Permitía un arbitraje sobre la calidad, así como procedimientos arbitrales en su acepción general.
它允许进行质量方面和普遍意义上
程序。
arbitrar
Permitía un arbitraje sobre la calidad, así como procedimientos arbitrales en su acepción general.
它允许进行质量方面和普遍意义上
程序。
Cuando se suscitó una controversia, el demandante inició actuaciones arbitrales y nombró a su árbitro.
当出现纠纷时,原告提起程序并任命了自己
员。
La diferencia entre “cláusula compromisoria” y “compromiso arbitral”, ha perdido su razón de ser.
对“条款”和“
协定”加以区分,已不再有任何意义。
Como se estipula en el Acuerdo General de Paz, su arbitraje es definitivo y vinculante.
《全面和平协定》中规定,该委员会是最终
,具有约束力。
Dicha orden preliminar no constituirá un laudo.
这种初步命令不决。
Organización de una reunión paralela sobre procedimientos de arbitraje justos y transparentes.
主办一关于“公正透明
程序”。
Al no producirse el pago, la contraparte inició actuaciones de arbitraje.
由于没有收到付款,对方提起了程序。
La comisión puede proponer medios de arbitraje y reconciliación y esclarecer la verdad.
委员会可以提出与和解手段,澄清真相。
El demandante pidió además al Tribunal que nombrara a su candidato.
原告还请求法院任命其推荐员。
No obstante, como siempre, ese arbitraje ha originado vencedores y vencidos.
然而同以往一样,造
获利者和失利者。
Las demandas trataban de pérdidas contractuales y por lo tanto se referían a cuestiones arbitrales.
对有关合同损失索赔因此是可
事
。
Los dos árbitros harán todo lo posible por reconciliar a la pareja.
两名员应当尽一切努力对双方进行调解。
Los estatutos de la “junta honoraria” no constituían un acuerdo de arbitraje válido.
“荣誉委员会”章程并不有效
协议。
Participarán en la reunión únicamente ambos cónyuges y los dos árbitros designados.
只有配偶双方和两名指定员可以参加会见。
El Tribunal no debía, además, analizar todas todas las cuestiones mencionadas por las partes.
此外,并没有要求庭讨论当事人双方提出
所有问题。
Señala, asimismo, que el Concurso de Arbitraje Comercial Internacional Simulado Willem C.
他还注意到每年于维也纳举办维斯国际商事模拟
辩论赛。
Antes de que el Tribunal decidiera sobre la petición, el demandado designó a un árbitro.
在法院对该请求做出决定前,被告推荐了一名员。
Mediante ella esperamos que la Organización obtenga un acuerdo negociado sin recurrir al arbitraje.
通过这一进程,我们希望联合国能调解促谈判解决,不经任何
。
Eso, prescindiendo del hecho de que la decisión del tribunal pudiera considerarse equivocada.
对于庭
决定可能被认为是错误
这一事实不予考虑。
Sostuvo que el tribunal arbitral debería haber aplicado las disposiciones anteriores y no las modificadas.
被告争辩说,庭应该适用其从前
规则而非修改后
规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
arbitrar
Permitía un arbitraje sobre la calidad, así como procedimientos arbitrales en su acepción general.
它允许进行质量方面的和普遍意义上的
程序。
Cuando se suscitó una controversia, el demandante inició actuaciones arbitrales y nombró a su árbitro.
当出现纠纷时,原告提起程序并任命了自己的
。
La diferencia entre “cláusula compromisoria” y “compromiso arbitral”, ha perdido su razón de ser.
“
条款”和“
协定”加以区分,已不再有任何意义。
Como se estipula en el Acuerdo General de Paz, su arbitraje es definitivo y vinculante.
《全面和平协定》中规定,该委会的
是最终
,具有约束力。
Dicha orden preliminar no constituirá un laudo.
这种初步命令不构成决。
Organización de una reunión paralela sobre procedimientos de arbitraje justos y transparentes.
主办一关于“公正透明的
程序”。
Al no producirse el pago, la contraparte inició actuaciones de arbitraje.
由于没有收到付款,方提起了
程序。
La comisión puede proponer medios de arbitraje y reconciliación y esclarecer la verdad.
委会可以提出
与和解手段,澄清真相。
El demandante pidió además al Tribunal que nombrara a su candidato.
原告还请求法院任命其推荐的。
No obstante, como siempre, ese arbitraje ha originado vencedores y vencidos.
同以往一样,
造成获利者和失利者。
Las demandas trataban de pérdidas contractuales y por lo tanto se referían a cuestiones arbitrales.
有关合同损失的索赔因此是可
的事
。
Los dos árbitros harán todo lo posible por reconciliar a la pareja.
两名应当尽一切努力
双方进行调解。
Los estatutos de la “junta honoraria” no constituían un acuerdo de arbitraje válido.
“荣誉委会”章程并不构成有效的
协议。
Participarán en la reunión únicamente ambos cónyuges y los dos árbitros designados.
只有配偶双方和两名指定的可以参加会见。
El Tribunal no debía, además, analizar todas todas las cuestiones mencionadas por las partes.
此外,并没有要求庭讨论当事人双方提出的所有问题。
Señala, asimismo, que el Concurso de Arbitraje Comercial Internacional Simulado Willem C.
他还注意到每年于维也纳举办的维斯国际商事模拟辩论赛。
Antes de que el Tribunal decidiera sobre la petición, el demandado designó a un árbitro.
在法院该请求做出决定前,被告推荐了一名
。
Mediante ella esperamos que la Organización obtenga un acuerdo negociado sin recurrir al arbitraje.
通过这一进程,我们希望联合国能调解促成谈判解决,不经任何。
Eso, prescindiendo del hecho de que la decisión del tribunal pudiera considerarse equivocada.
于
庭的决定可能被认为是错误的这一事实不予考虑。
Sostuvo que el tribunal arbitral debería haber aplicado las disposiciones anteriores y no las modificadas.
被告争辩说,庭应该适用其从前的规则
非修改后的规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
arbitrar
Permitía un arbitraje sobre la calidad, así como procedimientos arbitrales en su acepción general.
它允许进行质量方面的仲裁和普遍义上的仲裁程序。
Cuando se suscitó una controversia, el demandante inició actuaciones arbitrales y nombró a su árbitro.
当出现纠纷时,原告提起仲裁程序并命了自己的仲裁员。
La diferencia entre “cláusula compromisoria” y “compromiso arbitral”, ha perdido su razón de ser.
对“仲裁条款”和“仲裁协定”加以区分,已不再有义。
Como se estipula en el Acuerdo General de Paz, su arbitraje es definitivo y vinculante.
《全面和平协定》中规定,该委员会的仲裁是最终仲裁,具有约束力。
Dicha orden preliminar no constituirá un laudo.
这种初步命令不构成仲裁裁决。
Organización de una reunión paralela sobre procedimientos de arbitraje justos y transparentes.
主办一关于“公正透明的仲裁程序”。
Al no producirse el pago, la contraparte inició actuaciones de arbitraje.
由于没有收到付款,对方提起了仲裁程序。
La comisión puede proponer medios de arbitraje y reconciliación y esclarecer la verdad.
委员会可以提出仲裁与和解手段,澄。
El demandante pidió además al Tribunal que nombrara a su candidato.
原告还请求法院命其推荐的仲裁员。
No obstante, como siempre, ese arbitraje ha originado vencedores y vencidos.
然而同以往一样,仲裁造成获利者和失利者。
Las demandas trataban de pérdidas contractuales y por lo tanto se referían a cuestiones arbitrales.
对有关合同损失的索赔因此是可仲裁的事。
Los dos árbitros harán todo lo posible por reconciliar a la pareja.
两名仲裁员应当尽一切努力对双方进行调解。
Los estatutos de la “junta honoraria” no constituían un acuerdo de arbitraje válido.
“荣誉委员会”章程并不构成有效的仲裁协议。
Participarán en la reunión únicamente ambos cónyuges y los dos árbitros designados.
只有配偶双方和两名指定的仲裁员可以参加会见。
El Tribunal no debía, además, analizar todas todas las cuestiones mencionadas por las partes.
此外,并没有要求仲裁庭讨论当事人双方提出的所有问题。
Señala, asimismo, que el Concurso de Arbitraje Comercial Internacional Simulado Willem C.
他还注到每年于维也纳举办的维斯国际商事模拟仲裁辩论赛。
Antes de que el Tribunal decidiera sobre la petición, el demandado designó a un árbitro.
在法院对该请求做出决定前,被告推荐了一名仲裁员。
Mediante ella esperamos que la Organización obtenga un acuerdo negociado sin recurrir al arbitraje.
通过这一进程,我们希望联合国能调解促成谈判解决,不经仲裁。
Eso, prescindiendo del hecho de que la decisión del tribunal pudiera considerarse equivocada.
对于仲裁庭的决定可能被认为是错误的这一事实不予考虑。
Sostuvo que el tribunal arbitral debería haber aplicado las disposiciones anteriores y no las modificadas.
被告争辩说,仲裁庭应该适用其从前的规则而非修改后的规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
arbitrar
Permitía un arbitraje sobre la calidad, así como procedimientos arbitrales en su acepción general.
它允许进行质量方面的普遍意义上的
序。
Cuando se suscitó una controversia, el demandante inició actuaciones arbitrales y nombró a su árbitro.
当出现纠纷时,原告提起序并任命了自己的
员。
La diferencia entre “cláusula compromisoria” y “compromiso arbitral”, ha perdido su razón de ser.
对“条款”
“
协定”加以区分,已不再有任何意义。
Como se estipula en el Acuerdo General de Paz, su arbitraje es definitivo y vinculante.
《全面平协定》中规定,该委员会的
是最终
,具有约束力。
Dicha orden preliminar no constituirá un laudo.
这种初步命令不构成决。
Organización de una reunión paralela sobre procedimientos de arbitraje justos y transparentes.
主办一关于“公正透明的
序”。
Al no producirse el pago, la contraparte inició actuaciones de arbitraje.
由于没有收到付款,对方提起了序。
La comisión puede proponer medios de arbitraje y reconciliación y esclarecer la verdad.
委员会可以提出与
解手段,澄清真相。
El demandante pidió además al Tribunal que nombrara a su candidato.
原告还请求法院任命其推荐的员。
No obstante, como siempre, ese arbitraje ha originado vencedores y vencidos.
然而同以往一样,造成获利
利
。
Las demandas trataban de pérdidas contractuales y por lo tanto se referían a cuestiones arbitrales.
对有关合同损的索赔因此是可
的事
。
Los dos árbitros harán todo lo posible por reconciliar a la pareja.
两名员应当尽一切努力对双方进行调解。
Los estatutos de la “junta honoraria” no constituían un acuerdo de arbitraje válido.
“荣誉委员会”章并不构成有效的
协议。
Participarán en la reunión únicamente ambos cónyuges y los dos árbitros designados.
只有配偶双方两名指定的
员可以参加会见。
El Tribunal no debía, además, analizar todas todas las cuestiones mencionadas por las partes.
此外,并没有要求庭讨论当事人双方提出的所有问题。
Señala, asimismo, que el Concurso de Arbitraje Comercial Internacional Simulado Willem C.
他还注意到每年于维也纳举办的维斯国际商事模拟辩论赛。
Antes de que el Tribunal decidiera sobre la petición, el demandado designó a un árbitro.
在法院对该请求做出决定前,被告推荐了一名员。
Mediante ella esperamos que la Organización obtenga un acuerdo negociado sin recurrir al arbitraje.
通过这一进,我们希望联合国能调解促成谈判解决,不经任何
。
Eso, prescindiendo del hecho de que la decisión del tribunal pudiera considerarse equivocada.
对于庭的决定可能被认为是错误的这一事实不予考虑。
Sostuvo que el tribunal arbitral debería haber aplicado las disposiciones anteriores y no las modificadas.
被告争辩说,庭应该适用其从前的规则而非修改后的规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
arbitrar
Permitía un arbitraje sobre la calidad, así como procedimientos arbitrales en su acepción general.
它允许进行质量方面的仲裁和普遍意义上的仲裁程序。
Cuando se suscitó una controversia, el demandante inició actuaciones arbitrales y nombró a su árbitro.
当出现纠纷时,原告提起仲裁程序并任命了自己的仲裁员。
La diferencia entre “cláusula compromisoria” y “compromiso arbitral”, ha perdido su razón de ser.
对“仲裁条款”和“仲裁协定”加,已不再有任何意义。
Como se estipula en el Acuerdo General de Paz, su arbitraje es definitivo y vinculante.
《全面和平协定》中规定,该委员会的仲裁是最终仲裁,具有约束力。
Dicha orden preliminar no constituirá un laudo.
这种初步命令不构成仲裁裁决。
Organización de una reunión paralela sobre procedimientos de arbitraje justos y transparentes.
主办一关于“公正透明的仲裁程序”。
Al no producirse el pago, la contraparte inició actuaciones de arbitraje.
由于没有收到付款,对方提起了仲裁程序。
La comisión puede proponer medios de arbitraje y reconciliación y esclarecer la verdad.
委员会可提出仲裁与和解手段,澄清真相。
El demandante pidió además al Tribunal que nombrara a su candidato.
原告还请法
任命其推荐的仲裁员。
No obstante, como siempre, ese arbitraje ha originado vencedores y vencidos.
然而同往一样,仲裁造成获利者和失利者。
Las demandas trataban de pérdidas contractuales y por lo tanto se referían a cuestiones arbitrales.
对有关合同损失的索赔因此是可仲裁的事。
Los dos árbitros harán todo lo posible por reconciliar a la pareja.
两名仲裁员应当尽一切努力对双方进行调解。
Los estatutos de la “junta honoraria” no constituían un acuerdo de arbitraje válido.
“荣誉委员会”章程并不构成有效的仲裁协议。
Participarán en la reunión únicamente ambos cónyuges y los dos árbitros designados.
只有配偶双方和两名指定的仲裁员可参加会见。
El Tribunal no debía, además, analizar todas todas las cuestiones mencionadas por las partes.
此外,并没有要仲裁庭讨论当事人双方提出的所有问题。
Señala, asimismo, que el Concurso de Arbitraje Comercial Internacional Simulado Willem C.
他还注意到每年于维也纳举办的维斯国际商事模拟仲裁辩论赛。
Antes de que el Tribunal decidiera sobre la petición, el demandado designó a un árbitro.
在法对该请
做出决定前,被告推荐了一名仲裁员。
Mediante ella esperamos que la Organización obtenga un acuerdo negociado sin recurrir al arbitraje.
通过这一进程,我们希望联合国能调解促成谈判解决,不经任何仲裁。
Eso, prescindiendo del hecho de que la decisión del tribunal pudiera considerarse equivocada.
对于仲裁庭的决定可能被认为是错误的这一事实不予考虑。
Sostuvo que el tribunal arbitral debería haber aplicado las disposiciones anteriores y no las modificadas.
被告争辩说,仲裁庭应该适用其从前的规则而非修改后的规则。
声明:上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
arbitrar
Permitía un arbitraje sobre la calidad, así como procedimientos arbitrales en su acepción general.
它允许进行质量方面的仲裁和普遍意义上的仲裁程序。
Cuando se suscitó una controversia, el demandante inició actuaciones arbitrales y nombró a su árbitro.
当出现纠纷时,原告提起仲裁程序并任命了自己的仲裁。
La diferencia entre “cláusula compromisoria” y “compromiso arbitral”, ha perdido su razón de ser.
对“仲裁条款”和“仲裁协定”加以区分,已不再有任何意义。
Como se estipula en el Acuerdo General de Paz, su arbitraje es definitivo y vinculante.
《全面和平协定》中规定,该会的仲裁是最终仲裁,具有约束力。
Dicha orden preliminar no constituirá un laudo.
这种初步命令不构成仲裁裁决。
Organización de una reunión paralela sobre procedimientos de arbitraje justos y transparentes.
主办一关于“公正透明的仲裁程序”。
Al no producirse el pago, la contraparte inició actuaciones de arbitraje.
由于没有收到付款,对方提起了仲裁程序。
La comisión puede proponer medios de arbitraje y reconciliación y esclarecer la verdad.
会可以提出仲裁与和解手段,澄清真相。
El demandante pidió además al Tribunal que nombrara a su candidato.
原告还请求法院任命其推荐的仲裁。
No obstante, como siempre, ese arbitraje ha originado vencedores y vencidos.
然而同以往一样,仲裁造成获利者和失利者。
Las demandas trataban de pérdidas contractuales y por lo tanto se referían a cuestiones arbitrales.
对有关合同损失的索赔因此是可仲裁的事。
Los dos árbitros harán todo lo posible por reconciliar a la pareja.
两名仲裁应当尽一切努力对双方进行调解。
Los estatutos de la “junta honoraria” no constituían un acuerdo de arbitraje válido.
“荣会”章程并不构成有效的仲裁协议。
Participarán en la reunión únicamente ambos cónyuges y los dos árbitros designados.
只有配偶双方和两名指定的仲裁可以参加会见。
El Tribunal no debía, además, analizar todas todas las cuestiones mencionadas por las partes.
此外,并没有要求仲裁庭讨论当事人双方提出的所有问题。
Señala, asimismo, que el Concurso de Arbitraje Comercial Internacional Simulado Willem C.
他还注意到每年于维也纳举办的维斯国际商事模拟仲裁辩论赛。
Antes de que el Tribunal decidiera sobre la petición, el demandado designó a un árbitro.
在法院对该请求做出决定前,被告推荐了一名仲裁。
Mediante ella esperamos que la Organización obtenga un acuerdo negociado sin recurrir al arbitraje.
通过这一进程,我们希望联合国能调解促成谈判解决,不经任何仲裁。
Eso, prescindiendo del hecho de que la decisión del tribunal pudiera considerarse equivocada.
对于仲裁庭的决定可能被认为是错误的这一事实不予考虑。
Sostuvo que el tribunal arbitral debería haber aplicado las disposiciones anteriores y no las modificadas.
被告争辩说,仲裁庭应该适用其从前的规则而非修改后的规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
arbitrar
Permitía un arbitraje sobre la calidad, así como procedimientos arbitrales en su acepción general.
它允许进行质量方面的仲裁和普遍意义上的仲裁程序。
Cuando se suscitó una controversia, el demandante inició actuaciones arbitrales y nombró a su árbitro.
当出现纠纷时,原告提起仲裁程序并任命了自己的仲裁员。
La diferencia entre “cláusula compromisoria” y “compromiso arbitral”, ha perdido su razón de ser.
对“仲裁条款”和“仲裁协定”加以,
不再有任何意义。
Como se estipula en el Acuerdo General de Paz, su arbitraje es definitivo y vinculante.
《全面和平协定》中规定,该委员会的仲裁是最终仲裁,具有约束力。
Dicha orden preliminar no constituirá un laudo.
这种初步命令不构成仲裁裁决。
Organización de una reunión paralela sobre procedimientos de arbitraje justos y transparentes.
主办一关于“公正透明的仲裁程序”。
Al no producirse el pago, la contraparte inició actuaciones de arbitraje.
由于没有收到付款,对方提起了仲裁程序。
La comisión puede proponer medios de arbitraje y reconciliación y esclarecer la verdad.
委员会可以提出仲裁与和解手段,澄清真相。
El demandante pidió además al Tribunal que nombrara a su candidato.
原告还法院任命其推荐的仲裁员。
No obstante, como siempre, ese arbitraje ha originado vencedores y vencidos.
然而同以往一样,仲裁造成获利者和失利者。
Las demandas trataban de pérdidas contractuales y por lo tanto se referían a cuestiones arbitrales.
对有关合同损失的索赔因此是可仲裁的事。
Los dos árbitros harán todo lo posible por reconciliar a la pareja.
两名仲裁员应当尽一切努力对双方进行调解。
Los estatutos de la “junta honoraria” no constituían un acuerdo de arbitraje válido.
“荣誉委员会”章程并不构成有效的仲裁协议。
Participarán en la reunión únicamente ambos cónyuges y los dos árbitros designados.
只有配偶双方和两名指定的仲裁员可以参加会见。
El Tribunal no debía, además, analizar todas todas las cuestiones mencionadas por las partes.
此外,并没有要仲裁庭讨论当事人双方提出的所有问题。
Señala, asimismo, que el Concurso de Arbitraje Comercial Internacional Simulado Willem C.
他还注意到每年于维也纳举办的维斯国际商事模拟仲裁辩论赛。
Antes de que el Tribunal decidiera sobre la petición, el demandado designó a un árbitro.
在法院对该做出决定前,被告推荐了一名仲裁员。
Mediante ella esperamos que la Organización obtenga un acuerdo negociado sin recurrir al arbitraje.
通过这一进程,我们希望联合国能调解促成谈判解决,不经任何仲裁。
Eso, prescindiendo del hecho de que la decisión del tribunal pudiera considerarse equivocada.
对于仲裁庭的决定可能被认为是错误的这一事实不予考虑。
Sostuvo que el tribunal arbitral debería haber aplicado las disposiciones anteriores y no las modificadas.
被告争辩说,仲裁庭应该适用其从前的规则而非修改后的规则。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
arbitrar
Permitía un arbitraje sobre la calidad, así como procedimientos arbitrales en su acepción general.
它允许进行质量方面的仲裁普遍意义上的仲裁程序。
Cuando se suscitó una controversia, el demandante inició actuaciones arbitrales y nombró a su árbitro.
当出现纠纷时,原告提起仲裁程序并任命了自己的仲裁员。
La diferencia entre “cláusula compromisoria” y “compromiso arbitral”, ha perdido su razón de ser.
对“仲裁条款”“仲裁
定”加以区分,已不再有任何意义。
Como se estipula en el Acuerdo General de Paz, su arbitraje es definitivo y vinculante.
《全面定》中规定,该委员会的仲裁是最终仲裁,具有约束力。
Dicha orden preliminar no constituirá un laudo.
这种初步命令不构成仲裁裁决。
Organización de una reunión paralela sobre procedimientos de arbitraje justos y transparentes.
主办一关于“公正透明的仲裁程序”。
Al no producirse el pago, la contraparte inició actuaciones de arbitraje.
由于没有收到付款,对方提起了仲裁程序。
La comisión puede proponer medios de arbitraje y reconciliación y esclarecer la verdad.
委员会可以提出仲裁手段,澄清真相。
El demandante pidió además al Tribunal que nombrara a su candidato.
原告还请求法院任命其推荐的仲裁员。
No obstante, como siempre, ese arbitraje ha originado vencedores y vencidos.
然而同以往一样,仲裁造成获利者失利者。
Las demandas trataban de pérdidas contractuales y por lo tanto se referían a cuestiones arbitrales.
对有关合同损失的索赔因此是可仲裁的事。
Los dos árbitros harán todo lo posible por reconciliar a la pareja.
两名仲裁员应当尽一切努力对双方进行调。
Los estatutos de la “junta honoraria” no constituían un acuerdo de arbitraje válido.
“荣誉委员会”章程并不构成有效的仲裁议。
Participarán en la reunión únicamente ambos cónyuges y los dos árbitros designados.
只有配偶双方两名指定的仲裁员可以参加会见。
El Tribunal no debía, además, analizar todas todas las cuestiones mencionadas por las partes.
此外,并没有要求仲裁庭讨论当事人双方提出的所有问题。
Señala, asimismo, que el Concurso de Arbitraje Comercial Internacional Simulado Willem C.
他还注意到每年于维也纳举办的维斯国际商事模拟仲裁辩论赛。
Antes de que el Tribunal decidiera sobre la petición, el demandado designó a un árbitro.
在法院对该请求做出决定前,被告推荐了一名仲裁员。
Mediante ella esperamos que la Organización obtenga un acuerdo negociado sin recurrir al arbitraje.
通过这一进程,我们希望联合国能调促成谈判
决,不经任何仲裁。
Eso, prescindiendo del hecho de que la decisión del tribunal pudiera considerarse equivocada.
对于仲裁庭的决定可能被认为是错误的这一事实不予考虑。
Sostuvo que el tribunal arbitral debería haber aplicado las disposiciones anteriores y no las modificadas.
被告争辩说,仲裁庭应该适用其从前的规则而非修改后的规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
arbitrar
Permitía un arbitraje sobre la calidad, así como procedimientos arbitrales en su acepción general.
它允许进行质量方面的仲裁和普遍意义上的仲裁程序。
Cuando se suscitó una controversia, el demandante inició actuaciones arbitrales y nombró a su árbitro.
当出现纠纷时,原告提起仲裁程序并任命了自己的仲裁员。
La diferencia entre “cláusula compromisoria” y “compromiso arbitral”, ha perdido su razón de ser.
对“仲裁条款”和“仲裁协定”加以区分,已不再有任何意义。
Como se estipula en el Acuerdo General de Paz, su arbitraje es definitivo y vinculante.
《全面和平协定》中规定,该委员会的仲裁是最终仲裁,具有约束力。
Dicha orden preliminar no constituirá un laudo.
这种初步命令不构成仲裁裁决。
Organización de una reunión paralela sobre procedimientos de arbitraje justos y transparentes.
主办一关于“公正透明的仲裁程序”。
Al no producirse el pago, la contraparte inició actuaciones de arbitraje.
由于没有收到付款,对方提起了仲裁程序。
La comisión puede proponer medios de arbitraje y reconciliación y esclarecer la verdad.
委员会可以提出仲裁与和手段,澄清真相。
El demandante pidió además al Tribunal que nombrara a su candidato.
原告还请求法院任命其推荐的仲裁员。
No obstante, como siempre, ese arbitraje ha originado vencedores y vencidos.
然而同以往一样,仲裁造成获利者和失利者。
Las demandas trataban de pérdidas contractuales y por lo tanto se referían a cuestiones arbitrales.
对有关合同损失的索赔因此是可仲裁的事。
Los dos árbitros harán todo lo posible por reconciliar a la pareja.
两名仲裁员应当尽一切努力对双方进行。
Los estatutos de la “junta honoraria” no constituían un acuerdo de arbitraje válido.
“誉委员会”章程并不构成有效的仲裁协议。
Participarán en la reunión únicamente ambos cónyuges y los dos árbitros designados.
只有配偶双方和两名指定的仲裁员可以参加会见。
El Tribunal no debía, además, analizar todas todas las cuestiones mencionadas por las partes.
此外,并没有要求仲裁庭讨论当事人双方提出的所有问题。
Señala, asimismo, que el Concurso de Arbitraje Comercial Internacional Simulado Willem C.
他还注意到每年于维也纳举办的维斯国际商事模拟仲裁辩论赛。
Antes de que el Tribunal decidiera sobre la petición, el demandado designó a un árbitro.
在法院对该请求做出决定前,被告推荐了一名仲裁员。
Mediante ella esperamos que la Organización obtenga un acuerdo negociado sin recurrir al arbitraje.
通过这一进程,我们希望联合国能促成谈判
决,不经任何仲裁。
Eso, prescindiendo del hecho de que la decisión del tribunal pudiera considerarse equivocada.
对于仲裁庭的决定可能被认为是错误的这一事实不予考虑。
Sostuvo que el tribunal arbitral debería haber aplicado las disposiciones anteriores y no las modificadas.
被告争辩说,仲裁庭应该适用其从前的规则而非修改后的规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。