La propia realidad africana no ha dejado de ser intimidante.
非洲的现实仍像一
严峻。
en el pasado; antes
La propia realidad africana no ha dejado de ser intimidante.
非洲的现实仍像一
严峻。
Como todos sabemos, este reto es más urgente que nunca.
众所周知,这项挑战同一
。
El presente informe toma como punto de partida los de años anteriores.
本报告是年报告为基础的。
La Comisión reitera su postura anterior y no recomienda la reclasificación.
委员会重申的立场,不建议改叙。
Su necesidad es hoy mayor que nunca.
现在任何时候都更加需要这
做。
Hoy más que nunca, nuestra Organización necesita reformas.
本组织今天任何时候都需要改革。
La cuantía del anticipo pagado se determinaba en relación con las pautas de gastos anteriores.
所预
款金额根据
支出模式而定。
Hoy, más que nunca, necesitamos a las Naciones Unidas.
我们现在任何时候都更加需要联合国。
Ello viene a reforzar la observación hecha en los informes anteriores.
这做
是确认
报告中所提到的趋势。
Por consiguiente, la reforma del Consejo de Seguridad se ha hecho más urgente que nunca.
因此,安全理事会的改革更加
。
Al mirar hacia atrás no podemos sino reconocer debidamente este logro de las Naciones Unidas.
回顾,我们必须适当认知联合国的这项成就。
En este contexto, las clásicas brechas de género en el acceso al crédito están presentes.
在这方面,的性别差异同
存在。
Más que nunca, tenemos intereses compartidos en lograrlo.
我们任何时候更具有共同的利益这
做。
No obstante, como siempre, ese arbitraje ha originado vencedores y vencidos.
然而同一
,仲裁造成获利者和失利者。
Las relaciones de Israel con las Naciones Unidas hoy son mejores que nunca.
色列与联合国的关系今天
任何时候都好。
Hoy, más que nunca, las poblaciones se concentran en las zonas urbanas.
今天居住在城市地区的人任何时候都多。
En primer lugar, debemos basarnos más que nunca antes en la energía renovable.
首先,我们必须更多地依靠可再生能源。
Hoy más que nunca, las oportunidades para hacer el bien son enormes.
今天,做好事的机会任何时候都大。
Ahora más que nunca el mundo necesita estabilidad, paz y seguridad.
世界现在任何时候都需要稳定、和平与安全。
Ahora, más que nunca, se pide a las Naciones Unidas que actúen.
现在任何时候都更加需要联合国采取行动。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en el pasado; antes
La propia realidad africana no ha dejado de ser intimidante.
非洲的现实仍像一样严峻。
Como todos sabemos, este reto es más urgente que nunca.
众所周知,这项挑战一样
。
El presente informe toma como punto de partida los de años anteriores.
本报告是年报告为基础的。
La Comisión reitera su postura anterior y no recomienda la reclasificación.
委员会重申的立场,不建议改叙。
Su necesidad es hoy mayor que nunca.
现在比任何时候都更
需要这样做。
Hoy más que nunca, nuestra Organización necesita reformas.
本组织今天比任何时候都需要改革。
La cuantía del anticipo pagado se determinaba en relación con las pautas de gastos anteriores.
所预
款金额根据
支出模式而定。
Hoy, más que nunca, necesitamos a las Naciones Unidas.
我们现在比任何时候都更
需要联合国。
Ello viene a reforzar la observación hecha en los informes anteriores.
这样做是确认
报告中所提到的趋势。
Por consiguiente, la reforma del Consejo de Seguridad se ha hecho más urgente que nunca.
因此,安全理事会的改革比更
。
Al mirar hacia atrás no podemos sino reconocer debidamente este logro de las Naciones Unidas.
回顾,我们必须适当认知联合国的这项成就。
En este contexto, las clásicas brechas de género en el acceso al crédito están presentes.
在这方面,的性别差异
样存在。
Más que nunca, tenemos intereses compartidos en lograrlo.
我们比任何时候更具有共
的利益这样做。
No obstante, como siempre, ese arbitraje ha originado vencedores y vencidos.
然而一样,仲裁造成获利者和失利者。
Las relaciones de Israel con las Naciones Unidas hoy son mejores que nunca.
色列与联合国的关系今天比
任何时候都好。
Hoy, más que nunca, las poblaciones se concentran en las zonas urbanas.
今天居住在城市地区的人比任何时候都多。
En primer lugar, debemos basarnos más que nunca antes en la energía renovable.
首先,我们必须比更多地依靠可再生能源。
Hoy más que nunca, las oportunidades para hacer el bien son enormes.
今天,做好事的机会比任何时候都大。
Ahora más que nunca el mundo necesita estabilidad, paz y seguridad.
世界现在比任何时候都需要稳定、和平与安全。
Ahora, más que nunca, se pide a las Naciones Unidas que actúen.
现在比任何时候都更
需要联合国采取行动。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en el pasado; antes
La propia realidad africana no ha dejado de ser intimidante.
非洲现实仍像以往一样严峻。
Como todos sabemos, este reto es más urgente que nunca.
众所周知,这项挑战同以往一样紧迫。
El presente informe toma como punto de partida los de años anteriores.
本报告是以往年报告为基础。
La Comisión reitera su postura anterior y no recomienda la reclasificación.
会重申以往
立场,不建议改叙。
Su necesidad es hoy mayor que nunca.
现在比以往任何时候都更加需要这样做。
Hoy más que nunca, nuestra Organización necesita reformas.
本组织今天比以往任何时候都需要改革。
La cuantía del anticipo pagado se determinaba en relación con las pautas de gastos anteriores.
所预
款金额根据以往支出模式而定。
Hoy, más que nunca, necesitamos a las Naciones Unidas.
我们现在比以往任何时候都更加需要联合国。
Ello viene a reforzar la observación hecha en los informes anteriores.
这样做往往是确认以往报告中所趋势。
Por consiguiente, la reforma del Consejo de Seguridad se ha hecho más urgente que nunca.
因此,安全理事会改革比以往更加紧迫。
Al mirar hacia atrás no podemos sino reconocer debidamente este logro de las Naciones Unidas.
回顾以往,我们必须适当认知联合国这项成就。
En este contexto, las clásicas brechas de género en el acceso al crédito están presentes.
在这方面,以往性别差异同样存在。
Más que nunca, tenemos intereses compartidos en lograrlo.
我们比以往任何时候更具有共同利益这样做。
No obstante, como siempre, ese arbitraje ha originado vencedores y vencidos.
然而同以往一样,仲裁造成获利者和失利者。
Las relaciones de Israel con las Naciones Unidas hoy son mejores que nunca.
以色列与联合国关系今天比以往任何时候都好。
Hoy, más que nunca, las poblaciones se concentran en las zonas urbanas.
今天居住在城市地区人比以往任何时候都多。
En primer lugar, debemos basarnos más que nunca antes en la energía renovable.
首先,我们必须比以往更多地依靠可再生能源。
Hoy más que nunca, las oportunidades para hacer el bien son enormes.
今天,做好事机会比以往任何时候都大。
Ahora más que nunca el mundo necesita estabilidad, paz y seguridad.
世界现在比以往任何时候都需要稳定、和平与安全。
Ahora, más que nunca, se pide a las Naciones Unidas que actúen.
现在比以往任何时候都更加需要联合国采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en el pasado; antes
La propia realidad africana no ha dejado de ser intimidante.
非洲的现实仍像以往一样严峻。
Como todos sabemos, este reto es más urgente que nunca.
众所周知,这项挑战同以往一样紧迫。
El presente informe toma como punto de partida los de años anteriores.
本报告是以往年报告为基础的。
La Comisión reitera su postura anterior y no recomienda la reclasificación.
委员会重申以往的立场,不建议叙。
Su necesidad es hoy mayor que nunca.
现在比以往任何时候都更加需这样做。
Hoy más que nunca, nuestra Organización necesita reformas.
本组织今天比以往任何时候都需。
La cuantía del anticipo pagado se determinaba en relación con las pautas de gastos anteriores.
所预
额根据以往支出模式而定。
Hoy, más que nunca, necesitamos a las Naciones Unidas.
我们现在比以往任何时候都更加需联合国。
Ello viene a reforzar la observación hecha en los informes anteriores.
这样做往往是确认以往报告中所提到的趋势。
Por consiguiente, la reforma del Consejo de Seguridad se ha hecho más urgente que nunca.
因此,安全理事会的比以往更加紧迫。
Al mirar hacia atrás no podemos sino reconocer debidamente este logro de las Naciones Unidas.
回顾以往,我们必须适当认知联合国的这项成就。
En este contexto, las clásicas brechas de género en el acceso al crédito están presentes.
在这方面,以往的性别差异同样存在。
Más que nunca, tenemos intereses compartidos en lograrlo.
我们比以往任何时候更具有共同的利益这样做。
No obstante, como siempre, ese arbitraje ha originado vencedores y vencidos.
然而同以往一样,仲裁造成获利者和失利者。
Las relaciones de Israel con las Naciones Unidas hoy son mejores que nunca.
以色列与联合国的关系今天比以往任何时候都好。
Hoy, más que nunca, las poblaciones se concentran en las zonas urbanas.
今天居住在城市地区的人比以往任何时候都多。
En primer lugar, debemos basarnos más que nunca antes en la energía renovable.
首先,我们必须比以往更多地依靠可再生能源。
Hoy más que nunca, las oportunidades para hacer el bien son enormes.
今天,做好事的机会比以往任何时候都大。
Ahora más que nunca el mundo necesita estabilidad, paz y seguridad.
世界现在比以往任何时候都需稳定、和平与安全。
Ahora, más que nunca, se pide a las Naciones Unidas que actúen.
现在比以往任何时候都更加需联合国采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en el pasado; antes
La propia realidad africana no ha dejado de ser intimidante.
非洲的现实仍像一样严峻。
Como todos sabemos, este reto es más urgente que nunca.
众所周知,这项挑战同一样紧迫。
El presente informe toma como punto de partida los de años anteriores.
本报告年报告为基础的。
La Comisión reitera su postura anterior y no recomienda la reclasificación.
委员重申
的立场,不建议改叙。
Su necesidad es hoy mayor que nunca.
现在比任何时候都更加需要这样做。
Hoy más que nunca, nuestra Organización necesita reformas.
本组织今天比任何时候都需要改革。
La cuantía del anticipo pagado se determinaba en relación con las pautas de gastos anteriores.
所预
款金额根据
支出模式而定。
Hoy, más que nunca, necesitamos a las Naciones Unidas.
我们现在比任何时候都更加需要联合国。
Ello viene a reforzar la observación hecha en los informes anteriores.
这样做确认
报告中所提到的趋势。
Por consiguiente, la reforma del Consejo de Seguridad se ha hecho más urgente que nunca.
因此,安全的改革比
更加紧迫。
Al mirar hacia atrás no podemos sino reconocer debidamente este logro de las Naciones Unidas.
回顾,我们必须适当认知联合国的这项成就。
En este contexto, las clásicas brechas de género en el acceso al crédito están presentes.
在这方面,的性别差异同样存在。
Más que nunca, tenemos intereses compartidos en lograrlo.
我们比任何时候更具有共同的利益这样做。
No obstante, como siempre, ese arbitraje ha originado vencedores y vencidos.
然而同一样,仲裁造成获利者和失利者。
Las relaciones de Israel con las Naciones Unidas hoy son mejores que nunca.
色列与联合国的关系今天比
任何时候都好。
Hoy, más que nunca, las poblaciones se concentran en las zonas urbanas.
今天居住在城市地区的人比任何时候都多。
En primer lugar, debemos basarnos más que nunca antes en la energía renovable.
首先,我们必须比更多地依靠可再生能源。
Hoy más que nunca, las oportunidades para hacer el bien son enormes.
今天,做好的机
比
任何时候都大。
Ahora más que nunca el mundo necesita estabilidad, paz y seguridad.
世界现在比任何时候都需要稳定、和平与安全。
Ahora, más que nunca, se pide a las Naciones Unidas que actúen.
现在比任何时候都更加需要联合国采取行动。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en el pasado; antes
La propia realidad africana no ha dejado de ser intimidante.
非洲的现实仍像以往一样严峻。
Como todos sabemos, este reto es más urgente que nunca.
众所周知,这项挑战同以往一样紧迫。
El presente informe toma como punto de partida los de años anteriores.
本是以往年
基础的。
La Comisión reitera su postura anterior y no recomienda la reclasificación.
委员会重申以往的立场,不建议改叙。
Su necesidad es hoy mayor que nunca.
现在比以往任何时候都更加需要这样做。
Hoy más que nunca, nuestra Organización necesita reformas.
本组织今天比以往任何时候都需要改革。
La cuantía del anticipo pagado se determinaba en relación con las pautas de gastos anteriores.
所预
款金额根据以往支出模式而定。
Hoy, más que nunca, necesitamos a las Naciones Unidas.
我们现在比以往任何时候都更加需要联合国。
Ello viene a reforzar la observación hecha en los informes anteriores.
这样做往往是确认以往中所提到的趋势。
Por consiguiente, la reforma del Consejo de Seguridad se ha hecho más urgente que nunca.
,
全理事会的改革比以往更加紧迫。
Al mirar hacia atrás no podemos sino reconocer debidamente este logro de las Naciones Unidas.
回顾以往,我们必须适当认知联合国的这项成就。
En este contexto, las clásicas brechas de género en el acceso al crédito están presentes.
在这方面,以往的性别差异同样存在。
Más que nunca, tenemos intereses compartidos en lograrlo.
我们比以往任何时候更具有共同的利益这样做。
No obstante, como siempre, ese arbitraje ha originado vencedores y vencidos.
然而同以往一样,仲裁造成获利者和失利者。
Las relaciones de Israel con las Naciones Unidas hoy son mejores que nunca.
以色列与联合国的关系今天比以往任何时候都好。
Hoy, más que nunca, las poblaciones se concentran en las zonas urbanas.
今天居住在城市地区的人比以往任何时候都多。
En primer lugar, debemos basarnos más que nunca antes en la energía renovable.
首先,我们必须比以往更多地依靠可再生能源。
Hoy más que nunca, las oportunidades para hacer el bien son enormes.
今天,做好事的机会比以往任何时候都大。
Ahora más que nunca el mundo necesita estabilidad, paz y seguridad.
世界现在比以往任何时候都需要稳定、和平与全。
Ahora, más que nunca, se pide a las Naciones Unidas que actúen.
现在比以往任何时候都更加需要联合国采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en el pasado; antes
La propia realidad africana no ha dejado de ser intimidante.
非洲的现实仍像以往一样严峻。
Como todos sabemos, este reto es más urgente que nunca.
众所周知,这项以往一样紧
。
El presente informe toma como punto de partida los de años anteriores.
本报告是以往年报告为基础的。
La Comisión reitera su postura anterior y no recomienda la reclasificación.
委员会重申以往的立场,不建议改叙。
Su necesidad es hoy mayor que nunca.
现在比以往任何时候都更加需要这样做。
Hoy más que nunca, nuestra Organización necesita reformas.
本组织今天比以往任何时候都需要改革。
La cuantía del anticipo pagado se determinaba en relación con las pautas de gastos anteriores.
所预
款金额根据以往支出模式而定。
Hoy, más que nunca, necesitamos a las Naciones Unidas.
我们现在比以往任何时候都更加需要联合国。
Ello viene a reforzar la observación hecha en los informes anteriores.
这样做往往是确认以往报告中所提到的趋势。
Por consiguiente, la reforma del Consejo de Seguridad se ha hecho más urgente que nunca.
因此,安全理事会的改革比以往更加紧。
Al mirar hacia atrás no podemos sino reconocer debidamente este logro de las Naciones Unidas.
以往,我们必须适当认知联合国的这项成就。
En este contexto, las clásicas brechas de género en el acceso al crédito están presentes.
在这方面,以往的性别差异样存在。
Más que nunca, tenemos intereses compartidos en lograrlo.
我们比以往任何时候更具有共的利益这样做。
No obstante, como siempre, ese arbitraje ha originado vencedores y vencidos.
然而以往一样,仲裁造成获利者和失利者。
Las relaciones de Israel con las Naciones Unidas hoy son mejores que nunca.
以色列与联合国的关系今天比以往任何时候都好。
Hoy, más que nunca, las poblaciones se concentran en las zonas urbanas.
今天居住在城市地区的人比以往任何时候都多。
En primer lugar, debemos basarnos más que nunca antes en la energía renovable.
首先,我们必须比以往更多地依靠可再生能源。
Hoy más que nunca, las oportunidades para hacer el bien son enormes.
今天,做好事的机会比以往任何时候都大。
Ahora más que nunca el mundo necesita estabilidad, paz y seguridad.
世界现在比以往任何时候都需要稳定、和平与安全。
Ahora, más que nunca, se pide a las Naciones Unidas que actúen.
现在比以往任何时候都更加需要联合国采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en el pasado; antes
La propia realidad africana no ha dejado de ser intimidante.
非洲的现实仍像往一样严峻。
Como todos sabemos, este reto es más urgente que nunca.
众所周知,这项挑往一样
。
El presente informe toma como punto de partida los de años anteriores.
本报告是往年报告为基础的。
La Comisión reitera su postura anterior y no recomienda la reclasificación.
委员会重申往的立场,不建议改叙。
Su necesidad es hoy mayor que nunca.
现在比往任何时候都更加需要这样做。
Hoy más que nunca, nuestra Organización necesita reformas.
本组织今天比往任何时候都需要改革。
La cuantía del anticipo pagado se determinaba en relación con las pautas de gastos anteriores.
所预
款金额根据
往支出模式而定。
Hoy, más que nunca, necesitamos a las Naciones Unidas.
我们现在比往任何时候都更加需要联合国。
Ello viene a reforzar la observación hecha en los informes anteriores.
这样做往往是确认往报告中所提到的趋势。
Por consiguiente, la reforma del Consejo de Seguridad se ha hecho más urgente que nunca.
因此,安全理事会的改革比往更加
。
Al mirar hacia atrás no podemos sino reconocer debidamente este logro de las Naciones Unidas.
顾
往,我们必须适当认知联合国的这项成就。
En este contexto, las clásicas brechas de género en el acceso al crédito están presentes.
在这方面,往的性别差异
样存在。
Más que nunca, tenemos intereses compartidos en lograrlo.
我们比往任何时候更具有共
的利益这样做。
No obstante, como siempre, ese arbitraje ha originado vencedores y vencidos.
然而往一样,仲裁造成获利者和失利者。
Las relaciones de Israel con las Naciones Unidas hoy son mejores que nunca.
色列与联合国的关系今天比
往任何时候都好。
Hoy, más que nunca, las poblaciones se concentran en las zonas urbanas.
今天居住在城市地区的人比往任何时候都多。
En primer lugar, debemos basarnos más que nunca antes en la energía renovable.
首先,我们必须比往更多地依靠可再生能源。
Hoy más que nunca, las oportunidades para hacer el bien son enormes.
今天,做好事的机会比往任何时候都大。
Ahora más que nunca el mundo necesita estabilidad, paz y seguridad.
世界现在比往任何时候都需要稳定、和平与安全。
Ahora, más que nunca, se pide a las Naciones Unidas que actúen.
现在比往任何时候都更加需要联合国采取行动。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en el pasado; antes
La propia realidad africana no ha dejado de ser intimidante.
非洲的现实仍像以往一样严峻。
Como todos sabemos, este reto es más urgente que nunca.
众所周知,这项挑战同以往一样紧迫。
El presente informe toma como punto de partida los de años anteriores.
本报告是以往年报告的。
La Comisión reitera su postura anterior y no recomienda la reclasificación.
委员会重申以往的立场,不建议改叙。
Su necesidad es hoy mayor que nunca.
现在比以往任何时候都更加需要这样做。
Hoy más que nunca, nuestra Organización necesita reformas.
本组织今天比以往任何时候都需要改革。
La cuantía del anticipo pagado se determinaba en relación con las pautas de gastos anteriores.
所预
款金额根据以往支出模式而定。
Hoy, más que nunca, necesitamos a las Naciones Unidas.
我们现在比以往任何时候都更加需要联合国。
Ello viene a reforzar la observación hecha en los informes anteriores.
这样做往往是确认以往报告中所提到的。
Por consiguiente, la reforma del Consejo de Seguridad se ha hecho más urgente que nunca.
此,安全理事会的改革比以往更加紧迫。
Al mirar hacia atrás no podemos sino reconocer debidamente este logro de las Naciones Unidas.
回顾以往,我们必须适当认知联合国的这项成就。
En este contexto, las clásicas brechas de género en el acceso al crédito están presentes.
在这方面,以往的性别差异同样存在。
Más que nunca, tenemos intereses compartidos en lograrlo.
我们比以往任何时候更具有共同的利益这样做。
No obstante, como siempre, ese arbitraje ha originado vencedores y vencidos.
然而同以往一样,仲裁造成获利者和失利者。
Las relaciones de Israel con las Naciones Unidas hoy son mejores que nunca.
以色列与联合国的关系今天比以往任何时候都好。
Hoy, más que nunca, las poblaciones se concentran en las zonas urbanas.
今天居住在城市地区的人比以往任何时候都多。
En primer lugar, debemos basarnos más que nunca antes en la energía renovable.
首先,我们必须比以往更多地依靠可再生能源。
Hoy más que nunca, las oportunidades para hacer el bien son enormes.
今天,做好事的机会比以往任何时候都大。
Ahora más que nunca el mundo necesita estabilidad, paz y seguridad.
世界现在比以往任何时候都需要稳定、和平与安全。
Ahora, más que nunca, se pide a las Naciones Unidas que actúen.
现在比以往任何时候都更加需要联合国采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。