministerios y Direcciones de la juventud de los países iberoamericanos.

在国际一级,秘鲁正在通过伊比利亚-美洲青年组织作出坚承诺,而该组织是将拉丁美洲各国青年问题部委机构相互联系唯一组织。

Se encomendó a la SEGIB que, en el marco de los objetivos de desarrollo del Milenio, dé seguimiento a las diversas iniciativas encaminadas a eliminar el hambre y la pobreza, impulsando en el seno de la comunidad iberoamericana programas de canje de deuda por educación.

首脑议建议秘书处在《千年发展目标》框架范围内,注意消除饥饿贫穷方面各种倡议,并在伊比利亚美洲共同体范围内推动教育换债务方案。

El ISSSTE es miembro de la Asociación Internacional de la Seguridad Social (AISS), de la Conferencia Interamericana de Seguridad Social (CISS), y de la Organización Iberoamericana de la Seguridad Social (OISS) y como tal se beneficia de los programas, investigaciones, publicaciones, información electrónica y estudios académicos que ofrecen dichas organizaciones.

国家工人社保障服务协是国际社保障组织,美洲保障间议,以及伊比利亚-美洲保障组织成员,以这种资格受益于这些组织所提供项目、调查、出版物、电子数据学术研究等。

Este programa seguiría los lineamientos trazados recientemente por el Gobierno de España que, con la finalidad de colaborar con el desarrollo humano de los países integrantes de la familia iberoamericana, planteó sustituir la deuda que esos países tienen con la nación ibérica por la aplicación de programas educativos y culturales.

该方案将遵循西班牙政府最近确方针,其目标是通过展开教育文化方案来取代伊比利亚-美洲成员国欠西班牙债务,从而促进这些国家发展。

El canal, contará con una programación de calidad y variedad surgida de los acuerdos con las siguientes instituciones: Fundación Televisa, Festival de México en el Centro Histórico, Cátedra Julio Cortázar, Festival Internacional Cervantino, Festival Puebla Instrumenta Verano, Feria Internacional del Libro de Guadalajara, Muestra de Cine Mexicano e Iberoamericano, Cátedra de Televisión Cultural Canal 22-Universidad Iberoamericana.

由于以下机构达成了协议,该频道节目水准提高、内容丰富:“Televisa基金”、“历史中心墨西哥节”、“胡里奥·科特赛协”、“国际塞凡提斯节”、“普埃布拉夏季乐器节”、“瓜达拉哈拉国际书展”、“墨西哥伊比利亚美洲电影节”、“第22频道在伊比利亚美洲学主办文化电视”。

El Presidente (habla en inglés): En el primer párrafo de su informe, la Mesa recomienda a la Asamblea General que el tema titulado “Condición de observadora en la Asamblea General de la Conferencia Iberoamericana” se incluya en el programa del actual período de sesiones bajo el epígrafe I “Asuntos de organización y administrativos y otros asuntos”.

主席(以英语发言):总务委员在其报告第一段中建议将题为“给予伊比利亚-美洲观察员地位”项目列入本届议议程并置于标题I(组织、行政其他事项)之下。

Teniendo presente el mandato de la XV Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno celebrada en Salamanca, contenido en la Declaración de Salamanca, y con la finalidad de fortalecer e institucionalizar las relaciones de la Conferencia Iberoamericana con las Naciones Unidas, para mejorar la colaboración entre ambas organizaciones, sería conveniente que se concediera a la Conferencia Iberoamericana la condición de observadora en la Asamblea General.

考虑到《萨拉曼卡宣言》中所载萨拉曼卡第十五届国家政府首脑议规任务,以及为了加强伊比利亚美洲议同联合国关系并使之体制化以加强两组织之间合作,给予伊比利亚美洲议在观察员地位,应该是适当

La Secretaría General Iberoamericana tiene su sede en Madrid y, como órgano de apoyo a la Conferencia Iberoamericana, tiene los siguientes objetivos: a) contribuir al fortalecimiento de la comunidad iberoamericana y asegurarle una proyección internacional; b) coadyuvar a la organización del proceso preparatorio de las cumbres y de todas las reuniones iberoamericanas; c) fortalecer la labor desarrollada en materia de cooperación en el marco de la Conferencia Iberoamericana, promoviendo la cooperación de conformidad con la Declaración de Bariloche; y d) promover los vínculos históricos, culturales, sociales y económicos entre los países iberoamericanos, reconociendo y valorando la diversidad de sus pueblos.

伊比利亚美洲秘书处总部设在马德里,作为支助伊比利亚美洲机构,其目的如下:(a) 促进加强伊比利亚美洲共同体并确保其成为一个国际计划;(b) 协助组织首脑议及一切伊比利亚美洲筹备进程;(c) 促进伊比利亚美洲议框架范围内合作工作,按照《巴里洛切宣言》促进合作;(d) 促进伊比利亚美洲国家间历史、文化、社、经济联系,承认并珍视其民族多样性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伊比利亚美洲的 的西语例句

用户正在搜索


cepote, cequí, cequia, cequión, cera, ceracate, ceráceo, ceración, cerafolio, ceragallo,

相似单词


伊比利亚, 伊比利亚半岛, 伊比利亚半岛的, 伊比利亚半岛人, 伊比利亚美洲, 伊比利亚美洲的, 伊比利亚美洲人, 伊比利亚人, 伊比利亚语, 伊初针茅,
伊比利亚美洲的  
iberoamericano/na

La península Ibérica es como un puente entre Europa y América.

半岛就好像是欧洲美洲之间一座桥梁。

En la cumbre iberoamericana, los líderes emitieron una declaración sobre la educación, incluido un llamamiento para planes sectoriales de “canje de deuda por educación”.

-美洲首脑会议上,各领导人发表了一项教育问题宣言,其中包括要求制定“以债换教育”部门计划。

Para finalizar, señalo a la atención de la Asamblea el tema 159 del programa, titulado “Otorgamiento de la condición de observadora en la Asamblea General a la Conferencia Iberoamericana”.

最后,我请大会注意题为“给予-美洲会议大会观察员地位”议程项目159。

El diálogo europeo-africano es también un diálogo entre civilizaciones, como lo es el proceso iberoamericano, con el que están comprometidos Portugal, España, Andorra y los países de América Latina.

欧洲-非洲对话如同-美洲进程一样,也是文明之间对话,对此,葡萄牙、西班牙、安道尔拉丁美洲国家都作出了承诺。

El Sr. Díaz Paniagua (Costa Rica) dice que la Conferencia Iberoamericana es un mecanismo valioso de coordinación y cooperación entre las naciones de América Latina y la península ibérica.

Díaz Paniagua先生(哥斯达黎加)说,-美洲会议是拉丁美洲半岛国家之间重要协调合作机制。

La SEGIB cuenta con un secretario general, nombrado por consenso por los Jefes de Estado y de Gobierno a propuesta de la reunión plenaria de ministros de relaciones exteriores.

美洲秘书处设秘书长一人,由国家政府首脑根据外交部长全体会议建议,以协商一致方式任命。

La Conferencia Iberoamericana y las Naciones Unidas pueden cooperar en una amplia serie de cuestiones y esta cooperación se verá fortalecida con el otorgamiento de la condición de observadora a la Conferencia.

-美洲会议联合国可就广泛主题开展合作,给予-美洲会议观察员地位将有助于加强双方协作。

La Cumbre de los Jefes de Estado y de Gobierno es el foro más alto de la Conferencia y cuenta con el apoyo de la Secretaría General Iberoamericana con sede en Madrid.

-美洲会议最高机关是国家元首政府首脑会议,由总部设在马德里秘书处提供服务。

En virtud del proyecto de resolución, la Asamblea General decidiría invitar a la Conferencia Iberoamericana a participar en los períodos de sesiones y en los trabajos de la Asamblea General en calidad de observadora.

根据该决议草案条款规定,大会将决定邀请-美洲会议大会以观察员身份参加大会届会工作。

Con esta convicción, tengo el honor de reiterar el apoyo pleno de Costa Rica a la Convención Iberoamericana de Derechos de la Juventud, que estaremos suscribiendo en los próximos días en la bella ciudad de Badajoz (España).

秉持这一信念,我谨重申,哥斯达黎加完全支持我们几天后将于西班牙美丽城市巴达霍斯签署-美洲青年权公约》。

La Conferencia Iberoamericana ha desarrollado una amplia variedad de programas de cooperación, como el fondo para el desarrollo de los pueblos indígenas, el programa de cooperación científica y tecnológica y el programa de intercambio para estudios de posgrado.

-美洲会议开展了广泛合作方案,如土著民族发展基金、科技发展方案研究生交流方案。

El Presidente (habla en inglés): Deseo informar a los miembros de que el tema titulado “Condición de observadora en la Asamblea General de la Conferencia Iberoamericana” ha pasado a ser el tema 159 del programa del actual período de sesiones.

主席(以英语发言):我要通知各位成员,题为“给予-美洲会议大会观察员地位”项目已经成为本届会议议程上项目159。

Asimismo, debo señalar que a nivel internacional el Perú viene asumiendo un compromiso real y fuerte por conducto de la Organización Iberoamericana de la Juventud, única organización mundial que reúne y agrupa a los Ministerios y Direcciones de la juventud de los países iberoamericanos.

在国际一级,秘鲁正在通过-美洲青年组织作出坚定承诺,而该组织是将拉丁美洲各国青年问题部委机构相互联系唯一组织。

Se encomendó a la SEGIB que, en el marco de los objetivos de desarrollo del Milenio, dé seguimiento a las diversas iniciativas encaminadas a eliminar el hambre y la pobreza, impulsando en el seno de la comunidad iberoamericana programas de canje de deuda por educación.

首脑会议建议秘书处在《千年发展目标》框架范围内,注意消除饥饿贫穷方面各种倡议,并在美洲共同体范围内推动教育换债务方案。

El ISSSTE es miembro de la Asociación Internacional de la Seguridad Social (AISS), de la Conferencia Interamericana de Seguridad Social (CISS), y de la Organización Iberoamericana de la Seguridad Social (OISS) y como tal se beneficia de los programas, investigaciones, publicaciones, información electrónica y estudios académicos que ofrecen dichas organizaciones.

国家工人社会保障服务协会是国际社会保障组织,美洲社会保障间会议,以及-美洲社会保障组织成员,以这种资格受益于这些组织所提供项目、调查、出版物、电子数据学术研究等。

Este programa seguiría los lineamientos trazados recientemente por el Gobierno de España que, con la finalidad de colaborar con el desarrollo humano de los países integrantes de la familia iberoamericana, planteó sustituir la deuda que esos países tienen con la nación ibérica por la aplicación de programas educativos y culturales.

该方案将遵循西班牙政府最近确定方针,其目标是通过展开教育文化方案来取代-美洲成员国欠西班牙债务,从而促进这些国家发展。

El canal, contará con una programación de calidad y variedad surgida de los acuerdos con las siguientes instituciones: Fundación Televisa, Festival de México en el Centro Histórico, Cátedra Julio Cortázar, Festival Internacional Cervantino, Festival Puebla Instrumenta Verano, Feria Internacional del Libro de Guadalajara, Muestra de Cine Mexicano e Iberoamericano, Cátedra de Televisión Cultural Canal 22-Universidad Iberoamericana.

由于以下机构达成了协议,该频道节目水准提高、内容丰富:“Televisa基金会”、“历史中心墨西哥节”、“胡里奥·科特赛协会”、“国际塞凡提斯节”、“普埃布拉夏季乐器节”、“瓜达拉哈拉国际书展”、“墨西哥美洲电影节”、“第22频道在美洲大学主办文化电视”。

El Presidente (habla en inglés): En el primer párrafo de su informe, la Mesa recomienda a la Asamblea General que el tema titulado “Condición de observadora en la Asamblea General de la Conferencia Iberoamericana” se incluya en el programa del actual período de sesiones bajo el epígrafe I “Asuntos de organización y administrativos y otros asuntos”.

主席(以英语发言):总务委员会在其报告第一段中建议大会将题为“给予-美洲会议大会观察员地位”项目列入大会本届会议议程并置于标题I(组织、行政其他事项)之下。

Teniendo presente el mandato de la XV Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno celebrada en Salamanca, contenido en la Declaración de Salamanca, y con la finalidad de fortalecer e institucionalizar las relaciones de la Conferencia Iberoamericana con las Naciones Unidas, para mejorar la colaboración entre ambas organizaciones, sería conveniente que se concediera a la Conferencia Iberoamericana la condición de observadora en la Asamblea General.

考虑到《萨拉曼卡宣言》中所载萨拉曼卡第十五届国家政府首脑会议规定任务,以及为了加强美洲会议同联合国关系并使之体制化以加强两组织之间合作,给予美洲会议在大会观察员地位,应该是适当

La Secretaría General Iberoamericana tiene su sede en Madrid y, como órgano de apoyo a la Conferencia Iberoamericana, tiene los siguientes objetivos: a) contribuir al fortalecimiento de la comunidad iberoamericana y asegurarle una proyección internacional; b) coadyuvar a la organización del proceso preparatorio de las cumbres y de todas las reuniones iberoamericanas; c) fortalecer la labor desarrollada en materia de cooperación en el marco de la Conferencia Iberoamericana, promoviendo la cooperación de conformidad con la Declaración de Bariloche; y d) promover los vínculos históricos, culturales, sociales y económicos entre los países iberoamericanos, reconociendo y valorando la diversidad de sus pueblos.

美洲秘书处总部设在马德里,作为支助美洲会议机构,其目的如下:(a) 促进加强美洲共同体并确保其成为一个国际计划;(b) 协助组织首脑会议及一切美洲会议筹备进程;(c) 促进美洲会议框架范围内合作工作,按照《巴里洛切宣言》促进合作;(d) 促进美洲国家间历史、文化、社会、经济联系,承认并珍视其民族多样性。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伊比利亚美洲的 的西语例句

用户正在搜索


cerate, cerateas, ceratias, cerato, ceratoideo, ceratotomia, ceratotriquios, ceráuneo, ceraunia, ceraunógrafo,

相似单词


伊比利亚, 伊比利亚半岛, 伊比利亚半岛的, 伊比利亚半岛人, 伊比利亚美洲, 伊比利亚美洲的, 伊比利亚美洲人, 伊比利亚人, 伊比利亚语, 伊初针茅,
伊比利亚美洲的  
iberoamericano/na

La península Ibérica es como un puente entre Europa y América.

伊比利亚半岛就好像是欧洲美洲之间一座桥梁。

En la cumbre iberoamericana, los líderes emitieron una declaración sobre la educación, incluido un llamamiento para planes sectoriales de “canje de deuda por educación”.

伊比利亚-美洲首脑议上,各领导人发表了一项教育问宣言,其中包括要求制定“以债换教育”部门计划。

Para finalizar, señalo a la atención de la Asamblea el tema 159 del programa, titulado “Otorgamiento de la condición de observadora en la Asamblea General a la Conferencia Iberoamericana”.

最后,我请注意为“给予伊比利亚-美洲察员地位”议程项目159。

El diálogo europeo-africano es también un diálogo entre civilizaciones, como lo es el proceso iberoamericano, con el que están comprometidos Portugal, España, Andorra y los países de América Latina.

欧洲-非洲对话如同伊比利亚-美洲进程一样,也是文明之间对话,对此,葡萄牙、西班牙、安道尔拉丁美洲国家都作出了承诺。

El Sr. Díaz Paniagua (Costa Rica) dice que la Conferencia Iberoamericana es un mecanismo valioso de coordinación y cooperación entre las naciones de América Latina y la península ibérica.

Díaz Paniagua先生(哥斯达黎加)说,伊比利亚-美洲议是拉丁美洲伊比利亚半岛国家之间重要协调合作机制。

La SEGIB cuenta con un secretario general, nombrado por consenso por los Jefes de Estado y de Gobierno a propuesta de la reunión plenaria de ministros de relaciones exteriores.

伊比利亚美洲秘书处设秘书长一人,由国家政府首脑根据外交部长全体建议,以协商一致方式任命。

La Conferencia Iberoamericana y las Naciones Unidas pueden cooperar en una amplia serie de cuestiones y esta cooperación se verá fortalecida con el otorgamiento de la condición de observadora a la Conferencia.

伊比利亚-美洲联合国可就广泛展合作,给予伊比利亚-美洲察员地位将有助于加强双方协作。

La Cumbre de los Jefes de Estado y de Gobierno es el foro más alto de la Conferencia y cuenta con el apoyo de la Secretaría General Iberoamericana con sede en Madrid.

伊比利亚-美洲最高机关是国家元首政府首脑议,由总部设在马德里秘书处提供服务。

En virtud del proyecto de resolución, la Asamblea General decidiría invitar a la Conferencia Iberoamericana a participar en los períodos de sesiones y en los trabajos de la Asamblea General en calidad de observadora.

根据该决议草案条款规定,将决定邀请伊比利亚-美洲察员身份参加工作。

Con esta convicción, tengo el honor de reiterar el apoyo pleno de Costa Rica a la Convención Iberoamericana de Derechos de la Juventud, que estaremos suscribiendo en los próximos días en la bella ciudad de Badajoz (España).

秉持这一信念,我谨重申,哥斯达黎加完全支持我们几天后将于西班牙美丽城市巴达霍斯签署伊比利亚-美洲青年权利公约》。

La Conferencia Iberoamericana ha desarrollado una amplia variedad de programas de cooperación, como el fondo para el desarrollo de los pueblos indígenas, el programa de cooperación científica y tecnológica y el programa de intercambio para estudios de posgrado.

伊比利亚-美洲展了广泛合作方案,如土著民族发展基金、科技发展方案研究生交流方案。

El Presidente (habla en inglés): Deseo informar a los miembros de que el tema titulado “Condición de observadora en la Asamblea General de la Conferencia Iberoamericana” ha pasado a ser el tema 159 del programa del actual período de sesiones.

席(以英语发言):我要通知各位成员,为“给予伊比利亚-美洲察员地位”项目已经成为本届议议程上项目159。

Asimismo, debo señalar que a nivel internacional el Perú viene asumiendo un compromiso real y fuerte por conducto de la Organización Iberoamericana de la Juventud, única organización mundial que reúne y agrupa a los Ministerios y Direcciones de la juventud de los países iberoamericanos.

在国际一级,秘鲁正在通过伊比利亚-美洲青年组织作出坚定承诺,而该组织是将拉丁美洲各国青年问部委机构相互联系唯一组织。

Se encomendó a la SEGIB que, en el marco de los objetivos de desarrollo del Milenio, dé seguimiento a las diversas iniciativas encaminadas a eliminar el hambre y la pobreza, impulsando en el seno de la comunidad iberoamericana programas de canje de deuda por educación.

首脑议建议秘书处在《千年发展目标》框架范围内,注意消除饥饿贫穷方面各种倡议,并在伊比利亚美洲共同体范围内推动教育换债务方案。

El ISSSTE es miembro de la Asociación Internacional de la Seguridad Social (AISS), de la Conferencia Interamericana de Seguridad Social (CISS), y de la Organización Iberoamericana de la Seguridad Social (OISS) y como tal se beneficia de los programas, investigaciones, publicaciones, información electrónica y estudios académicos que ofrecen dichas organizaciones.

国家工人社保障服务协是国际社保障组织,美洲保障间议,以及伊比利亚-美洲保障组织成员,以这种资格受益于这些组织所提供项目、调查、出版物、电子数据学术研究等。

Este programa seguiría los lineamientos trazados recientemente por el Gobierno de España que, con la finalidad de colaborar con el desarrollo humano de los países integrantes de la familia iberoamericana, planteó sustituir la deuda que esos países tienen con la nación ibérica por la aplicación de programas educativos y culturales.

该方案将遵循西班牙政府最近确定方针,其目标是通过展教育文化方案来取代伊比利亚-美洲成员国欠西班牙债务,从而促进这些国家发展。

El canal, contará con una programación de calidad y variedad surgida de los acuerdos con las siguientes instituciones: Fundación Televisa, Festival de México en el Centro Histórico, Cátedra Julio Cortázar, Festival Internacional Cervantino, Festival Puebla Instrumenta Verano, Feria Internacional del Libro de Guadalajara, Muestra de Cine Mexicano e Iberoamericano, Cátedra de Televisión Cultural Canal 22-Universidad Iberoamericana.

由于以下机构达成了协议,该频道节目水准提高、内容丰富:“Televisa基金”、“历史中心墨西哥节”、“胡里奥·科特赛协”、“国际塞凡提斯节”、“普埃布拉夏季乐器节”、“瓜达拉哈拉国际书展”、“墨西哥伊比利亚美洲电影节”、“第22频道在伊比利亚美洲文化电视”。

El Presidente (habla en inglés): En el primer párrafo de su informe, la Mesa recomienda a la Asamblea General que el tema titulado “Condición de observadora en la Asamblea General de la Conferencia Iberoamericana” se incluya en el programa del actual período de sesiones bajo el epígrafe I “Asuntos de organización y administrativos y otros asuntos”.

席(以英语发言):总务委员在其报告第一段中建议为“给予伊比利亚-美洲察员地位”项目列入本届议议程并置于标I(组织、行政其他事项)之下。

Teniendo presente el mandato de la XV Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno celebrada en Salamanca, contenido en la Declaración de Salamanca, y con la finalidad de fortalecer e institucionalizar las relaciones de la Conferencia Iberoamericana con las Naciones Unidas, para mejorar la colaboración entre ambas organizaciones, sería conveniente que se concediera a la Conferencia Iberoamericana la condición de observadora en la Asamblea General.

考虑到《萨拉曼卡宣言》中所载萨拉曼卡第十五届国家政府首脑议规定任务,以及为了加强伊比利亚美洲议同联合国关系并使之体制化以加强两组织之间合作,给予伊比利亚美洲议在察员地位,应该是适当

La Secretaría General Iberoamericana tiene su sede en Madrid y, como órgano de apoyo a la Conferencia Iberoamericana, tiene los siguientes objetivos: a) contribuir al fortalecimiento de la comunidad iberoamericana y asegurarle una proyección internacional; b) coadyuvar a la organización del proceso preparatorio de las cumbres y de todas las reuniones iberoamericanas; c) fortalecer la labor desarrollada en materia de cooperación en el marco de la Conferencia Iberoamericana, promoviendo la cooperación de conformidad con la Declaración de Bariloche; y d) promover los vínculos históricos, culturales, sociales y económicos entre los países iberoamericanos, reconociendo y valorando la diversidad de sus pueblos.

伊比利亚美洲秘书处总部设在马德里,作为支助伊比利亚美洲机构,其目的如下:(a) 促进加强伊比利亚美洲共同体并确保其成为一个国际计划;(b) 协助组织首脑议及一切伊比利亚美洲筹备进程;(c) 促进伊比利亚美洲议框架范围内合作工作,按照《巴里洛切宣言》促进合作;(d) 促进伊比利亚美洲国家间历史、文化、社、经济联系,承认并珍视其民族多样性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伊比利亚美洲的 的西语例句

用户正在搜索


cercador, cercal, cercamiento, cercanamente, cercanía, cercanidad, cercano, cercar, cercaria, cercear,

相似单词


伊比利亚, 伊比利亚半岛, 伊比利亚半岛的, 伊比利亚半岛人, 伊比利亚美洲, 伊比利亚美洲的, 伊比利亚美洲人, 伊比利亚人, 伊比利亚语, 伊初针茅,
伊比利亚美洲的  
iberoamericano/na

La península Ibérica es como un puente entre Europa y América.

伊比利亚半岛就好像欧洲美洲之间一座桥梁。

En la cumbre iberoamericana, los líderes emitieron una declaración sobre la educación, incluido un llamamiento para planes sectoriales de “canje de deuda por educación”.

伊比利亚-美洲首脑会议上,各领导人发表了一项题宣言,其中包括要求制定“以债换部门计划。

Para finalizar, señalo a la atención de la Asamblea el tema 159 del programa, titulado “Otorgamiento de la condición de observadora en la Asamblea General a la Conferencia Iberoamericana”.

最后,我请大会注意题为“给予伊比利亚-美洲会议大会观察员地位”议程项目159。

El diálogo europeo-africano es también un diálogo entre civilizaciones, como lo es el proceso iberoamericano, con el que están comprometidos Portugal, España, Andorra y los países de América Latina.

欧洲-非洲对话如同伊比利亚-美洲进程一样,也文明之间对话,对此,葡萄牙、西班牙、安道尔拉丁美洲都作出了承诺。

El Sr. Díaz Paniagua (Costa Rica) dice que la Conferencia Iberoamericana es un mecanismo valioso de coordinación y cooperación entre las naciones de América Latina y la península ibérica.

Díaz Paniagua先生(哥斯达黎加)说,伊比利亚-美洲会议拉丁美洲伊比利亚半岛之间重要协调合作机制。

La SEGIB cuenta con un secretario general, nombrado por consenso por los Jefes de Estado y de Gobierno a propuesta de la reunión plenaria de ministros de relaciones exteriores.

伊比利亚美洲秘书处设秘书长一人,由政府首脑根据外交部长全体会议建议,以协商一致方式任命。

La Conferencia Iberoamericana y las Naciones Unidas pueden cooperar en una amplia serie de cuestiones y esta cooperación se verá fortalecida con el otorgamiento de la condición de observadora a la Conferencia.

伊比利亚-美洲会议联合可就广泛主题开展合作,给予伊比利亚-美洲会议观察员地位将有助于加强双方协作。

La Cumbre de los Jefes de Estado y de Gobierno es el foro más alto de la Conferencia y cuenta con el apoyo de la Secretaría General Iberoamericana con sede en Madrid.

伊比利亚-美洲会议最高机关元首政府首脑会议,由总部设在马德里秘书处提供服务。

En virtud del proyecto de resolución, la Asamblea General decidiría invitar a la Conferencia Iberoamericana a participar en los períodos de sesiones y en los trabajos de la Asamblea General en calidad de observadora.

根据该决议草案条款规定,大会将决定邀请伊比利亚-美洲会议大会以观察员身份参加大会届会工作。

Con esta convicción, tengo el honor de reiterar el apoyo pleno de Costa Rica a la Convención Iberoamericana de Derechos de la Juventud, que estaremos suscribiendo en los próximos días en la bella ciudad de Badajoz (España).

秉持这一信念,我谨重申,哥斯达黎加完全支持我们几天后将于西班牙美丽城市巴达霍斯签署伊比利亚-美洲青年权利公约》。

La Conferencia Iberoamericana ha desarrollado una amplia variedad de programas de cooperación, como el fondo para el desarrollo de los pueblos indígenas, el programa de cooperación científica y tecnológica y el programa de intercambio para estudios de posgrado.

伊比利亚-美洲会议开展了广泛合作方案,如土著民族发展基金、科技发展方案研究生交流方案。

El Presidente (habla en inglés): Deseo informar a los miembros de que el tema titulado “Condición de observadora en la Asamblea General de la Conferencia Iberoamericana” ha pasado a ser el tema 159 del programa del actual período de sesiones.

主席(以英语发言):我要通知各位成员,题为“给予伊比利亚-美洲会议大会观察员地位”项目已经成为本届会议议程上项目159。

Asimismo, debo señalar que a nivel internacional el Perú viene asumiendo un compromiso real y fuerte por conducto de la Organización Iberoamericana de la Juventud, única organización mundial que reúne y agrupa a los Ministerios y Direcciones de la juventud de los países iberoamericanos.

际一级,秘鲁正在通过伊比利亚-美洲青年组织作出坚定承诺,而该组织将拉丁美洲青年题部委机构相互联系唯一组织。

Se encomendó a la SEGIB que, en el marco de los objetivos de desarrollo del Milenio, dé seguimiento a las diversas iniciativas encaminadas a eliminar el hambre y la pobreza, impulsando en el seno de la comunidad iberoamericana programas de canje de deuda por educación.

首脑会议建议秘书处在《千年发展目标》框架范围内,注意消除饥饿贫穷方面各种倡议,并在伊比利亚美洲共同体范围内推动换债务方案。

El ISSSTE es miembro de la Asociación Internacional de la Seguridad Social (AISS), de la Conferencia Interamericana de Seguridad Social (CISS), y de la Organización Iberoamericana de la Seguridad Social (OISS) y como tal se beneficia de los programas, investigaciones, publicaciones, información electrónica y estudios académicos que ofrecen dichas organizaciones.

工人社会保障服务协会际社会保障组织,美洲社会保障间会议,以及伊比利亚-美洲社会保障组织成员,以这种资格受益于这些组织所提供项目、调查、出版物、电子数据学术研究等。

Este programa seguiría los lineamientos trazados recientemente por el Gobierno de España que, con la finalidad de colaborar con el desarrollo humano de los países integrantes de la familia iberoamericana, planteó sustituir la deuda que esos países tienen con la nación ibérica por la aplicación de programas educativos y culturales.

该方案将遵循西班牙政府最近确定方针,其目标通过展开文化方案来取代伊比利亚-美洲成员欠西班牙债务,从而促进这些发展。

El canal, contará con una programación de calidad y variedad surgida de los acuerdos con las siguientes instituciones: Fundación Televisa, Festival de México en el Centro Histórico, Cátedra Julio Cortázar, Festival Internacional Cervantino, Festival Puebla Instrumenta Verano, Feria Internacional del Libro de Guadalajara, Muestra de Cine Mexicano e Iberoamericano, Cátedra de Televisión Cultural Canal 22-Universidad Iberoamericana.

由于以下机构达成了协议,该频道节目水准提高、内容丰富:“Televisa基金会”、“历史中心墨西哥节”、“胡里奥·科特赛协会”、“际塞凡提斯节”、“普埃布拉夏季乐器节”、“瓜达拉哈拉际书展”、“墨西哥伊比利亚美洲电影节”、“第22频道在伊比利亚美洲大学主办文化电视”。

El Presidente (habla en inglés): En el primer párrafo de su informe, la Mesa recomienda a la Asamblea General que el tema titulado “Condición de observadora en la Asamblea General de la Conferencia Iberoamericana” se incluya en el programa del actual período de sesiones bajo el epígrafe I “Asuntos de organización y administrativos y otros asuntos”.

主席(以英语发言):总务委员会在其报告第一段中建议大会将题为“给予伊比利亚-美洲会议大会观察员地位”项目列入大会本届会议议程并置于标题I(组织、行政其他事项)之下。

Teniendo presente el mandato de la XV Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno celebrada en Salamanca, contenido en la Declaración de Salamanca, y con la finalidad de fortalecer e institucionalizar las relaciones de la Conferencia Iberoamericana con las Naciones Unidas, para mejorar la colaboración entre ambas organizaciones, sería conveniente que se concediera a la Conferencia Iberoamericana la condición de observadora en la Asamblea General.

考虑到《萨拉曼卡宣言》中所载萨拉曼卡第十五届政府首脑会议规定任务,以及为了加强伊比利亚美洲会议同联合关系并使之体制化以加强两组织之间合作,给予伊比利亚美洲会议在大会观察员地位,应该适当

La Secretaría General Iberoamericana tiene su sede en Madrid y, como órgano de apoyo a la Conferencia Iberoamericana, tiene los siguientes objetivos: a) contribuir al fortalecimiento de la comunidad iberoamericana y asegurarle una proyección internacional; b) coadyuvar a la organización del proceso preparatorio de las cumbres y de todas las reuniones iberoamericanas; c) fortalecer la labor desarrollada en materia de cooperación en el marco de la Conferencia Iberoamericana, promoviendo la cooperación de conformidad con la Declaración de Bariloche; y d) promover los vínculos históricos, culturales, sociales y económicos entre los países iberoamericanos, reconociendo y valorando la diversidad de sus pueblos.

伊比利亚美洲秘书处总部设在马德里,作为支助伊比利亚美洲会议机构,其目的如下:(a) 促进加强伊比利亚美洲共同体并确保其成为一个际计划;(b) 协助组织首脑会议及一切伊比利亚美洲会议筹备进程;(c) 促进伊比利亚美洲会议框架范围内合作工作,按照《巴里洛切宣言》促进合作;(d) 促进伊比利亚美洲历史、文化、社会、经济联系,承认并珍视其民族多样性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伊比利亚美洲的 的西语例句

用户正在搜索


cerco, cercopiteco, cércopo, cercote, cerda, cerdada, cerdamen, cerdear, cerdo, cerdo castrado,

相似单词


伊比利亚, 伊比利亚半岛, 伊比利亚半岛的, 伊比利亚半岛人, 伊比利亚美洲, 伊比利亚美洲的, 伊比利亚美洲人, 伊比利亚人, 伊比利亚语, 伊初针茅,
伊比利亚美洲的  
iberoamericano/na

La península Ibérica es como un puente entre Europa y América.

伊比利亚半岛就好像是欧洲美洲之间一座桥梁。

En la cumbre iberoamericana, los líderes emitieron una declaración sobre la educación, incluido un llamamiento para planes sectoriales de “canje de deuda por educación”.

伊比利亚-美洲首脑会议上,各领导人发表了一项教育问题宣言,其中包括要求制定“以债换教育”部门计划。

Para finalizar, señalo a la atención de la Asamblea el tema 159 del programa, titulado “Otorgamiento de la condición de observadora en la Asamblea General a la Conferencia Iberoamericana”.

最后,会注意题为“给予伊比利亚-美洲会议会观察议程项目159。

El diálogo europeo-africano es también un diálogo entre civilizaciones, como lo es el proceso iberoamericano, con el que están comprometidos Portugal, España, Andorra y los países de América Latina.

欧洲-非洲对话如同伊比利亚-美洲进程一样,也是文明之间对话,对此,葡萄牙、西班牙、安道尔拉丁美洲国家都作出了承诺。

El Sr. Díaz Paniagua (Costa Rica) dice que la Conferencia Iberoamericana es un mecanismo valioso de coordinación y cooperación entre las naciones de América Latina y la península ibérica.

Díaz Paniagua先生(哥斯达黎加)说,伊比利亚-美洲会议是拉丁美洲伊比利亚半岛国家之间重要协调合作机制。

La SEGIB cuenta con un secretario general, nombrado por consenso por los Jefes de Estado y de Gobierno a propuesta de la reunión plenaria de ministros de relaciones exteriores.

伊比利亚美洲秘书处设秘书长一人,由国家政府首脑根据外交部长全体会议建议,以协商一致方式任命。

La Conferencia Iberoamericana y las Naciones Unidas pueden cooperar en una amplia serie de cuestiones y esta cooperación se verá fortalecida con el otorgamiento de la condición de observadora a la Conferencia.

伊比利亚-美洲会议联合国可就广泛主题开展合作,给予伊比利亚-美洲会议观察将有助于加强双方协作。

La Cumbre de los Jefes de Estado y de Gobierno es el foro más alto de la Conferencia y cuenta con el apoyo de la Secretaría General Iberoamericana con sede en Madrid.

伊比利亚-美洲会议最高机关是国家元首政府首脑会议,由总部设在马德里秘书处提供服务。

En virtud del proyecto de resolución, la Asamblea General decidiría invitar a la Conferencia Iberoamericana a participar en los períodos de sesiones y en los trabajos de la Asamblea General en calidad de observadora.

根据该决议草案条款规定,会将决定邀伊比利亚-美洲会议会以观察身份参加届会工作。

Con esta convicción, tengo el honor de reiterar el apoyo pleno de Costa Rica a la Convención Iberoamericana de Derechos de la Juventud, que estaremos suscribiendo en los próximos días en la bella ciudad de Badajoz (España).

秉持这一信念,谨重申,哥斯达黎加完全支持们几天后将于西班牙美丽城市巴达霍斯签署伊比利亚-美洲青年权利公约》。

La Conferencia Iberoamericana ha desarrollado una amplia variedad de programas de cooperación, como el fondo para el desarrollo de los pueblos indígenas, el programa de cooperación científica y tecnológica y el programa de intercambio para estudios de posgrado.

伊比利亚-美洲会议开展了广泛合作方案,如土著民族发展基金、科技发展方案研究生交流方案。

El Presidente (habla en inglés): Deseo informar a los miembros de que el tema titulado “Condición de observadora en la Asamblea General de la Conferencia Iberoamericana” ha pasado a ser el tema 159 del programa del actual período de sesiones.

主席(以英语发言):要通知各,题为“给予伊比利亚-美洲会议会观察项目已经成为本届会议议程上项目159。

Asimismo, debo señalar que a nivel internacional el Perú viene asumiendo un compromiso real y fuerte por conducto de la Organización Iberoamericana de la Juventud, única organización mundial que reúne y agrupa a los Ministerios y Direcciones de la juventud de los países iberoamericanos.

在国际一级,秘鲁正在通过伊比利亚-美洲青年组织作出坚定承诺,而该组织是将拉丁美洲各国青年问题部委机构相互联系唯一组织。

Se encomendó a la SEGIB que, en el marco de los objetivos de desarrollo del Milenio, dé seguimiento a las diversas iniciativas encaminadas a eliminar el hambre y la pobreza, impulsando en el seno de la comunidad iberoamericana programas de canje de deuda por educación.

首脑会议建议秘书处在《千年发展目标》框架范围内,注意消除饥饿贫穷方面各种倡议,并在伊比利亚美洲共同体范围内推动教育换债务方案。

El ISSSTE es miembro de la Asociación Internacional de la Seguridad Social (AISS), de la Conferencia Interamericana de Seguridad Social (CISS), y de la Organización Iberoamericana de la Seguridad Social (OISS) y como tal se beneficia de los programas, investigaciones, publicaciones, información electrónica y estudios académicos que ofrecen dichas organizaciones.

国家工人社会保障服务协会是国际社会保障组织,美洲社会保障间会议,以及伊比利亚-美洲社会保障组织成,以这种资格受益于这些组织所提供项目、调查、出版物、电子数据学术研究等。

Este programa seguiría los lineamientos trazados recientemente por el Gobierno de España que, con la finalidad de colaborar con el desarrollo humano de los países integrantes de la familia iberoamericana, planteó sustituir la deuda que esos países tienen con la nación ibérica por la aplicación de programas educativos y culturales.

该方案将遵循西班牙政府最近确定方针,其目标是通过展开教育文化方案来取代伊比利亚-美洲国欠西班牙债务,从而促进这些国家发展。

El canal, contará con una programación de calidad y variedad surgida de los acuerdos con las siguientes instituciones: Fundación Televisa, Festival de México en el Centro Histórico, Cátedra Julio Cortázar, Festival Internacional Cervantino, Festival Puebla Instrumenta Verano, Feria Internacional del Libro de Guadalajara, Muestra de Cine Mexicano e Iberoamericano, Cátedra de Televisión Cultural Canal 22-Universidad Iberoamericana.

由于以下机构达成了协议,该频道节目水准提高、内容丰富:“Televisa基金会”、“历史中心墨西哥节”、“胡里奥·科特赛协会”、“国际塞凡提斯节”、“普埃布拉夏季乐器节”、“瓜达拉哈拉国际书展”、“墨西哥伊比利亚美洲电影节”、“第22频道在伊比利亚美洲学主办文化电视”。

El Presidente (habla en inglés): En el primer párrafo de su informe, la Mesa recomienda a la Asamblea General que el tema titulado “Condición de observadora en la Asamblea General de la Conferencia Iberoamericana” se incluya en el programa del actual período de sesiones bajo el epígrafe I “Asuntos de organización y administrativos y otros asuntos”.

主席(以英语发言):总务委会在其报告第一段中建议会将题为“给予伊比利亚-美洲会议会观察项目列入会本届会议议程并置于标题I(组织、行政其他事项)之下。

Teniendo presente el mandato de la XV Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno celebrada en Salamanca, contenido en la Declaración de Salamanca, y con la finalidad de fortalecer e institucionalizar las relaciones de la Conferencia Iberoamericana con las Naciones Unidas, para mejorar la colaboración entre ambas organizaciones, sería conveniente que se concediera a la Conferencia Iberoamericana la condición de observadora en la Asamblea General.

考虑到《萨拉曼卡宣言》中所载萨拉曼卡第十五届国家政府首脑会议规定任务,以及为了加强伊比利亚美洲会议同联合国关系并使之体制化以加强两组织之间合作,给予伊比利亚美洲会议在观察,应该是适当

La Secretaría General Iberoamericana tiene su sede en Madrid y, como órgano de apoyo a la Conferencia Iberoamericana, tiene los siguientes objetivos: a) contribuir al fortalecimiento de la comunidad iberoamericana y asegurarle una proyección internacional; b) coadyuvar a la organización del proceso preparatorio de las cumbres y de todas las reuniones iberoamericanas; c) fortalecer la labor desarrollada en materia de cooperación en el marco de la Conferencia Iberoamericana, promoviendo la cooperación de conformidad con la Declaración de Bariloche; y d) promover los vínculos históricos, culturales, sociales y económicos entre los países iberoamericanos, reconociendo y valorando la diversidad de sus pueblos.

伊比利亚美洲秘书处总部设在马德里,作为支助伊比利亚美洲会议机构,其目的如下:(a) 促进加强伊比利亚美洲共同体并确保其成为一个国际计划;(b) 协助组织首脑会议及一切伊比利亚美洲会议筹备进程;(c) 促进伊比利亚美洲会议框架范围内合作工作,按照《巴里洛切宣言》促进合作;(d) 促进伊比利亚美洲国家间历史、文化、社会、经济联系,承认并珍视其民族多样性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 伊比利亚美洲的 的西语例句

用户正在搜索


cerebritis, cerebro, cerebroespinal, cerebroma, cerebromalacia, cerebrósidos, cerebrovascular, cereceda, cerecilla, ceremonia,

相似单词


伊比利亚, 伊比利亚半岛, 伊比利亚半岛的, 伊比利亚半岛人, 伊比利亚美洲, 伊比利亚美洲的, 伊比利亚美洲人, 伊比利亚人, 伊比利亚语, 伊初针茅,
伊比利亚美洲的  
iberoamericano/na

La península Ibérica es como un puente entre Europa y América.

伊比利亚半岛就好像是欧之间一座桥梁。

En la cumbre iberoamericana, los líderes emitieron una declaración sobre la educación, incluido un llamamiento para planes sectoriales de “canje de deuda por educación”.

伊比利亚-脑会议上,各领导人发表了一项教育问题宣言,其中包括要求制定“以债换教育”部门计划。

Para finalizar, señalo a la atención de la Asamblea el tema 159 del programa, titulado “Otorgamiento de la condición de observadora en la Asamblea General a la Conferencia Iberoamericana”.

最后,我请大会注意题为“给予伊比利亚-会议大会观察员地位”议程项目159。

El diálogo europeo-africano es también un diálogo entre civilizaciones, como lo es el proceso iberoamericano, con el que están comprometidos Portugal, España, Andorra y los países de América Latina.

-非对话如同伊比利亚-进程一样,也是文明之间对话,对此,葡萄牙、西班牙、安道尔拉丁国家都作出了承诺。

El Sr. Díaz Paniagua (Costa Rica) dice que la Conferencia Iberoamericana es un mecanismo valioso de coordinación y cooperación entre las naciones de América Latina y la península ibérica.

Díaz Paniagua先生(哥斯达黎加)说,伊比利亚-会议是拉丁伊比利亚半岛国家之间重要协调合作机制。

La SEGIB cuenta con un secretario general, nombrado por consenso por los Jefes de Estado y de Gobierno a propuesta de la reunión plenaria de ministros de relaciones exteriores.

伊比利亚秘书处设秘书长一人,由国家政府脑根据外交部长全体会议建议,以协商一致方式任命。

La Conferencia Iberoamericana y las Naciones Unidas pueden cooperar en una amplia serie de cuestiones y esta cooperación se verá fortalecida con el otorgamiento de la condición de observadora a la Conferencia.

伊比利亚-会议联合国可就广泛主题开展合作,给予伊比利亚-会议观察员地位将有助于加强双方协作。

La Cumbre de los Jefes de Estado y de Gobierno es el foro más alto de la Conferencia y cuenta con el apoyo de la Secretaría General Iberoamericana con sede en Madrid.

伊比利亚-会议最高机关是国家元政府脑会议,由总部设德里秘书处提供服务。

En virtud del proyecto de resolución, la Asamblea General decidiría invitar a la Conferencia Iberoamericana a participar en los períodos de sesiones y en los trabajos de la Asamblea General en calidad de observadora.

根据该决议草案条款规定,大会将决定邀请伊比利亚-会议大会以观察员身份参加大会届会工作。

Con esta convicción, tengo el honor de reiterar el apoyo pleno de Costa Rica a la Convención Iberoamericana de Derechos de la Juventud, que estaremos suscribiendo en los próximos días en la bella ciudad de Badajoz (España).

秉持这一信念,我谨重申,哥斯达黎加完全支持我们几天后将于西班牙城市巴达霍斯签署伊比利亚-青年权利公约》。

La Conferencia Iberoamericana ha desarrollado una amplia variedad de programas de cooperación, como el fondo para el desarrollo de los pueblos indígenas, el programa de cooperación científica y tecnológica y el programa de intercambio para estudios de posgrado.

伊比利亚-会议开展了广泛合作方案,如土著民族发展基金、科技发展方案研究生交流方案。

El Presidente (habla en inglés): Deseo informar a los miembros de que el tema titulado “Condición de observadora en la Asamblea General de la Conferencia Iberoamericana” ha pasado a ser el tema 159 del programa del actual período de sesiones.

主席(以英语发言):我要通知各位成员,题为“给予伊比利亚-会议大会观察员地位”项目已经成为本届会议议程上项目159。

Asimismo, debo señalar que a nivel internacional el Perú viene asumiendo un compromiso real y fuerte por conducto de la Organización Iberoamericana de la Juventud, única organización mundial que reúne y agrupa a los Ministerios y Direcciones de la juventud de los países iberoamericanos.

国际一级,秘鲁正通过伊比利亚-青年组织作出坚定承诺,而该组织是将拉丁各国青年问题部委机构相互联系唯一组织。

Se encomendó a la SEGIB que, en el marco de los objetivos de desarrollo del Milenio, dé seguimiento a las diversas iniciativas encaminadas a eliminar el hambre y la pobreza, impulsando en el seno de la comunidad iberoamericana programas de canje de deuda por educación.

脑会议建议秘书处《千年发展目标》框架范围内,注意消除饥饿贫穷方面各种倡议,并伊比利亚共同体范围内推动教育换债务方案。

El ISSSTE es miembro de la Asociación Internacional de la Seguridad Social (AISS), de la Conferencia Interamericana de Seguridad Social (CISS), y de la Organización Iberoamericana de la Seguridad Social (OISS) y como tal se beneficia de los programas, investigaciones, publicaciones, información electrónica y estudios académicos que ofrecen dichas organizaciones.

国家工人社会保障服务协会是国际社会保障组织,社会保障间会议,以及伊比利亚-社会保障组织成员,以这种资格受益于这些组织所提供项目、调查、出版物、电子数据学术研究等。

Este programa seguiría los lineamientos trazados recientemente por el Gobierno de España que, con la finalidad de colaborar con el desarrollo humano de los países integrantes de la familia iberoamericana, planteó sustituir la deuda que esos países tienen con la nación ibérica por la aplicación de programas educativos y culturales.

该方案将遵循西班牙政府最近确定方针,其目标是通过展开教育文化方案来取代伊比利亚-成员国欠西班牙债务,从而促进这些国家发展。

El canal, contará con una programación de calidad y variedad surgida de los acuerdos con las siguientes instituciones: Fundación Televisa, Festival de México en el Centro Histórico, Cátedra Julio Cortázar, Festival Internacional Cervantino, Festival Puebla Instrumenta Verano, Feria Internacional del Libro de Guadalajara, Muestra de Cine Mexicano e Iberoamericano, Cátedra de Televisión Cultural Canal 22-Universidad Iberoamericana.

由于以下机构达成了协议,该频道节目水准提高、内容丰富:“Televisa基金会”、“历史中心墨西哥节”、“胡里奥·科特赛协会”、“国际塞凡提斯节”、“普埃布拉夏季乐器节”、“瓜达拉哈拉国际书展”、“墨西哥伊比利亚电影节”、“第22频道伊比利亚大学主办文化电视”。

El Presidente (habla en inglés): En el primer párrafo de su informe, la Mesa recomienda a la Asamblea General que el tema titulado “Condición de observadora en la Asamblea General de la Conferencia Iberoamericana” se incluya en el programa del actual período de sesiones bajo el epígrafe I “Asuntos de organización y administrativos y otros asuntos”.

主席(以英语发言):总务委员会其报告第一段中建议大会将题为“给予伊比利亚-会议大会观察员地位”项目列入大会本届会议议程并置于标题I(组织、行政其他事项)之下。

Teniendo presente el mandato de la XV Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno celebrada en Salamanca, contenido en la Declaración de Salamanca, y con la finalidad de fortalecer e institucionalizar las relaciones de la Conferencia Iberoamericana con las Naciones Unidas, para mejorar la colaboración entre ambas organizaciones, sería conveniente que se concediera a la Conferencia Iberoamericana la condición de observadora en la Asamblea General.

考虑到《萨拉曼卡宣言》中所载萨拉曼卡第十五届国家政府脑会议规定任务,以及为了加强伊比利亚会议同联合国关系并使之体制化以加强两组织之间合作,给予伊比利亚会议大会观察员地位,应该是适当

La Secretaría General Iberoamericana tiene su sede en Madrid y, como órgano de apoyo a la Conferencia Iberoamericana, tiene los siguientes objetivos: a) contribuir al fortalecimiento de la comunidad iberoamericana y asegurarle una proyección internacional; b) coadyuvar a la organización del proceso preparatorio de las cumbres y de todas las reuniones iberoamericanas; c) fortalecer la labor desarrollada en materia de cooperación en el marco de la Conferencia Iberoamericana, promoviendo la cooperación de conformidad con la Declaración de Bariloche; y d) promover los vínculos históricos, culturales, sociales y económicos entre los países iberoamericanos, reconociendo y valorando la diversidad de sus pueblos.

伊比利亚秘书处总部设德里,作为支助伊比利亚会议机构,其目的如下:(a) 促进加强伊比利亚共同体并确保其成为一个国际计划;(b) 协助组织脑会议及一切伊比利亚会议筹备进程;(c) 促进伊比利亚会议框架范围内合作工作,按照《巴里洛切宣言》促进合作;(d) 促进伊比利亚国家间历史、文化、社会、经济联系,承认并珍视其民族多样性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伊比利亚美洲的 的西语例句

用户正在搜索


cermeñal, cernada, cernadero, cerne, cernedera, cernedero, cernedor, cerneja, cernejudo, cerner,

相似单词


伊比利亚, 伊比利亚半岛, 伊比利亚半岛的, 伊比利亚半岛人, 伊比利亚美洲, 伊比利亚美洲的, 伊比利亚美洲人, 伊比利亚人, 伊比利亚语, 伊初针茅,
伊比利亚美洲的  
iberoamericano/na

La península Ibérica es como un puente entre Europa y América.

伊比利就好像欧洲美洲之间一座桥梁。

En la cumbre iberoamericana, los líderes emitieron una declaración sobre la educación, incluido un llamamiento para planes sectoriales de “canje de deuda por educación”.

伊比利-美洲首脑会上,各领导人发表了一项教育问题宣言,其中包括要求制定“以债换教育”部门计划。

Para finalizar, señalo a la atención de la Asamblea el tema 159 del programa, titulado “Otorgamiento de la condición de observadora en la Asamblea General a la Conferencia Iberoamericana”.

最后,我请大会注意题为“给予伊比利-美洲大会观察员地位”程项目159。

El diálogo europeo-africano es también un diálogo entre civilizaciones, como lo es el proceso iberoamericano, con el que están comprometidos Portugal, España, Andorra y los países de América Latina.

欧洲-非洲对话如同伊比利-美洲进程一样,也文明之间对话,对此,葡萄牙、西班牙、安道尔美洲国家都作出了承诺。

El Sr. Díaz Paniagua (Costa Rica) dice que la Conferencia Iberoamericana es un mecanismo valioso de coordinación y cooperación entre las naciones de América Latina y la península ibérica.

Díaz Paniagua先生(哥斯达黎加)说,伊比利-美洲美洲伊比利国家之间重要协调合作机制。

La SEGIB cuenta con un secretario general, nombrado por consenso por los Jefes de Estado y de Gobierno a propuesta de la reunión plenaria de ministros de relaciones exteriores.

伊比利美洲秘书处设秘书长一人,由国家政府首脑根据外交部长全体会,以协商一致方式任命。

La Conferencia Iberoamericana y las Naciones Unidas pueden cooperar en una amplia serie de cuestiones y esta cooperación se verá fortalecida con el otorgamiento de la condición de observadora a la Conferencia.

伊比利-美洲联合国可就广泛主题开展合作,给予伊比利-美洲观察员地位将有助于加强双方协作。

La Cumbre de los Jefes de Estado y de Gobierno es el foro más alto de la Conferencia y cuenta con el apoyo de la Secretaría General Iberoamericana con sede en Madrid.

伊比利-美洲最高机关国家元首政府首脑会,由总部设在马德里秘书处提供服务。

En virtud del proyecto de resolución, la Asamblea General decidiría invitar a la Conferencia Iberoamericana a participar en los períodos de sesiones y en los trabajos de la Asamblea General en calidad de observadora.

根据该决草案条款规定,大会将决定邀请伊比利-美洲大会以观察员身份参加大会届会工作。

Con esta convicción, tengo el honor de reiterar el apoyo pleno de Costa Rica a la Convención Iberoamericana de Derechos de la Juventud, que estaremos suscribiendo en los próximos días en la bella ciudad de Badajoz (España).

秉持这一信念,我谨重申,哥斯达黎加完全支持我们几天后将于西班牙美丽城市巴达霍斯签署伊比利-美洲青年权利公约》。

La Conferencia Iberoamericana ha desarrollado una amplia variedad de programas de cooperación, como el fondo para el desarrollo de los pueblos indígenas, el programa de cooperación científica y tecnológica y el programa de intercambio para estudios de posgrado.

伊比利-美洲开展了广泛合作方案,如土著民族发展基金、科技发展方案研究生交流方案。

El Presidente (habla en inglés): Deseo informar a los miembros de que el tema titulado “Condición de observadora en la Asamblea General de la Conferencia Iberoamericana” ha pasado a ser el tema 159 del programa del actual período de sesiones.

主席(以英语发言):我要通知各位成员,题为“给予伊比利-美洲大会观察员地位”项目已经成为本届会程上项目159。

Asimismo, debo señalar que a nivel internacional el Perú viene asumiendo un compromiso real y fuerte por conducto de la Organización Iberoamericana de la Juventud, única organización mundial que reúne y agrupa a los Ministerios y Direcciones de la juventud de los países iberoamericanos.

在国际一级,秘鲁正在通过伊比利-美洲青年组织作出坚定承诺,而该组织美洲各国青年问题部委机构相互联系唯一组织。

Se encomendó a la SEGIB que, en el marco de los objetivos de desarrollo del Milenio, dé seguimiento a las diversas iniciativas encaminadas a eliminar el hambre y la pobreza, impulsando en el seno de la comunidad iberoamericana programas de canje de deuda por educación.

首脑会秘书处在《千年发展目标》框架范围内,注意消除饥饿贫穷方面各种倡,并在伊比利美洲共同体范围内推动教育换债务方案。

El ISSSTE es miembro de la Asociación Internacional de la Seguridad Social (AISS), de la Conferencia Interamericana de Seguridad Social (CISS), y de la Organización Iberoamericana de la Seguridad Social (OISS) y como tal se beneficia de los programas, investigaciones, publicaciones, información electrónica y estudios académicos que ofrecen dichas organizaciones.

国家工人社会保障服务协会国际社会保障组织,美洲社会保障间会,以及伊比利-美洲社会保障组织成员,以这种资格受益于这些组织所提供项目、调查、出版物、电子数据学术研究等。

Este programa seguiría los lineamientos trazados recientemente por el Gobierno de España que, con la finalidad de colaborar con el desarrollo humano de los países integrantes de la familia iberoamericana, planteó sustituir la deuda que esos países tienen con la nación ibérica por la aplicación de programas educativos y culturales.

该方案将遵循西班牙政府最近确定方针,其目标通过展开教育文化方案来取代伊比利-美洲成员国欠西班牙债务,从而促进这些国家发展。

El canal, contará con una programación de calidad y variedad surgida de los acuerdos con las siguientes instituciones: Fundación Televisa, Festival de México en el Centro Histórico, Cátedra Julio Cortázar, Festival Internacional Cervantino, Festival Puebla Instrumenta Verano, Feria Internacional del Libro de Guadalajara, Muestra de Cine Mexicano e Iberoamericano, Cátedra de Televisión Cultural Canal 22-Universidad Iberoamericana.

由于以下机构达成了协,该频道节目水准提高、内容丰富:“Televisa基金会”、“历史中心墨西哥节”、“胡里奥·科特赛协会”、“国际塞凡提斯节”、“普埃布夏季乐器节”、“瓜达国际书展”、“墨西哥伊比利美洲电影节”、“第22频道在伊比利美洲大学主办文化电视”。

El Presidente (habla en inglés): En el primer párrafo de su informe, la Mesa recomienda a la Asamblea General que el tema titulado “Condición de observadora en la Asamblea General de la Conferencia Iberoamericana” se incluya en el programa del actual período de sesiones bajo el epígrafe I “Asuntos de organización y administrativos y otros asuntos”.

主席(以英语发言):总务委员会在其报告第一段中建大会将题为“给予伊比利-美洲大会观察员地位”项目列入大会本届会程并置于标题I(组织、行政其他事项)之下。

Teniendo presente el mandato de la XV Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno celebrada en Salamanca, contenido en la Declaración de Salamanca, y con la finalidad de fortalecer e institucionalizar las relaciones de la Conferencia Iberoamericana con las Naciones Unidas, para mejorar la colaboración entre ambas organizaciones, sería conveniente que se concediera a la Conferencia Iberoamericana la condición de observadora en la Asamblea General.

考虑到《萨曼卡宣言》中所载萨曼卡第十五届国家政府首脑会规定任务,以及为了加强伊比利美洲同联合国关系并使之体制化以加强两组织之间合作,给予伊比利美洲在大会观察员地位,应该适当

La Secretaría General Iberoamericana tiene su sede en Madrid y, como órgano de apoyo a la Conferencia Iberoamericana, tiene los siguientes objetivos: a) contribuir al fortalecimiento de la comunidad iberoamericana y asegurarle una proyección internacional; b) coadyuvar a la organización del proceso preparatorio de las cumbres y de todas las reuniones iberoamericanas; c) fortalecer la labor desarrollada en materia de cooperación en el marco de la Conferencia Iberoamericana, promoviendo la cooperación de conformidad con la Declaración de Bariloche; y d) promover los vínculos históricos, culturales, sociales y económicos entre los países iberoamericanos, reconociendo y valorando la diversidad de sus pueblos.

伊比利美洲秘书处总部设在马德里,作为支助伊比利美洲机构,其目的如下:(a) 促进加强伊比利美洲共同体并确保其成为一个国际计划;(b) 协助组织首脑会及一切伊比利美洲筹备进程;(c) 促进伊比利美洲框架范围内合作工作,按照《巴里洛切宣言》促进合作;(d) 促进伊比利美洲国家间历史、文化、社会、经济联系,承认并珍视其民族多样性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伊比利亚美洲的 的西语例句

用户正在搜索


ceroleína, ceroma, ceromancia, ceromancía, ceromático, ceromiel, cerón, ceronero, ceroplástica, cerorrinco,

相似单词


伊比利亚, 伊比利亚半岛, 伊比利亚半岛的, 伊比利亚半岛人, 伊比利亚美洲, 伊比利亚美洲的, 伊比利亚美洲人, 伊比利亚人, 伊比利亚语, 伊初针茅,
伊比利亚美洲的  
iberoamericano/na

La península Ibérica es como un puente entre Europa y América.

半岛就好像是欧洲美洲一座桥梁。

En la cumbre iberoamericana, los líderes emitieron una declaración sobre la educación, incluido un llamamiento para planes sectoriales de “canje de deuda por educación”.

-美洲首脑会议上,各领导人发表了一项教育问题宣言,其中包括求制定“以债换教育”部门计划。

Para finalizar, señalo a la atención de la Asamblea el tema 159 del programa, titulado “Otorgamiento de la condición de observadora en la Asamblea General a la Conferencia Iberoamericana”.

最后,我请大会注意题为“给予-美洲会议大会观察员地位”议程项目159。

El diálogo europeo-africano es también un diálogo entre civilizaciones, como lo es el proceso iberoamericano, con el que están comprometidos Portugal, España, Andorra y los países de América Latina.

欧洲-非洲对话如同-美洲进程一样,也是文明之对话,对此,葡萄牙、西班牙、安道尔拉丁美洲国家都作出了承诺。

El Sr. Díaz Paniagua (Costa Rica) dice que la Conferencia Iberoamericana es un mecanismo valioso de coordinación y cooperación entre las naciones de América Latina y la península ibérica.

Díaz Paniagua先生(哥斯达黎加)说,-美洲会议是拉丁美洲半岛国家之协调合作机制。

La SEGIB cuenta con un secretario general, nombrado por consenso por los Jefes de Estado y de Gobierno a propuesta de la reunión plenaria de ministros de relaciones exteriores.

美洲秘书处设秘书长一人,由国家政府首脑根据外交部长全体会议建议,以协商一致方式任命。

La Conferencia Iberoamericana y las Naciones Unidas pueden cooperar en una amplia serie de cuestiones y esta cooperación se verá fortalecida con el otorgamiento de la condición de observadora a la Conferencia.

-美洲会议联合国可就广泛主题开展合作,给予-美洲会议观察员地位将有助于加强双方协作。

La Cumbre de los Jefes de Estado y de Gobierno es el foro más alto de la Conferencia y cuenta con el apoyo de la Secretaría General Iberoamericana con sede en Madrid.

-美洲会议最高机关是国家元首政府首脑会议,由总部设在马德里秘书处提供服务。

En virtud del proyecto de resolución, la Asamblea General decidiría invitar a la Conferencia Iberoamericana a participar en los períodos de sesiones y en los trabajos de la Asamblea General en calidad de observadora.

根据该决议草案条款规定,大会将决定邀请-美洲会议大会以观察员身份参加大会届会工作。

Con esta convicción, tengo el honor de reiterar el apoyo pleno de Costa Rica a la Convención Iberoamericana de Derechos de la Juventud, que estaremos suscribiendo en los próximos días en la bella ciudad de Badajoz (España).

秉持这一信念,我谨申,哥斯达黎加完全支持我们几天后将于西班牙美丽城市巴达霍斯签署-美洲青年权公约》。

La Conferencia Iberoamericana ha desarrollado una amplia variedad de programas de cooperación, como el fondo para el desarrollo de los pueblos indígenas, el programa de cooperación científica y tecnológica y el programa de intercambio para estudios de posgrado.

-美洲会议开展了广泛合作方案,如土著民族发展基金、科技发展方案研究生交流方案。

El Presidente (habla en inglés): Deseo informar a los miembros de que el tema titulado “Condición de observadora en la Asamblea General de la Conferencia Iberoamericana” ha pasado a ser el tema 159 del programa del actual período de sesiones.

主席(以英语发言):我通知各位成员,题为“给予-美洲会议大会观察员地位”项目已经成为本届会议议程上项目159。

Asimismo, debo señalar que a nivel internacional el Perú viene asumiendo un compromiso real y fuerte por conducto de la Organización Iberoamericana de la Juventud, única organización mundial que reúne y agrupa a los Ministerios y Direcciones de la juventud de los países iberoamericanos.

在国际一级,秘鲁正在通过-美洲青年组织作出坚定承诺,而该组织是将拉丁美洲各国青年问题部委机构相互联系唯一组织。

Se encomendó a la SEGIB que, en el marco de los objetivos de desarrollo del Milenio, dé seguimiento a las diversas iniciativas encaminadas a eliminar el hambre y la pobreza, impulsando en el seno de la comunidad iberoamericana programas de canje de deuda por educación.

首脑会议建议秘书处在《千年发展目标》框架范围内,注意消除饥饿贫穷方面各种倡议,并在美洲共同体范围内推动教育换债务方案。

El ISSSTE es miembro de la Asociación Internacional de la Seguridad Social (AISS), de la Conferencia Interamericana de Seguridad Social (CISS), y de la Organización Iberoamericana de la Seguridad Social (OISS) y como tal se beneficia de los programas, investigaciones, publicaciones, información electrónica y estudios académicos que ofrecen dichas organizaciones.

国家工人社会保障服务协会是国际社会保障组织,美洲社会保障会议,以及-美洲社会保障组织成员,以这种资格受益于这些组织所提供项目、调查、出版物、电子数据学术研究等。

Este programa seguiría los lineamientos trazados recientemente por el Gobierno de España que, con la finalidad de colaborar con el desarrollo humano de los países integrantes de la familia iberoamericana, planteó sustituir la deuda que esos países tienen con la nación ibérica por la aplicación de programas educativos y culturales.

该方案将遵循西班牙政府最近确定方针,其目标是通过展开教育文化方案来取代-美洲成员国欠西班牙债务,从而促进这些国家发展。

El canal, contará con una programación de calidad y variedad surgida de los acuerdos con las siguientes instituciones: Fundación Televisa, Festival de México en el Centro Histórico, Cátedra Julio Cortázar, Festival Internacional Cervantino, Festival Puebla Instrumenta Verano, Feria Internacional del Libro de Guadalajara, Muestra de Cine Mexicano e Iberoamericano, Cátedra de Televisión Cultural Canal 22-Universidad Iberoamericana.

由于以下机构达成了协议,该频道节目水准提高、内容丰富:“Televisa基金会”、“历史中心墨西哥节”、“胡里奥·科特赛协会”、“国际塞凡提斯节”、“普埃布拉夏季乐器节”、“瓜达拉哈拉国际书展”、“墨西哥美洲电影节”、“第22频道在美洲大学主办文化电视”。

El Presidente (habla en inglés): En el primer párrafo de su informe, la Mesa recomienda a la Asamblea General que el tema titulado “Condición de observadora en la Asamblea General de la Conferencia Iberoamericana” se incluya en el programa del actual período de sesiones bajo el epígrafe I “Asuntos de organización y administrativos y otros asuntos”.

主席(以英语发言):总务委员会在其报告第一段中建议大会将题为“给予-美洲会议大会观察员地位”项目列入大会本届会议议程并置于标题I(组织、行政其他事项)之下。

Teniendo presente el mandato de la XV Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno celebrada en Salamanca, contenido en la Declaración de Salamanca, y con la finalidad de fortalecer e institucionalizar las relaciones de la Conferencia Iberoamericana con las Naciones Unidas, para mejorar la colaboración entre ambas organizaciones, sería conveniente que se concediera a la Conferencia Iberoamericana la condición de observadora en la Asamblea General.

考虑到《萨拉曼卡宣言》中所载萨拉曼卡第十五届国家政府首脑会议规定任务,以及为了加强美洲会议同联合国关系并使之体制化以加强两组织之合作,给予美洲会议在大会观察员地位,应该是适当

La Secretaría General Iberoamericana tiene su sede en Madrid y, como órgano de apoyo a la Conferencia Iberoamericana, tiene los siguientes objetivos: a) contribuir al fortalecimiento de la comunidad iberoamericana y asegurarle una proyección internacional; b) coadyuvar a la organización del proceso preparatorio de las cumbres y de todas las reuniones iberoamericanas; c) fortalecer la labor desarrollada en materia de cooperación en el marco de la Conferencia Iberoamericana, promoviendo la cooperación de conformidad con la Declaración de Bariloche; y d) promover los vínculos históricos, culturales, sociales y económicos entre los países iberoamericanos, reconociendo y valorando la diversidad de sus pueblos.

美洲秘书处总部设在马德里,作为支助美洲会议机构,其目的如下:(a) 促进加强美洲共同体并确保其成为一个国际计划;(b) 协助组织首脑会议及一切美洲会议筹备进程;(c) 促进美洲会议框架范围内合作工作,按照《巴里洛切宣言》促进合作;(d) 促进美洲国家历史、文化、社会、经济联系,承认并珍视其民族多样性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伊比利亚美洲的 的西语例句

用户正在搜索


cerradera, cerradero, cerradizo, cerrado, cerrador, cerradura, cerradura antirrobo, cerraja, cerrajear, cerrajería,

相似单词


伊比利亚, 伊比利亚半岛, 伊比利亚半岛的, 伊比利亚半岛人, 伊比利亚美洲, 伊比利亚美洲的, 伊比利亚美洲人, 伊比利亚人, 伊比利亚语, 伊初针茅,
伊比利亚美洲的  
iberoamericano/na

La península Ibérica es como un puente entre Europa y América.

伊比利亚半岛就好像是欧洲美洲之间一座桥梁。

En la cumbre iberoamericana, los líderes emitieron una declaración sobre la educación, incluido un llamamiento para planes sectoriales de “canje de deuda por educación”.

伊比利亚-美洲首脑会议上,各领导人发表了一项教问题宣言,其中包括要求制定“以债换教门计划。

Para finalizar, señalo a la atención de la Asamblea el tema 159 del programa, titulado “Otorgamiento de la condición de observadora en la Asamblea General a la Conferencia Iberoamericana”.

最后,我请大会注意题为“给予伊比利亚-美洲会议大会观察员地位”议程项目159。

El diálogo europeo-africano es también un diálogo entre civilizaciones, como lo es el proceso iberoamericano, con el que están comprometidos Portugal, España, Andorra y los países de América Latina.

欧洲-非洲对话如同伊比利亚-美洲进程一样,也是文明之间对话,对此,葡萄牙、西班牙、安道尔拉丁美洲国家都作出了承诺。

El Sr. Díaz Paniagua (Costa Rica) dice que la Conferencia Iberoamericana es un mecanismo valioso de coordinación y cooperación entre las naciones de América Latina y la península ibérica.

Díaz Paniagua先生(哥斯达黎加)说,伊比利亚-美洲会议是拉丁美洲伊比利亚半岛国家之间重要协调合作机制。

La SEGIB cuenta con un secretario general, nombrado por consenso por los Jefes de Estado y de Gobierno a propuesta de la reunión plenaria de ministros de relaciones exteriores.

伊比利亚美洲秘书处设秘书长一人,由国家政府首脑根据外交长全体会议建议,以协商一致式任命。

La Conferencia Iberoamericana y las Naciones Unidas pueden cooperar en una amplia serie de cuestiones y esta cooperación se verá fortalecida con el otorgamiento de la condición de observadora a la Conferencia.

伊比利亚-美洲会议联合国可就广泛主题开展合作,给予伊比利亚-美洲会议观察员地位将有助于加协作。

La Cumbre de los Jefes de Estado y de Gobierno es el foro más alto de la Conferencia y cuenta con el apoyo de la Secretaría General Iberoamericana con sede en Madrid.

伊比利亚-美洲会议最高机关是国家元首政府首脑会议,由总设在马德里秘书处提供服务。

En virtud del proyecto de resolución, la Asamblea General decidiría invitar a la Conferencia Iberoamericana a participar en los períodos de sesiones y en los trabajos de la Asamblea General en calidad de observadora.

根据该决议草案条款规定,大会将决定邀请伊比利亚-美洲会议大会以观察员身份参加大会届会工作。

Con esta convicción, tengo el honor de reiterar el apoyo pleno de Costa Rica a la Convención Iberoamericana de Derechos de la Juventud, que estaremos suscribiendo en los próximos días en la bella ciudad de Badajoz (España).

秉持这一信念,我谨重申,哥斯达黎加完全支持我们几天后将于西班牙美丽城市巴达霍斯签署伊比利亚-美洲青年权利公约》。

La Conferencia Iberoamericana ha desarrollado una amplia variedad de programas de cooperación, como el fondo para el desarrollo de los pueblos indígenas, el programa de cooperación científica y tecnológica y el programa de intercambio para estudios de posgrado.

伊比利亚-美洲会议开展了广泛合作案,如土著民族发展基金、科技发展研究生交流案。

El Presidente (habla en inglés): Deseo informar a los miembros de que el tema titulado “Condición de observadora en la Asamblea General de la Conferencia Iberoamericana” ha pasado a ser el tema 159 del programa del actual período de sesiones.

主席(以英语发言):我要通知各位成员,题为“给予伊比利亚-美洲会议大会观察员地位”项目已经成为本届会议议程上项目159。

Asimismo, debo señalar que a nivel internacional el Perú viene asumiendo un compromiso real y fuerte por conducto de la Organización Iberoamericana de la Juventud, única organización mundial que reúne y agrupa a los Ministerios y Direcciones de la juventud de los países iberoamericanos.

在国际一级,秘鲁正在通过伊比利亚-美洲青年组织作出坚定承诺,而该组织是将拉丁美洲各国青年问题机构相互联系唯一组织。

Se encomendó a la SEGIB que, en el marco de los objetivos de desarrollo del Milenio, dé seguimiento a las diversas iniciativas encaminadas a eliminar el hambre y la pobreza, impulsando en el seno de la comunidad iberoamericana programas de canje de deuda por educación.

首脑会议建议秘书处在《千年发展目标》框架范围内,注意消除饥饿贫穷各种倡议,并在伊比利亚美洲共同体范围内推动教换债务案。

El ISSSTE es miembro de la Asociación Internacional de la Seguridad Social (AISS), de la Conferencia Interamericana de Seguridad Social (CISS), y de la Organización Iberoamericana de la Seguridad Social (OISS) y como tal se beneficia de los programas, investigaciones, publicaciones, información electrónica y estudios académicos que ofrecen dichas organizaciones.

国家工人社会保障服务协会是国际社会保障组织,美洲社会保障间会议,以及伊比利亚-美洲社会保障组织成员,以这种资格受益于这些组织所提供项目、调查、出版物、电子数据学术研究等。

Este programa seguiría los lineamientos trazados recientemente por el Gobierno de España que, con la finalidad de colaborar con el desarrollo humano de los países integrantes de la familia iberoamericana, planteó sustituir la deuda que esos países tienen con la nación ibérica por la aplicación de programas educativos y culturales.

案将遵循西班牙政府最近确定针,其目标是通过展开教文化案来取代伊比利亚-美洲成员国欠西班牙债务,从而促进这些国家发展。

El canal, contará con una programación de calidad y variedad surgida de los acuerdos con las siguientes instituciones: Fundación Televisa, Festival de México en el Centro Histórico, Cátedra Julio Cortázar, Festival Internacional Cervantino, Festival Puebla Instrumenta Verano, Feria Internacional del Libro de Guadalajara, Muestra de Cine Mexicano e Iberoamericano, Cátedra de Televisión Cultural Canal 22-Universidad Iberoamericana.

由于以下机构达成了协议,该频道节目水准提高、内容丰富:“Televisa基金会”、“历史中心墨西哥节”、“胡里奥·科特赛协会”、“国际塞凡提斯节”、“普埃布拉夏季乐器节”、“瓜达拉哈拉国际书展”、“墨西哥伊比利亚美洲电影节”、“第22频道在伊比利亚美洲大学主办文化电视”。

El Presidente (habla en inglés): En el primer párrafo de su informe, la Mesa recomienda a la Asamblea General que el tema titulado “Condición de observadora en la Asamblea General de la Conferencia Iberoamericana” se incluya en el programa del actual período de sesiones bajo el epígrafe I “Asuntos de organización y administrativos y otros asuntos”.

主席(以英语发言):总务委员会在其报告第一段中建议大会将题为“给予伊比利亚-美洲会议大会观察员地位”项目列入大会本届会议议程并置于标题I(组织、行政其他事项)之下。

Teniendo presente el mandato de la XV Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno celebrada en Salamanca, contenido en la Declaración de Salamanca, y con la finalidad de fortalecer e institucionalizar las relaciones de la Conferencia Iberoamericana con las Naciones Unidas, para mejorar la colaboración entre ambas organizaciones, sería conveniente que se concediera a la Conferencia Iberoamericana la condición de observadora en la Asamblea General.

考虑到《萨拉曼卡宣言》中所载萨拉曼卡第十五届国家政府首脑会议规定任务,以及为了加伊比利亚美洲会议同联合国关系并使之体制化以加两组织之间合作,给予伊比利亚美洲会议在大会观察员地位,应该是适当

La Secretaría General Iberoamericana tiene su sede en Madrid y, como órgano de apoyo a la Conferencia Iberoamericana, tiene los siguientes objetivos: a) contribuir al fortalecimiento de la comunidad iberoamericana y asegurarle una proyección internacional; b) coadyuvar a la organización del proceso preparatorio de las cumbres y de todas las reuniones iberoamericanas; c) fortalecer la labor desarrollada en materia de cooperación en el marco de la Conferencia Iberoamericana, promoviendo la cooperación de conformidad con la Declaración de Bariloche; y d) promover los vínculos históricos, culturales, sociales y económicos entre los países iberoamericanos, reconociendo y valorando la diversidad de sus pueblos.

伊比利亚美洲秘书处设在马德里,作为支助伊比利亚美洲会议机构,其目如下:(a) 促进加伊比利亚美洲共同体并确保其成为一个国际计划;(b) 协助组织首脑会议及一切伊比利亚美洲会议筹备进程;(c) 促进伊比利亚美洲会议框架范围内合作工作,按照《巴里洛切宣言》促进合作;(d) 促进伊比利亚美洲国家间历史、文化、社会、经济联系,承认并珍视其民族多样性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伊比利亚美洲的 的西语例句

用户正在搜索


cerrejón, cerrería, cerrero, cerreta, cerrevedijón, cerril, cerrilidad, cerrilla, cerrillada, cerrillar,

相似单词


伊比利亚, 伊比利亚半岛, 伊比利亚半岛的, 伊比利亚半岛人, 伊比利亚美洲, 伊比利亚美洲的, 伊比利亚美洲人, 伊比利亚人, 伊比利亚语, 伊初针茅,