Fabricase un documento oficial ficticio o documentación de otro tipo de la que debe ser emitida por autoridades oficiales.
开始仿造冒文书或其他应由政府部门签发的书面文件。
fabricar imitando un modelo
Fabricase un documento oficial ficticio o documentación de otro tipo de la que debe ser emitida por autoridades oficiales.
开始仿造冒文书或其他应由政府部门签发的书面文件。
Esta será una de las características sobresaliente del nuevo aeropuerto una vez que se complete su ampliación, y se repetirá en otros puntos de entrada en Barbados.
这将成为完成新机场扩充的一个特点,并将在巴巴多斯的其他入境点仿造。
El Grupo de Estados de África encomia al Tribunal Especial por la ayuda prestada a la judicatura en Sierra Leona para el desarrollo de los recursos humanos e insta a otros tribunales especiales a que sigan su ejemplo.
非洲集团赞扬特别法庭帮助建立塞拉利法机关的人力资源能力,并敦促其他的特设法庭也能仿造这个榜样。
En primer lugar, con el objeto de luchar contra el uso de pasaportes falsificados y fraudulentos, en los últimos dos años organizó cinco cursos prácticos subregionales con la participación de 100 expertos de 26 capitales de la OSCE y de organizaciones internacionales.
先,为打击仿造
冒护照,欧安组织近两年来组织了五期次区域讲习班,邀请了来自26个欧安组织参加国
国际组织的一百多名专家参加。
Uganda también desea agradecer a Noruega que haya organizado la conferencia de donantes celebrada recientemente en Oslo y espera que las delegaciones reflejen la buena voluntad expresada en la conferencia asegurando una rápida solución de las cuestiones que la Comisión tiene ante sí.
乌干达也要感谢挪威安排最近的奥斯陆捐助者会议,并希望各国代表团会仿造会议上显示的善意,确保尽快解决委员会的面前的一些问题。
Los principios de evaluación del riesgo se incorporaron al Reglamento sobre la importación y la exportación de armas de fuego, municiones, artículos explosivos, fuegos artificiales e imitaciones de armas de fuego, en que se detallan todos los procedimientos y los requisitos de aduana (véase la respuesta a la pregunta 9).
风险评估原则已纳入海关部关于进出口武器、弹药、爆炸物火器以及仿造武器的条例中,该条例详细说明了所有海关程序
规定(见问题9)。
De conformidad con lo dispuesto en el Reglamento sobre la importación y la exportación de armas de fuego, municiones, artículos explosivos, fuegos artificiales e imitaciones de armas de fuego del Departamento de Aduanas, es necesario depositar, registrar o someter a verificación la declaración de mercancías y la documentación conexa en relación con las armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito.
根据海关部关于进出口武器、弹药、爆炸物火器及仿造武器条例,在武器进出口
转运之前,必须核实、登记或检查有关武器的货物申报书
支助性文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fabricar imitando un modelo
Fabricase un documento oficial ficticio o documentación de otro tipo de la que debe ser emitida por autoridades oficiales.
始仿造
冒文书或其他应由政府部门签发的书面文件。
Esta será una de las características sobresaliente del nuevo aeropuerto una vez que se complete su ampliación, y se repetirá en otros puntos de entrada en Barbados.
这将成为完成新机场扩充的一个特点,并将在巴巴多斯的其他入境点仿造。
El Grupo de Estados de África encomia al Tribunal Especial por la ayuda prestada a la judicatura en Sierra Leona para el desarrollo de los recursos humanos e insta a otros tribunales especiales a que sigan su ejemplo.
非洲集团赞扬特别法庭帮助建立塞拉利昂司法机关的人力资源能力,并敦促其他的特设法庭也能仿造这个榜样。
En primer lugar, con el objeto de luchar contra el uso de pasaportes falsificados y fraudulentos, en los últimos dos años organizó cinco cursos prácticos subregionales con la participación de 100 expertos de 26 capitales de la OSCE y de organizaciones internacionales.
首先,为打击仿造和冒护照,欧安组织近两年来组织了五期次区域讲习班,邀请了来自26个欧安组织参加国首都和国际组织的一百多名专家参加。
Uganda también desea agradecer a Noruega que haya organizado la conferencia de donantes celebrada recientemente en Oslo y espera que las delegaciones reflejen la buena voluntad expresada en la conferencia asegurando una rápida solución de las cuestiones que la Comisión tiene ante sí.
乌干达也要感谢挪威安排最近的奥斯陆捐助者会议,并希望各国代表团会仿造会议上显示的善意,确保尽快解决委员会的面前的一些问题。
Los principios de evaluación del riesgo se incorporaron al Reglamento sobre la importación y la exportación de armas de fuego, municiones, artículos explosivos, fuegos artificiales e imitaciones de armas de fuego, en que se detallan todos los procedimientos y los requisitos de aduana (véase la respuesta a la pregunta 9).
估原则已纳入海关部关于进出口武器、弹药、爆炸物和火器以及仿造武器的条例中,该条例详细说明了所有海关程序和规定(见问题9)。
De conformidad con lo dispuesto en el Reglamento sobre la importación y la exportación de armas de fuego, municiones, artículos explosivos, fuegos artificiales e imitaciones de armas de fuego del Departamento de Aduanas, es necesario depositar, registrar o someter a verificación la declaración de mercancías y la documentación conexa en relación con las armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito.
根据海关部关于进出口武器、弹药、爆炸物和火器及仿造武器条例,在武器进出口和转运之前,必须核实、登记或检查有关武器的货物申报书和支助性文件。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fabricar imitando un modelo
Fabricase un documento oficial ficticio o documentación de otro tipo de la que debe ser emitida por autoridades oficiales.
开始仿造冒文书或其他应由政府部门签发的书面文件。
Esta será una de las características sobresaliente del nuevo aeropuerto una vez que se complete su ampliación, y se repetirá en otros puntos de entrada en Barbados.
这将成为完成新机场扩充的一个特点,并将在巴巴多斯的其他入境点仿造。
El Grupo de Estados de África encomia al Tribunal Especial por la ayuda prestada a la judicatura en Sierra Leona para el desarrollo de los recursos humanos e insta a otros tribunales especiales a que sigan su ejemplo.
非洲集团赞扬特别法帮助建立塞拉利昂司法机关的人力资源能力,并敦促其他的特设法
能仿造这个榜样。
En primer lugar, con el objeto de luchar contra el uso de pasaportes falsificados y fraudulentos, en los últimos dos años organizó cinco cursos prácticos subregionales con la participación de 100 expertos de 26 capitales de la OSCE y de organizaciones internacionales.
首先,为打击仿造和冒护照,欧安组织近两年来组织了五
域讲习班,邀请了来自26个欧安组织参加国首都和国际组织的一百多名专家参加。
Uganda también desea agradecer a Noruega que haya organizado la conferencia de donantes celebrada recientemente en Oslo y espera que las delegaciones reflejen la buena voluntad expresada en la conferencia asegurando una rápida solución de las cuestiones que la Comisión tiene ante sí.
乌干达要感谢挪威安排最近的奥斯陆捐助者会议,并希望各国代表团会仿造会议上显示的善意,确保尽快解决委员会的面前的一些问题。
Los principios de evaluación del riesgo se incorporaron al Reglamento sobre la importación y la exportación de armas de fuego, municiones, artículos explosivos, fuegos artificiales e imitaciones de armas de fuego, en que se detallan todos los procedimientos y los requisitos de aduana (véase la respuesta a la pregunta 9).
风险评估原则已纳入海关部关于进出口武器、弹药、爆炸物和火器以及仿造武器的条例中,该条例详细说明了所有海关程序和规定(见问题9)。
De conformidad con lo dispuesto en el Reglamento sobre la importación y la exportación de armas de fuego, municiones, artículos explosivos, fuegos artificiales e imitaciones de armas de fuego del Departamento de Aduanas, es necesario depositar, registrar o someter a verificación la declaración de mercancías y la documentación conexa en relación con las armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito.
根据海关部关于进出口武器、弹药、爆炸物和火器及仿造武器条例,在武器进出口和转运之前,必须核实、登记或检查有关武器的货物申报书和支助性文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fabricar imitando un modelo
Fabricase un documento oficial ficticio o documentación de otro tipo de la que debe ser emitida por autoridades oficiales.
开始仿造冒文书或其他应由政府部门签发
书面文件。
Esta será una de las características sobresaliente del nuevo aeropuerto una vez que se complete su ampliación, y se repetirá en otros puntos de entrada en Barbados.
这将成为完成新机场扩充一个特点,并将在
其他入境点仿造。
El Grupo de Estados de África encomia al Tribunal Especial por la ayuda prestada a la judicatura en Sierra Leona para el desarrollo de los recursos humanos e insta a otros tribunales especiales a que sigan su ejemplo.
非洲集团赞扬特别法庭帮助建立塞拉利昂司法机关人力资源能力,并敦促其他
特设法庭也能仿造这个榜样。
En primer lugar, con el objeto de luchar contra el uso de pasaportes falsificados y fraudulentos, en los últimos dos años organizó cinco cursos prácticos subregionales con la participación de 100 expertos de 26 capitales de la OSCE y de organizaciones internacionales.
首先,为打击仿造和冒护照,欧安组织
两年来组织了五期次区域讲习班,邀请了来自26个欧安组织参加国首都和国际组织
一百
名专家参加。
Uganda también desea agradecer a Noruega que haya organizado la conferencia de donantes celebrada recientemente en Oslo y espera que las delegaciones reflejen la buena voluntad expresada en la conferencia asegurando una rápida solución de las cuestiones que la Comisión tiene ante sí.
乌干达也要感谢挪威安排最陆捐助者会议,并希望各国代表团会仿造会议上显示
善意,确保尽快解决委员会
面前
一些问题。
Los principios de evaluación del riesgo se incorporaron al Reglamento sobre la importación y la exportación de armas de fuego, municiones, artículos explosivos, fuegos artificiales e imitaciones de armas de fuego, en que se detallan todos los procedimientos y los requisitos de aduana (véase la respuesta a la pregunta 9).
风险评估原则已纳入海关部关于进出口武器、弹药、爆炸物和火器以及仿造武器条例中,该条例详细说明了所有海关程序和规定(见问题9)。
De conformidad con lo dispuesto en el Reglamento sobre la importación y la exportación de armas de fuego, municiones, artículos explosivos, fuegos artificiales e imitaciones de armas de fuego del Departamento de Aduanas, es necesario depositar, registrar o someter a verificación la declaración de mercancías y la documentación conexa en relación con las armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito.
根据海关部关于进出口武器、弹药、爆炸物和火器及仿造武器条例,在武器进出口和转运之前,必须核实、登记或检查有关武器货物申报书和支助性文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fabricar imitando un modelo
Fabricase un documento oficial ficticio o documentación de otro tipo de la que debe ser emitida por autoridades oficiales.
开始仿造冒文书或其他
府部门签发的书面文件。
Esta será una de las características sobresaliente del nuevo aeropuerto una vez que se complete su ampliación, y se repetirá en otros puntos de entrada en Barbados.
这将成为完成新机场扩充的一个特点,并将在巴巴多斯的其他入境点仿造。
El Grupo de Estados de África encomia al Tribunal Especial por la ayuda prestada a la judicatura en Sierra Leona para el desarrollo de los recursos humanos e insta a otros tribunales especiales a que sigan su ejemplo.
非洲集团赞扬特别法庭帮助建立塞拉利昂司法机关的人力资源能力,并敦促其他的特设法庭也能仿造这个榜样。
En primer lugar, con el objeto de luchar contra el uso de pasaportes falsificados y fraudulentos, en los últimos dos años organizó cinco cursos prácticos subregionales con la participación de 100 expertos de 26 capitales de la OSCE y de organizaciones internacionales.
首先,为打击仿造和冒护照,欧安组织近两年来组织了五期次区域讲习班,邀请了来自26个欧安组织参加国首都和国际组织的一百多名专家参加。
Uganda también desea agradecer a Noruega que haya organizado la conferencia de donantes celebrada recientemente en Oslo y espera que las delegaciones reflejen la buena voluntad expresada en la conferencia asegurando una rápida solución de las cuestiones que la Comisión tiene ante sí.
乌干达也要感谢挪威安排最近的奥斯陆捐助者会议,并希望各国代表团会仿造会议上显示的善意,确保尽快员会的面前的一些问题。
Los principios de evaluación del riesgo se incorporaron al Reglamento sobre la importación y la exportación de armas de fuego, municiones, artículos explosivos, fuegos artificiales e imitaciones de armas de fuego, en que se detallan todos los procedimientos y los requisitos de aduana (véase la respuesta a la pregunta 9).
风险评估原则已纳入海关部关于进出口武器、弹药、爆炸物和火器以及仿造武器的条例中,该条例详细说明了所有海关程序和规定(见问题9)。
De conformidad con lo dispuesto en el Reglamento sobre la importación y la exportación de armas de fuego, municiones, artículos explosivos, fuegos artificiales e imitaciones de armas de fuego del Departamento de Aduanas, es necesario depositar, registrar o someter a verificación la declaración de mercancías y la documentación conexa en relación con las armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito.
根据海关部关于进出口武器、弹药、爆炸物和火器及仿造武器条例,在武器进出口和转运之前,必须核实、登记或检查有关武器的货物申报书和支助性文件。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fabricar imitando un modelo
Fabricase un documento oficial ficticio o documentación de otro tipo de la que debe ser emitida por autoridades oficiales.
仿造
冒文书或其他应由政府部门签发的书面文件。
Esta será una de las características sobresaliente del nuevo aeropuerto una vez que se complete su ampliación, y se repetirá en otros puntos de entrada en Barbados.
这将成为完成新机场扩充的一个特点,并将在巴巴多斯的其他入境点仿造。
El Grupo de Estados de África encomia al Tribunal Especial por la ayuda prestada a la judicatura en Sierra Leona para el desarrollo de los recursos humanos e insta a otros tribunales especiales a que sigan su ejemplo.
非洲集团赞扬特别法庭帮助建立塞拉利昂司法机关的人力资源能力,并敦促其他的特设法庭也能仿造这个榜样。
En primer lugar, con el objeto de luchar contra el uso de pasaportes falsificados y fraudulentos, en los últimos dos años organizó cinco cursos prácticos subregionales con la participación de 100 expertos de 26 capitales de la OSCE y de organizaciones internacionales.
首先,为打击仿造和冒护照,欧安组织近两年来组织了五期次区域讲习班,邀请了来自26个欧安组织参加国首都和国际组织的一百多名专家参加。
Uganda también desea agradecer a Noruega que haya organizado la conferencia de donantes celebrada recientemente en Oslo y espera que las delegaciones reflejen la buena voluntad expresada en la conferencia asegurando una rápida solución de las cuestiones que la Comisión tiene ante sí.
乌干达也要感谢挪威安排最近的奥斯陆捐助者会议,并希望各国代表团会仿造会议上显示的善意,确保尽快解决委员会的面前的一些问。
Los principios de evaluación del riesgo se incorporaron al Reglamento sobre la importación y la exportación de armas de fuego, municiones, artículos explosivos, fuegos artificiales e imitaciones de armas de fuego, en que se detallan todos los procedimientos y los requisitos de aduana (véase la respuesta a la pregunta 9).
评估原则已纳入海关部关于进出口武器、弹药、爆炸物和火器以及仿造武器的条例中,该条例详细说明了所有海关程序和规定(见问
9)。
De conformidad con lo dispuesto en el Reglamento sobre la importación y la exportación de armas de fuego, municiones, artículos explosivos, fuegos artificiales e imitaciones de armas de fuego del Departamento de Aduanas, es necesario depositar, registrar o someter a verificación la declaración de mercancías y la documentación conexa en relación con las armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito.
根据海关部关于进出口武器、弹药、爆炸物和火器及仿造武器条例,在武器进出口和转运之前,必须核实、登记或检查有关武器的货物申报书和支助性文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
fabricar imitando un modelo
Fabricase un documento oficial ficticio o documentación de otro tipo de la que debe ser emitida por autoridades oficiales.
开始仿造冒文书或其他应由政府部门签发的书面文件。
Esta será una de las características sobresaliente del nuevo aeropuerto una vez que se complete su ampliación, y se repetirá en otros puntos de entrada en Barbados.
这将成为完成新机的一个特点,并将在巴巴多斯的其他入境点仿造。
El Grupo de Estados de África encomia al Tribunal Especial por la ayuda prestada a la judicatura en Sierra Leona para el desarrollo de los recursos humanos e insta a otros tribunales especiales a que sigan su ejemplo.
非洲集团赞扬特别法庭帮助建立塞拉利昂司法机关的人力资源能力,并敦促其他的特设法庭也能仿造这个榜样。
En primer lugar, con el objeto de luchar contra el uso de pasaportes falsificados y fraudulentos, en los últimos dos años organizó cinco cursos prácticos subregionales con la participación de 100 expertos de 26 capitales de la OSCE y de organizaciones internacionales.
首先,为打击仿造和冒护照,欧安组织近两年来组织了五期次区域讲习班,邀请了来自26个欧安组织参加
首都和
际组织的一百多名专家参加。
Uganda también desea agradecer a Noruega que haya organizado la conferencia de donantes celebrada recientemente en Oslo y espera que las delegaciones reflejen la buena voluntad expresada en la conferencia asegurando una rápida solución de las cuestiones que la Comisión tiene ante sí.
乌干达也要感谢挪威安排最近的奥斯陆捐助者会议,并希代表团会仿造会议上显示的善意,确保尽快解决委员会的面前的一些问题。
Los principios de evaluación del riesgo se incorporaron al Reglamento sobre la importación y la exportación de armas de fuego, municiones, artículos explosivos, fuegos artificiales e imitaciones de armas de fuego, en que se detallan todos los procedimientos y los requisitos de aduana (véase la respuesta a la pregunta 9).
风险评估原则已纳入海关部关于进出口武器、弹药、爆炸物和火器以及仿造武器的条例中,该条例详细说明了所有海关程序和规定(见问题9)。
De conformidad con lo dispuesto en el Reglamento sobre la importación y la exportación de armas de fuego, municiones, artículos explosivos, fuegos artificiales e imitaciones de armas de fuego del Departamento de Aduanas, es necesario depositar, registrar o someter a verificación la declaración de mercancías y la documentación conexa en relación con las armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito.
根据海关部关于进出口武器、弹药、爆炸物和火器及仿造武器条例,在武器进出口和转运之前,必须核实、登记或检查有关武器的货物申报书和支助性文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fabricar imitando un modelo
Fabricase un documento oficial ficticio o documentación de otro tipo de la que debe ser emitida por autoridades oficiales.
开始仿造冒文书或其他应由政府部门签发的书面文件。
Esta será una de las características sobresaliente del nuevo aeropuerto una vez que se complete su ampliación, y se repetirá en otros puntos de entrada en Barbados.
这将成为完成新机场扩充的一个特点,并将在巴巴多斯的其他入境点仿造。
El Grupo de Estados de África encomia al Tribunal Especial por la ayuda prestada a la judicatura en Sierra Leona para el desarrollo de los recursos humanos e insta a otros tribunales especiales a que sigan su ejemplo.
非洲集团赞扬特别法庭帮助建立塞拉利昂司法机关的人力资源能力,并敦促其他的特设法庭也能仿造这个榜样。
En primer lugar, con el objeto de luchar contra el uso de pasaportes falsificados y fraudulentos, en los últimos dos años organizó cinco cursos prácticos subregionales con la participación de 100 expertos de 26 capitales de la OSCE y de organizaciones internacionales.
首先,为打击仿造和冒护照,欧安组织近两年来组织了五期次区域讲习班,邀请了来自26个欧安组织参加国首都和国际组织的一百多名专家参加。
Uganda también desea agradecer a Noruega que haya organizado la conferencia de donantes celebrada recientemente en Oslo y espera que las delegaciones reflejen la buena voluntad expresada en la conferencia asegurando una rápida solución de las cuestiones que la Comisión tiene ante sí.
乌干达也要感谢挪威安排最近的奥斯陆捐助者会议,并希望各国代表团会仿造会议上显示的善意,确保尽快解决委员会的面前的一些问题。
Los principios de evaluación del riesgo se incorporaron al Reglamento sobre la importación y la exportación de armas de fuego, municiones, artículos explosivos, fuegos artificiales e imitaciones de armas de fuego, en que se detallan todos los procedimientos y los requisitos de aduana (véase la respuesta a la pregunta 9).
风险评已纳入海关部关于进出口武器、弹药、爆炸物和火器以及仿造武器的条
中,该条
详细说明了所有海关程序和规定(见问题9)。
De conformidad con lo dispuesto en el Reglamento sobre la importación y la exportación de armas de fuego, municiones, artículos explosivos, fuegos artificiales e imitaciones de armas de fuego del Departamento de Aduanas, es necesario depositar, registrar o someter a verificación la declaración de mercancías y la documentación conexa en relación con las armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito.
根据海关部关于进出口武器、弹药、爆炸物和火器及仿造武器条,在武器进出口和转运之前,必须核实、登记或检查有关武器的货物申报书和支助性文件。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fabricar imitando un modelo
Fabricase un documento oficial ficticio o documentación de otro tipo de la que debe ser emitida por autoridades oficiales.
开始仿造冒文书或其他应由政府部门签发的书面文件。
Esta será una de las características sobresaliente del nuevo aeropuerto una vez que se complete su ampliación, y se repetirá en otros puntos de entrada en Barbados.
这将成为完成新机场扩充的一个特点,并将在巴巴多斯的其他入境点仿造。
El Grupo de Estados de África encomia al Tribunal Especial por la ayuda prestada a la judicatura en Sierra Leona para el desarrollo de los recursos humanos e insta a otros tribunales especiales a que sigan su ejemplo.
非洲集团赞扬特别法帮助建立塞拉利昂司法机关的人力资源能力,并敦促其他的特设法
能仿造这个榜样。
En primer lugar, con el objeto de luchar contra el uso de pasaportes falsificados y fraudulentos, en los últimos dos años organizó cinco cursos prácticos subregionales con la participación de 100 expertos de 26 capitales de la OSCE y de organizaciones internacionales.
首先,为打击仿造和冒护照,欧安组织近两年来组织了五
域讲习班,邀请了来自26个欧安组织参加国首都和国际组织的一百多名专家参加。
Uganda también desea agradecer a Noruega que haya organizado la conferencia de donantes celebrada recientemente en Oslo y espera que las delegaciones reflejen la buena voluntad expresada en la conferencia asegurando una rápida solución de las cuestiones que la Comisión tiene ante sí.
乌干达要感谢挪威安排最近的奥斯陆捐助者会议,并希望各国代表团会仿造会议上显示的善意,确保尽快解决委员会的面前的一些问题。
Los principios de evaluación del riesgo se incorporaron al Reglamento sobre la importación y la exportación de armas de fuego, municiones, artículos explosivos, fuegos artificiales e imitaciones de armas de fuego, en que se detallan todos los procedimientos y los requisitos de aduana (véase la respuesta a la pregunta 9).
风险评估原则已纳入海关部关于进出口武器、弹药、爆炸物和火器以及仿造武器的条例中,该条例详细说明了所有海关程序和规定(见问题9)。
De conformidad con lo dispuesto en el Reglamento sobre la importación y la exportación de armas de fuego, municiones, artículos explosivos, fuegos artificiales e imitaciones de armas de fuego del Departamento de Aduanas, es necesario depositar, registrar o someter a verificación la declaración de mercancías y la documentación conexa en relación con las armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito.
根据海关部关于进出口武器、弹药、爆炸物和火器及仿造武器条例,在武器进出口和转运之前,必须核实、登记或检查有关武器的货物申报书和支助性文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fabricar imitando un modelo
Fabricase un documento oficial ficticio o documentación de otro tipo de la que debe ser emitida por autoridades oficiales.
开始仿造或其他应由政府部门签发
件。
Esta será una de las características sobresaliente del nuevo aeropuerto una vez que se complete su ampliación, y se repetirá en otros puntos de entrada en Barbados.
这将成为完成新机场扩充一个特点,并将在巴巴多斯
其他入境点仿造。
El Grupo de Estados de África encomia al Tribunal Especial por la ayuda prestada a la judicatura en Sierra Leona para el desarrollo de los recursos humanos e insta a otros tribunales especiales a que sigan su ejemplo.
非洲集团赞扬特别法庭帮助建立塞拉利昂司法机关人力资源能力,并敦促其他
特设法庭也能仿造这个榜样。
En primer lugar, con el objeto de luchar contra el uso de pasaportes falsificados y fraudulentos, en los últimos dos años organizó cinco cursos prácticos subregionales con la participación de 100 expertos de 26 capitales de la OSCE y de organizaciones internacionales.
首先,为打击仿造和护照,欧安组织近两年来组织了五期次区域讲习班,邀请了来自26个欧安组织参加国首都和国际组织
一百多名专家参加。
Uganda también desea agradecer a Noruega que haya organizado la conferencia de donantes celebrada recientemente en Oslo y espera que las delegaciones reflejen la buena voluntad expresada en la conferencia asegurando una rápida solución de las cuestiones que la Comisión tiene ante sí.
乌干达也要感谢挪威安排最近奥斯陆捐助者会议,并希望各国代表团会仿造会议上显示
善意,确保尽快解决委员会
一些问题。
Los principios de evaluación del riesgo se incorporaron al Reglamento sobre la importación y la exportación de armas de fuego, municiones, artículos explosivos, fuegos artificiales e imitaciones de armas de fuego, en que se detallan todos los procedimientos y los requisitos de aduana (véase la respuesta a la pregunta 9).
风险评估原则已纳入海关部关于进出口武器、弹药、爆炸物和火器以及仿造武器条例中,该条例详细说明了所有海关程序和规定(见问题9)。
De conformidad con lo dispuesto en el Reglamento sobre la importación y la exportación de armas de fuego, municiones, artículos explosivos, fuegos artificiales e imitaciones de armas de fuego del Departamento de Aduanas, es necesario depositar, registrar o someter a verificación la declaración de mercancías y la documentación conexa en relación con las armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito.
根据海关部关于进出口武器、弹药、爆炸物和火器及仿造武器条例,在武器进出口和转运之,必须核实、登记或检查有关武器
货物申报
和支助性
件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。