西语助手
  • 关闭
yǐ miǎn

para evitar; para no

西 语 助 手

Conviene secar las manos para impedir que se corten.

要把手擦干皲裂。

Esquivé discutir con él para no reñir.

我没和他争论吵架。

Ponen los vasos vueltos sobre la mesa para que no les caiga polvo dentro.

他们把杯子扣在桌上落进灰尘。

Debes tener la mente despejada y prestar mucha atención para no equivocarte.

你要保持头脑清醒,集中注意力弄错。

Abrí la puerta con mucha cautela, para que no me oyeran entrar.

我小心翼翼地把门打开,他们听见我进去。

Una de las principales preocupaciones era evitar la aparición de enfermedades transmitidas por el agua.

提高警惕感染水传疾病是主要的关注之一。

No obstante, debemos tener mucho cuidado de no agrupar indiscriminadamente las categorías de países.

但是我们务必谨慎,把不同类别的国家混为一谈。

Asimismo, proporcionó nuevas cadenas de frío, mosquiteros tratados con insecticida para prevenir la malaria y botiquines de emergencia.

其他措施包括重新提系统,提驱虫蚊帐感染疟疾并应紧急药包。

Algunas jurisdicciones han establecido tribunales especializados para tratar los casos de competencia, a fin de evitar tales demoras.

本案例花了相当长的一段时间,各种指多选择专门法院和法庭处理竞争案件,这种拖延。

Ese era un objetivo decisivo que era necesario cumplir para evitar que la Organización se viera sumida en una crisis.

那是一个需要达到的非常重要的目本组织陷入一场危机。

Honduras expresa su solidaridad en estos momentos difíciles y eleva su voz para que no se olvide nuevamente al pueblo haitiano.

在这一困难时刻,洪都拉斯表示声援,并且大声疾呼,海地人民再次被忘记。

La independencia histórica del jurado constituido en virtud del common law ha mantenido sus veredictos absolutorios más allá de cualquier revisión.

因此英美法系的陪审团历来都是独立的,保护其作出的无罪认定,受到任何形式的复审。

Hacen falta redes de seguridad para los pobres, con el fin de que no puedan caer entre las grietas del sistema comercial.

穷人需要有安全网,掉落贸易体的缝隙。

El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.

近东救济工程处将修订下一个两年期的结账指示,再度发生这种做法。

La Comisión confía en que en los futuros proyectos de presupuesto se evite utilizar una redacción que se preste a malas interpretaciones.

委员会相信,今后拟议预算的文字表述会做到清楚明了,造成可能的误解。

Las Forces Nouvelles pidieron que fuerzas imparciales protegieran dichos emplazamientos durante el proceso, por miedo a posibles ataques durante la etapa de desmovilización.

新军要求,在复员方案实施期间由中立部队守卫复员地点,在复员阶段受到攻击。

Creemos que debe tenerse sumo cuidado con una percepción que puede convertir en enemigos a cientos de millones de personas por motivos religiosos.

我们认为,应该极其小心,造成可能在上亿人中间导致基于宗教原因的敌意的感觉。

Proponía que hiciéramos todo lo posible por hacer las reparaciones necesarias pero que no hiciéramos naufragar el barco abordándolas todas al mismo tiempo.

他建议,我们尽自己所能进行必要的修理,但不同时处理所有问题,造成这只船的颠簸和翻覆。

Una reserva redactada en términos vagos y generales que no permita apreciar su alcance es incompatible con el objeto y el fin del tratado.

模糊、概括的用语提出确定其范围的保留不符合条约的目的与宗旨。

Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.

这样可避不明实况的自发性返回潮,政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以免 的西班牙语例句

用户正在搜索


用香熏, 用项, 用橡胶修补, 用鞋跟踏地, 用心, 用心不良, 用心良苦, 用心思索, 用心听讲, 用心险恶,

相似单词


以理服人, 以邻为壑, 以六十为基数的, 以卵投石, 以貌取人, 以免, 以免发生意外, 以内, 以年底为限, 以期,
yǐ miǎn

para evitar; para no

西 语 助 手

Conviene secar las manos para impedir que se corten.

要把手擦干皲裂。

Esquivé discutir con él para no reñir.

我没和他争论吵架。

Ponen los vasos vueltos sobre la mesa para que no les caiga polvo dentro.

他们把杯子扣在桌上落进灰尘。

Debes tener la mente despejada y prestar mucha atención para no equivocarte.

你要保持头脑清醒,集中注意弄错。

Abrí la puerta con mucha cautela, para que no me oyeran entrar.

我小心翼翼地把门打开,他们听见我进去。

Una de las principales preocupaciones era evitar la aparición de enfermedades transmitidas por el agua.

提高警惕感染水传疾病是主要的关注之一。

No obstante, debemos tener mucho cuidado de no agrupar indiscriminadamente las categorías de países.

但是我们务必谨慎,把不同类别的国家混为一谈。

Asimismo, proporcionó nuevas cadenas de frío, mosquiteros tratados con insecticida para prevenir la malaria y botiquines de emergencia.

其他措施包括重新提供冷链系统,提供驱虫蚊帐感染疟疾并供应紧急药包。

Algunas jurisdicciones han establecido tribunales especializados para tratar los casos de competencia, a fin de evitar tales demoras.

本案例花了相当长的一段时间,各种指多选择专门法院和法庭处理竞争案件,这种拖延。

Ese era un objetivo decisivo que era necesario cumplir para evitar que la Organización se viera sumida en una crisis.

那是一个需要达到的非常重要的目标,本组织陷入一场危机。

Honduras expresa su solidaridad en estos momentos difíciles y eleva su voz para que no se olvide nuevamente al pueblo haitiano.

在这一困难时刻,洪都拉斯表示声援,并且大声疾呼,海地人民再次被忘记。

La independencia histórica del jurado constituido en virtud del common law ha mantenido sus veredictos absolutorios más allá de cualquier revisión.

因此英美法系的陪审团历来都是独立的,保护其作出的无罪认定,受到式的复审。

Hacen falta redes de seguridad para los pobres, con el fin de que no puedan caer entre las grietas del sistema comercial.

穷人需要有安全网,掉落贸易体的缝隙。

El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.

近东救济工程处将修订下一个两年期的结账指示,再度发生这种做法。

La Comisión confía en que en los futuros proyectos de presupuesto se evite utilizar una redacción que se preste a malas interpretaciones.

委员会相信,今后拟议预算的文字表述会做到清楚明了,造成可能的误解。

Las Forces Nouvelles pidieron que fuerzas imparciales protegieran dichos emplazamientos durante el proceso, por miedo a posibles ataques durante la etapa de desmovilización.

新军要求,在复员方案实施期间由中立部队守卫复员地点,在复员阶段受到攻击。

Creemos que debe tenerse sumo cuidado con una percepción que puede convertir en enemigos a cientos de millones de personas por motivos religiosos.

我们认为,应该极其小心,造成可能在上亿人中间导致基于宗教原因的敌意的感觉。

Proponía que hiciéramos todo lo posible por hacer las reparaciones necesarias pero que no hiciéramos naufragar el barco abordándolas todas al mismo tiempo.

他建议,我们尽自己所能进行必要的修理,但不同时处理所有问题,造成这只船的颠簸和翻覆。

Una reserva redactada en términos vagos y generales que no permita apreciar su alcance es incompatible con el objeto y el fin del tratado.

模糊、概括的用语提出确定其范围的保留不符合条约的目的与宗旨。

Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.

这样可避不明实况的自发性返回潮,政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以免 的西班牙语例句

用户正在搜索


用一对牲口耕地的人, 用衣夹夹住, 用以, 用益权, 用意, 用意良好的, 用印, 用印刷体书写, 用右手的, 用于,

相似单词


以理服人, 以邻为壑, 以六十为基数的, 以卵投石, 以貌取人, 以免, 以免发生意外, 以内, 以年底为限, 以期,
yǐ miǎn

para evitar; para no

西 语 助 手

Conviene secar las manos para impedir que se corten.

把手擦干以免皲裂。

Esquivé discutir con él para no reñir.

我没和他争论以免吵架。

Ponen los vasos vueltos sobre la mesa para que no les caiga polvo dentro.

他们把杯子扣在桌上以免落进灰尘。

Debes tener la mente despejada y prestar mucha atención para no equivocarte.

清醒,集中注意力以免弄错。

Abrí la puerta con mucha cautela, para que no me oyeran entrar.

我小心翼翼地把门打开,以免他们听见我进去。

Una de las principales preocupaciones era evitar la aparición de enfermedades transmitidas por el agua.

提高警惕以免感染水传疾病是主的关注之一。

No obstante, debemos tener mucho cuidado de no agrupar indiscriminadamente las categorías de países.

但是我们务必谨慎,以免把不同类别的国家混为一谈。

Asimismo, proporcionó nuevas cadenas de frío, mosquiteros tratados con insecticida para prevenir la malaria y botiquines de emergencia.

其他措施包括重新提供冷链系统,提供驱虫蚊帐以免感染疟疾并供应紧急药包。

Algunas jurisdicciones han establecido tribunales especializados para tratar los casos de competencia, a fin de evitar tales demoras.

本案例花了相当长的一段时间,各种指多选择专门法院和法庭处理竞争案件,以免这种拖延。

Ese era un objetivo decisivo que era necesario cumplir para evitar que la Organización se viera sumida en una crisis.

那是一个达到的非常重的目标,以免本组织陷入一场危机。

Honduras expresa su solidaridad en estos momentos difíciles y eleva su voz para que no se olvide nuevamente al pueblo haitiano.

在这一困难时刻,洪都拉斯表示声援,并且大声疾呼,以免海地人民再次被忘记。

La independencia histórica del jurado constituido en virtud del common law ha mantenido sus veredictos absolutorios más allá de cualquier revisión.

因此英美法系的陪审团历来都是独立的,保护其作出的无罪认定,以免受到任何形式的复审。

Hacen falta redes de seguridad para los pobres, con el fin de que no puedan caer entre las grietas del sistema comercial.

穷人有安全网,以免掉落贸易体的缝隙。

El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.

近东救济工程处将修订下一个两年期的结账指示,以免再度发生这种做法。

La Comisión confía en que en los futuros proyectos de presupuesto se evite utilizar una redacción que se preste a malas interpretaciones.

委员会相信,今后拟议预算的文字表述会做到清楚明了,以免造成可能的误解。

Las Forces Nouvelles pidieron que fuerzas imparciales protegieran dichos emplazamientos durante el proceso, por miedo a posibles ataques durante la etapa de desmovilización.

新军求,在复员方案实施期间由中立部队守卫复员地点,以免在复员阶段受到攻击。

Creemos que debe tenerse sumo cuidado con una percepción que puede convertir en enemigos a cientos de millones de personas por motivos religiosos.

我们认为,应该极其小心,以免造成可能在上亿人中间导致基于宗教原因的敌意的感觉。

Proponía que hiciéramos todo lo posible por hacer las reparaciones necesarias pero que no hiciéramos naufragar el barco abordándolas todas al mismo tiempo.

他建议,我们尽自己所能进行必的修理,但不同时处理所有问题,以免造成这只船的颠簸和翻覆。

Una reserva redactada en términos vagos y generales que no permita apreciar su alcance es incompatible con el objeto y el fin del tratado.

以模糊、概括的用语提出以免确定其范围的保留不符合条约的目的与宗旨。

Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.

这样可避免不明实况的自发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以免 的西班牙语例句

用户正在搜索


用鱼雷袭击, 用羽毛装饰, 用语, 用语不当, 用预制构件盖成的房子, 用原子武器摧毁, 用在名词前, 用凿子雕切, 用栅栏围, 用爪抓取,

相似单词


以理服人, 以邻为壑, 以六十为基数的, 以卵投石, 以貌取人, 以免, 以免发生意外, 以内, 以年底为限, 以期,
yǐ miǎn

para evitar; para no

西 语 助 手

Conviene secar las manos para impedir que se corten.

要把手擦干皲裂。

Esquivé discutir con él para no reñir.

我没和他争论吵架。

Ponen los vasos vueltos sobre la mesa para que no les caiga polvo dentro.

他们把杯子扣在桌上落进灰尘。

Debes tener la mente despejada y prestar mucha atención para no equivocarte.

你要保持头脑清醒,集中注意力弄错。

Abrí la puerta con mucha cautela, para que no me oyeran entrar.

我小心翼翼地把门打开,他们听见我进去。

Una de las principales preocupaciones era evitar la aparición de enfermedades transmitidas por el agua.

提高警惕感染水传疾病是主要的关注之一。

No obstante, debemos tener mucho cuidado de no agrupar indiscriminadamente las categorías de países.

但是我们务必谨慎,把不同类别的国家混为一谈。

Asimismo, proporcionó nuevas cadenas de frío, mosquiteros tratados con insecticida para prevenir la malaria y botiquines de emergencia.

其他措施包括重新提供冷链系统,提供驱虫蚊帐感染疟疾并供应包。

Algunas jurisdicciones han establecido tribunales especializados para tratar los casos de competencia, a fin de evitar tales demoras.

本案例花了相当长的一段时间,各多选择专门法院和法庭处理竞争案件,拖延。

Ese era un objetivo decisivo que era necesario cumplir para evitar que la Organización se viera sumida en una crisis.

那是一个需要达到的非常重要的目标,本组织陷入一场危机。

Honduras expresa su solidaridad en estos momentos difíciles y eleva su voz para que no se olvide nuevamente al pueblo haitiano.

一困难时刻,洪都拉斯表示声援,并且大声疾呼,海地人民再次被忘记。

La independencia histórica del jurado constituido en virtud del common law ha mantenido sus veredictos absolutorios más allá de cualquier revisión.

因此英美法系的陪审团历来都是独立的,保护其作出的无罪认定,受到任何形式的复审。

Hacen falta redes de seguridad para los pobres, con el fin de que no puedan caer entre las grietas del sistema comercial.

穷人需要有安全网,掉落贸易体的缝隙。

El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.

近东救济工程处将修订下一个两年期的结账指示,再度发生做法。

La Comisión confía en que en los futuros proyectos de presupuesto se evite utilizar una redacción que se preste a malas interpretaciones.

委员会相信,今后拟议预算的文字表述会做到清楚明了,造成可能的误解。

Las Forces Nouvelles pidieron que fuerzas imparciales protegieran dichos emplazamientos durante el proceso, por miedo a posibles ataques durante la etapa de desmovilización.

新军要求,在复员方案实施期间由中立部队守卫复员地点,在复员阶段受到攻击。

Creemos que debe tenerse sumo cuidado con una percepción que puede convertir en enemigos a cientos de millones de personas por motivos religiosos.

我们认为,应该极其小心,造成可能在上亿人中间导致基于宗教原因的敌意的感觉。

Proponía que hiciéramos todo lo posible por hacer las reparaciones necesarias pero que no hiciéramos naufragar el barco abordándolas todas al mismo tiempo.

他建议,我们尽自己所能进行必要的修理,但不同时处理所有问题,造成只船的颠簸和翻覆。

Una reserva redactada en términos vagos y generales que no permita apreciar su alcance es incompatible con el objeto y el fin del tratado.

以模糊、概括的用语提出确定其范围的保留不符合条约的目的与宗旨。

Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.

样可避不明实况的自发性返回潮,政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以免 的西班牙语例句

用户正在搜索


用砖铺, 用钻石镶戒指, 用嘴拱, 用左手的, , 优待, 优待券, 优等, 优等的, 优等品,

相似单词


以理服人, 以邻为壑, 以六十为基数的, 以卵投石, 以貌取人, 以免, 以免发生意外, 以内, 以年底为限, 以期,
yǐ miǎn

para evitar; para no

西 语 助 手

Conviene secar las manos para impedir que se corten.

要把手擦干以免皲裂。

Esquivé discutir con él para no reñir.

我没和他争论以免吵架。

Ponen los vasos vueltos sobre la mesa para que no les caiga polvo dentro.

把杯子扣在桌上以免落进灰尘。

Debes tener la mente despejada y prestar mucha atención para no equivocarte.

你要保持头脑清醒,集中注意力以免弄错。

Abrí la puerta con mucha cautela, para que no me oyeran entrar.

我小心翼翼地把门打开,以免我进去。

Una de las principales preocupaciones era evitar la aparición de enfermedades transmitidas por el agua.

提高警惕以免感染水传疾病主要的关注之一。

No obstante, debemos tener mucho cuidado de no agrupar indiscriminadamente las categorías de países.

务必谨慎,以免把不同类别的国家混为一谈。

Asimismo, proporcionó nuevas cadenas de frío, mosquiteros tratados con insecticida para prevenir la malaria y botiquines de emergencia.

其他措施包括重新提供冷链系统,提供驱虫蚊帐以免感染疟疾并供应紧急药包。

Algunas jurisdicciones han establecido tribunales especializados para tratar los casos de competencia, a fin de evitar tales demoras.

本案例花了相当长的一段时间,各种指多选择专门法院和法庭处理竞争案件,以免这种拖延。

Ese era un objetivo decisivo que era necesario cumplir para evitar que la Organización se viera sumida en una crisis.

一个需要达到的非常重要的目标,以免本组织陷入一场危机。

Honduras expresa su solidaridad en estos momentos difíciles y eleva su voz para que no se olvide nuevamente al pueblo haitiano.

在这一困难时刻,洪都拉斯表示声援,并且大声疾呼,以免海地人民再次被忘记。

La independencia histórica del jurado constituido en virtud del common law ha mantenido sus veredictos absolutorios más allá de cualquier revisión.

因此英美法系的陪审团历来都的,保护其作出的无罪认定,以免受到任何形式的复审。

Hacen falta redes de seguridad para los pobres, con el fin de que no puedan caer entre las grietas del sistema comercial.

穷人需要有安全网,以免掉落贸易体的缝隙。

El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.

近东救济工程处将修订下一个两年期的结账指示,以免再度发生这种做法。

La Comisión confía en que en los futuros proyectos de presupuesto se evite utilizar una redacción que se preste a malas interpretaciones.

委员会相信,今后拟议预算的文字表述会做到清楚明了,以免造成可能的误解。

Las Forces Nouvelles pidieron que fuerzas imparciales protegieran dichos emplazamientos durante el proceso, por miedo a posibles ataques durante la etapa de desmovilización.

新军要求,在复员方案实施期间由中部队守卫复员地点,以免在复员阶段受到攻击。

Creemos que debe tenerse sumo cuidado con una percepción que puede convertir en enemigos a cientos de millones de personas por motivos religiosos.

认为,应该极其小心,以免造成可能在上亿人中间导致基于宗教原因的敌意的感觉。

Proponía que hiciéramos todo lo posible por hacer las reparaciones necesarias pero que no hiciéramos naufragar el barco abordándolas todas al mismo tiempo.

他建议,我尽自己所能进行必要的修理,但不同时处理所有问题,以免造成这只船的颠簸和翻覆。

Una reserva redactada en términos vagos y generales que no permita apreciar su alcance es incompatible con el objeto y el fin del tratado.

以模糊、概括的用语提出以免确定其范围的保留不符合条约的目的与宗旨。

Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.

这样可避免不明实况的自发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 以免 的西班牙语例句

用户正在搜索


优惠关税协定, 优惠价, 优惠价格, 优惠权, 优惠券, 优惠税率, 优良, 优良的, 优伶, 优虑,

相似单词


以理服人, 以邻为壑, 以六十为基数的, 以卵投石, 以貌取人, 以免, 以免发生意外, 以内, 以年底为限, 以期,
yǐ miǎn

para evitar; para no

西 语 助 手

Conviene secar las manos para impedir que se corten.

要把手擦干以免皲裂。

Esquivé discutir con él para no reñir.

我没和他争论以免吵架。

Ponen los vasos vueltos sobre la mesa para que no les caiga polvo dentro.

他们把杯子扣在桌上以免落进灰尘。

Debes tener la mente despejada y prestar mucha atención para no equivocarte.

你要保持头脑清醒,集中意力以免弄错。

Abrí la puerta con mucha cautela, para que no me oyeran entrar.

我小心翼翼把门打开,以免他们听见我进去。

Una de las principales preocupaciones era evitar la aparición de enfermedades transmitidas por el agua.

提高警惕以免感染水传疾病是主要之一。

No obstante, debemos tener mucho cuidado de no agrupar indiscriminadamente las categorías de países.

但是我们务必谨慎,以免把不同类别国家混为一谈。

Asimismo, proporcionó nuevas cadenas de frío, mosquiteros tratados con insecticida para prevenir la malaria y botiquines de emergencia.

其他措施包括重新提供冷链系统,提供驱虫蚊帐以免感染疟疾并供应紧急药包。

Algunas jurisdicciones han establecido tribunales especializados para tratar los casos de competencia, a fin de evitar tales demoras.

本案例花了相当长一段时间,各种指多选择专门法院和法庭处理竞争案件,以免这种拖延。

Ese era un objetivo decisivo que era necesario cumplir para evitar que la Organización se viera sumida en una crisis.

那是一个需要达到非常重要目标,以免本组织陷入一场危机。

Honduras expresa su solidaridad en estos momentos difíciles y eleva su voz para que no se olvide nuevamente al pueblo haitiano.

在这一困难时刻,洪都拉斯表示声援,并且大声疾呼,以免再次被忘记。

La independencia histórica del jurado constituido en virtud del common law ha mantenido sus veredictos absolutorios más allá de cualquier revisión.

因此英美法系陪审团历来都是独立,保护其作出无罪认定,以免受到任何形式复审。

Hacen falta redes de seguridad para los pobres, con el fin de que no puedan caer entre las grietas del sistema comercial.

需要有安全网,以免掉落贸易体缝隙。

El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.

近东救济工程处将修订下一个两年期结账指示,以免再度发生这种做法。

La Comisión confía en que en los futuros proyectos de presupuesto se evite utilizar una redacción que se preste a malas interpretaciones.

委员会相信,今后拟议预算文字表述会做到清楚明了,以免造成可能误解。

Las Forces Nouvelles pidieron que fuerzas imparciales protegieran dichos emplazamientos durante el proceso, por miedo a posibles ataques durante la etapa de desmovilización.

新军要求,在复员方案实施期间由中立部队守卫复员点,以免在复员阶段受到攻击。

Creemos que debe tenerse sumo cuidado con una percepción que puede convertir en enemigos a cientos de millones de personas por motivos religiosos.

我们认为,应该极其小心,以免造成可能在上亿中间导致基于宗教原因敌意感觉。

Proponía que hiciéramos todo lo posible por hacer las reparaciones necesarias pero que no hiciéramos naufragar el barco abordándolas todas al mismo tiempo.

他建议,我们尽自己所能进行必要修理,但不同时处理所有问题,以免造成这只船颠簸和翻覆。

Una reserva redactada en términos vagos y generales que no permita apreciar su alcance es incompatible con el objeto y el fin del tratado.

以模糊、概括用语提出以免确定其范围保留不符合条约与宗旨。

Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.

这样可避免不明实况自发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程顺利进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以免 的西班牙语例句

用户正在搜索


优游自在, 优于, 优遇, 优裕, 优越, 优越的, 优越感, 优越条件, 优越性, 优哉游哉,

相似单词


以理服人, 以邻为壑, 以六十为基数的, 以卵投石, 以貌取人, 以免, 以免发生意外, 以内, 以年底为限, 以期,
yǐ miǎn

para evitar; para no

西 语 助 手

Conviene secar las manos para impedir que se corten.

要把手擦干以免皲裂。

Esquivé discutir con él para no reñir.

我没和他争论以免吵架。

Ponen los vasos vueltos sobre la mesa para que no les caiga polvo dentro.

他们把杯子扣在桌上以免落进灰尘。

Debes tener la mente despejada y prestar mucha atención para no equivocarte.

你要保持头脑清醒,集中注意力以免弄错。

Abrí la puerta con mucha cautela, para que no me oyeran entrar.

我小心翼翼地把门打开,以免他们听见我进去。

Una de las principales preocupaciones era evitar la aparición de enfermedades transmitidas por el agua.

提高警惕以免感染水传疾病是主要的关注之一。

No obstante, debemos tener mucho cuidado de no agrupar indiscriminadamente las categorías de países.

但是我们务必谨慎,以免把不同类别的国家混为一谈。

Asimismo, proporcionó nuevas cadenas de frío, mosquiteros tratados con insecticida para prevenir la malaria y botiquines de emergencia.

其他措施包括重新提供冷链系统,提供驱虫蚊帐以免感染疟疾并供应紧急药包。

Algunas jurisdicciones han establecido tribunales especializados para tratar los casos de competencia, a fin de evitar tales demoras.

本案例花了相当长的一段时专门法院和法庭处理竞争案件,以免拖延。

Ese era un objetivo decisivo que era necesario cumplir para evitar que la Organización se viera sumida en una crisis.

那是一个需要达到的非常重要的目标,以免本组织陷入一场危机。

Honduras expresa su solidaridad en estos momentos difíciles y eleva su voz para que no se olvide nuevamente al pueblo haitiano.

在这一困难时刻,洪都拉斯表示声援,并且大声疾呼,以免海地人民再次被忘记。

La independencia histórica del jurado constituido en virtud del common law ha mantenido sus veredictos absolutorios más allá de cualquier revisión.

因此英美法系的陪审团历来都是独立的,保护其作出的无罪认定,以免受到任何形式的复审。

Hacen falta redes de seguridad para los pobres, con el fin de que no puedan caer entre las grietas del sistema comercial.

穷人需要有安全网,以免掉落贸易体的缝隙。

El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.

近东救济工程处将修订下一个两年期的结账指示,以免再度发生这做法。

La Comisión confía en que en los futuros proyectos de presupuesto se evite utilizar una redacción que se preste a malas interpretaciones.

委员会相信,今后拟议预算的文字表述会做到清楚明了,以免造成可能的误解。

Las Forces Nouvelles pidieron que fuerzas imparciales protegieran dichos emplazamientos durante el proceso, por miedo a posibles ataques durante la etapa de desmovilización.

新军要求,在复员方案实施期由中立部队守卫复员地点,以免在复员阶段受到攻击。

Creemos que debe tenerse sumo cuidado con una percepción que puede convertir en enemigos a cientos de millones de personas por motivos religiosos.

我们认为,应该极其小心,以免造成可能在上亿人中导致基于宗教原因的敌意的感觉。

Proponía que hiciéramos todo lo posible por hacer las reparaciones necesarias pero que no hiciéramos naufragar el barco abordándolas todas al mismo tiempo.

他建议,我们尽自己所能进行必要的修理,但不同时处理所有问题,以免造成这只船的颠簸和翻覆。

Una reserva redactada en términos vagos y generales que no permita apreciar su alcance es incompatible con el objeto y el fin del tratado.

以模糊、概括的用语提出以免确定其范围的保留不符合条约的目的与宗旨。

Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.

这样可避免不明实况的自发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以免 的西班牙语例句

用户正在搜索


忧虑, 忧虑不安, 忧虑的, 忧闷, 忧伤, 忧伤的, 忧心忡忡的, 忧郁, 忧郁病, 忧郁的,

相似单词


以理服人, 以邻为壑, 以六十为基数的, 以卵投石, 以貌取人, 以免, 以免发生意外, 以内, 以年底为限, 以期,
yǐ miǎn

para evitar; para no

西 语 助 手

Conviene secar las manos para impedir que se corten.

要把手擦干以免皲裂。

Esquivé discutir con él para no reñir.

我没和他争论以免吵架。

Ponen los vasos vueltos sobre la mesa para que no les caiga polvo dentro.

他们把杯子扣在桌上以免落进灰尘。

Debes tener la mente despejada y prestar mucha atención para no equivocarte.

你要保持头脑清醒,集中注意力以免弄错。

Abrí la puerta con mucha cautela, para que no me oyeran entrar.

我小心翼翼地把门打开,以免他们听见我进去。

Una de las principales preocupaciones era evitar la aparición de enfermedades transmitidas por el agua.

提高警惕以免感染水传疾病是主要的关注之一。

No obstante, debemos tener mucho cuidado de no agrupar indiscriminadamente las categorías de países.

但是我们务必谨慎,以免把不同类别的国家混为一谈。

Asimismo, proporcionó nuevas cadenas de frío, mosquiteros tratados con insecticida para prevenir la malaria y botiquines de emergencia.

其他措施包括重新提供冷链系统,提供驱虫蚊帐以免感染疟疾并供应紧急药包。

Algunas jurisdicciones han establecido tribunales especializados para tratar los casos de competencia, a fin de evitar tales demoras.

本案例花了相当长的一段时间,各多选择专门法院和法庭处理竞争案件,以免拖延。

Ese era un objetivo decisivo que era necesario cumplir para evitar que la Organización se viera sumida en una crisis.

那是一个需要达到的非常重要的目标,以免本组织陷入一场危机。

Honduras expresa su solidaridad en estos momentos difíciles y eleva su voz para que no se olvide nuevamente al pueblo haitiano.

在这一困难时刻,洪都拉斯表示声援,并且大声疾呼,以免海地人民再次被忘记。

La independencia histórica del jurado constituido en virtud del common law ha mantenido sus veredictos absolutorios más allá de cualquier revisión.

因此英美法系的陪审团历来都是独立的,保护其作出的无罪认定,以免受到任何形式的复审。

Hacen falta redes de seguridad para los pobres, con el fin de que no puedan caer entre las grietas del sistema comercial.

穷人需要有安全网,以免掉落贸易体的缝隙。

El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.

近东救济工程处将修订下一个两年期的结账指示,以免再度发生这法。

La Comisión confía en que en los futuros proyectos de presupuesto se evite utilizar una redacción que se preste a malas interpretaciones.

委员会相信,今后拟议预算的文字表述会到清楚明了,以免造成可能的误解。

Las Forces Nouvelles pidieron que fuerzas imparciales protegieran dichos emplazamientos durante el proceso, por miedo a posibles ataques durante la etapa de desmovilización.

新军要求,在复员方案实施期间由中立部队守卫复员地点,以免在复员阶段受到攻击。

Creemos que debe tenerse sumo cuidado con una percepción que puede convertir en enemigos a cientos de millones de personas por motivos religiosos.

我们认为,应该极其小心,以免造成可能在上亿人中间导致基于宗教原因的敌意的感觉。

Proponía que hiciéramos todo lo posible por hacer las reparaciones necesarias pero que no hiciéramos naufragar el barco abordándolas todas al mismo tiempo.

他建议,我们尽自己所能进行必要的修理,但不同时处理所有问题,以免造成这只船的颠簸和翻覆。

Una reserva redactada en términos vagos y generales que no permita apreciar su alcance es incompatible con el objeto y el fin del tratado.

以模糊、概括的用语提出以免确定其范围的保留不符合条约的目的与宗旨。

Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.

这样可避免不明实况的自发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以免 的西班牙语例句

用户正在搜索


幽芥, 幽禁, 幽静, 幽居, 幽林, 幽灵, 幽灵般的, 幽门, 幽门梗阻, 幽门痉挛,

相似单词


以理服人, 以邻为壑, 以六十为基数的, 以卵投石, 以貌取人, 以免, 以免发生意外, 以内, 以年底为限, 以期,
yǐ miǎn

para evitar; para no

西 语 助 手

Conviene secar las manos para impedir que se corten.

要把手擦干以免皲裂。

Esquivé discutir con él para no reñir.

我没和他争论以免吵架。

Ponen los vasos vueltos sobre la mesa para que no les caiga polvo dentro.

他们把杯子扣在桌上以免落进灰尘。

Debes tener la mente despejada y prestar mucha atención para no equivocarte.

你要保持头脑清醒,集中注意力以免弄错。

Abrí la puerta con mucha cautela, para que no me oyeran entrar.

我小心翼翼地把门打开,以免他们听见我进去。

Una de las principales preocupaciones era evitar la aparición de enfermedades transmitidas por el agua.

提高警惕以免感染水传疾病是主要的关注之一。

No obstante, debemos tener mucho cuidado de no agrupar indiscriminadamente las categorías de países.

但是我们务必谨慎,以免把不同类别的国家混为一谈。

Asimismo, proporcionó nuevas cadenas de frío, mosquiteros tratados con insecticida para prevenir la malaria y botiquines de emergencia.

其他措施包括重新提供冷链系统,提供驱虫蚊帐以免感染疟疾并供应紧急药包。

Algunas jurisdicciones han establecido tribunales especializados para tratar los casos de competencia, a fin de evitar tales demoras.

本案例花长的一段时间,各种指多选择专门法院和法竞争案件,以免这种拖延。

Ese era un objetivo decisivo que era necesario cumplir para evitar que la Organización se viera sumida en una crisis.

那是一个需要达到的非常重要的目标,以免本组织陷入一场危机。

Honduras expresa su solidaridad en estos momentos difíciles y eleva su voz para que no se olvide nuevamente al pueblo haitiano.

在这一困难时刻,洪都拉斯表示声援,并且大声疾呼,以免海地人民再次被忘记。

La independencia histórica del jurado constituido en virtud del common law ha mantenido sus veredictos absolutorios más allá de cualquier revisión.

因此英美法系的陪审团历来都是独立的,保护其作出的无罪认定,以免受到任何形式的复审。

Hacen falta redes de seguridad para los pobres, con el fin de que no puedan caer entre las grietas del sistema comercial.

穷人需要有安全网,以免掉落贸易体的缝隙。

El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.

近东救济工程将修订下一个两年期的结账指示,以免再度发生这种做法。

La Comisión confía en que en los futuros proyectos de presupuesto se evite utilizar una redacción que se preste a malas interpretaciones.

委员会信,今后拟议预算的文字表述会做到清楚明以免造成可能的误解。

Las Forces Nouvelles pidieron que fuerzas imparciales protegieran dichos emplazamientos durante el proceso, por miedo a posibles ataques durante la etapa de desmovilización.

新军要求,在复员方案实施期间由中立部队守卫复员地点,以免在复员阶段受到攻击。

Creemos que debe tenerse sumo cuidado con una percepción que puede convertir en enemigos a cientos de millones de personas por motivos religiosos.

我们认为,应该极其小心,以免造成可能在上亿人中间导致基于宗教原因的敌意的感觉。

Proponía que hiciéramos todo lo posible por hacer las reparaciones necesarias pero que no hiciéramos naufragar el barco abordándolas todas al mismo tiempo.

他建议,我们尽自己所能进行必要的修,但不同时所有问题,以免造成这只船的颠簸和翻覆。

Una reserva redactada en términos vagos y generales que no permita apreciar su alcance es incompatible con el objeto y el fin del tratado.

以模糊、概括的用语提出以免确定其范围的保留不符合条约的目的与宗旨。

Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.

这样可避免不明实况的自发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以免 的西班牙语例句

用户正在搜索


悠忽, 悠久, 悠久的传统, 悠久的文化, 悠久的友谊, 悠然, 悠然神往, 悠然自得, 悠闲, 悠闲自在,

相似单词


以理服人, 以邻为壑, 以六十为基数的, 以卵投石, 以貌取人, 以免, 以免发生意外, 以内, 以年底为限, 以期,