Por último, no debe hacerse referencias insultantes al carácter y la apariencia de la persona.
最后,不得侮辱受侦讯人员的人格和相貌。
personalidad; carácter; dignidad humana
www.frhelper.com 版 权 所 有Por último, no debe hacerse referencias insultantes al carácter y la apariencia de la persona.
最后,不得侮辱受侦讯人员的人格和相貌。
Los prisioneros supuestamente son objeto de un trato degradante y cruel, incluida la tortura.
据称,囚犯遭到有辱人格和残酷的待遇,其中包括酷刑。
Los requisitos de participación en ese programa no violaban la dignidad humana de los beneficiarios.
参加实习方案的条件并不侵犯受益人的人格尊严。
Sin embargo, es un derecho que debe ejercerse dentro de las normas más elementales de humanidad.
不过,行使这个权利时必须遵守关于基本人格的准则。
Deseamos agradecer al Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios, Sr.
我们要感谢管人
事务副秘书长扬·埃格兰先生,感谢他努力促使国际社会关注
天都存在或者被遗忘的苦难,这些苦难侵犯了人格尊严。
El derecho al libre desarrollo de la personalidad; El derecho a la vida y a la integridad física.
人格展权; 生命和身体健康权。
Varias organizaciones han denunciado casos de tortura y tratos inhumanos y degradantes de civiles en Darfur.
有几个组织报告了达尔富尔平民遭受酷刑和不人及侮辱人格的待遇的情况。
Las limitaciones lingüísticas y el aislamiento impuesto hacen que se resignen al trato emocional y psicológicamente degradante.
语言限制和强制隔离致使他们遭受有辱人格的情感和精神待遇。
Ninguna persona con discapacidad será sometida a tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
不得对任何残疾人实施酷刑或残忍、不人或有辱人格的待遇或处罚。
Ambas asociaciones tienen personalidades jurídicas y juntas directivas propias y están dirigidas por distinguidas figuras del país.
这两个协会都有己的法律人格和理事会,并且
杰出的国家人物带头。
Se despliegan esfuerzos por que se respeten la integridad y la dignidad de todas las mujeres que sufren violencia.
现正在致力于尊重所有暴力受害妇女的人格与尊严。
En la sección IV, se trata la distinción entre tortura y tratos o penas crueles, inhumanas o degradantes.
第四节探讨酷刑与残忍、不人或有辱人格的待遇或处罚之间的区别。
En la sección IV, se trata la distinción entre tortura y tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
第四节探讨了酷刑与残忍、不人或有辱人格的待遇或处罚之间的区别。
Todos estamos eternamente en deuda con quienes perecieron en la justa lucha por la libertad y la dignidad humana.
我们永远感激那些在争取和人格尊严的正
斗争中牺牲的人们。
No se podrá someter a nadie a la tortura ni a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes
不得使任何人遭受酷刑或残忍、不人或有辱人格的待遇或惩罚。
Tenemos la firme convicción de que deben defenderse la prohibición absoluta de la tortura y el tratamiento inhumano y degradante.
我们坚决认为,必须坚持绝对禁止酷刑、非人和有辱人格的待遇。
La Comisión recibió información fidedigna de que esas personas habían sido torturadas y sometidas a tratos crueles, inhumanos y degradantes.
委员会得到可靠资料表明他们受到酷刑及残忍、不人和有辱人格的待遇。
El autor denunciaba la violación de su derecho a no ser sometido a tortura o tratos crueles, inhumanos o degradantes.
提交人声称侵犯了他不受酷刑和残忍、不人或有辱人格的待遇的权利。
Afirma también que el tratamiento que se le administró mientras estuvo internada equivale a un trato cruel, inhumano o degradante.
她还宣称,她在被监管期间所经受的治疗相当于残忍、不人或有辱人格的待遇。
Un aspecto consustancial al concepto de tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes es el uso desproporcionado de las facultades policiales.
残忍、不人或有辱人格的待遇或处罚概念的一个组成内容是不合比例使用警力。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
personalidad; carácter; dignidad humana
www.frhelper.com 版 权 所 有Por último, no debe hacerse referencias insultantes al carácter y la apariencia de la persona.
最后,不得侮辱受侦讯人员的人格和相貌。
Los prisioneros supuestamente son objeto de un trato degradante y cruel, incluida la tortura.
据称,囚犯遭到有辱人格和残酷的待遇,其中包括酷刑。
Los requisitos de participación en ese programa no violaban la dignidad humana de los beneficiarios.
参加实习方案的条件并不侵犯受益人的人格尊严。
Sin embargo, es un derecho que debe ejercerse dentro de las normas más elementales de humanidad.
不过,行使这个权须遵守关于基本人格的准则。
Deseamos agradecer al Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios, Sr.
我们要感谢主管人道主义事务副秘书长扬·埃格兰先生,感谢他努力促使国际社会关注天都存在或者被遗忘的苦难,这些苦难侵犯了人格尊严。
El derecho al libre desarrollo de la personalidad; El derecho a la vida y a la integridad física.
人格自由发展权; 生命和身体健康权。
Varias organizaciones han denunciado casos de tortura y tratos inhumanos y degradantes de civiles en Darfur.
有几个组织报告了达民遭受酷刑和不人道及侮辱人格的待遇的情况。
Las limitaciones lingüísticas y el aislamiento impuesto hacen que se resignen al trato emocional y psicológicamente degradante.
语言限制和强制隔离致使他们遭受有辱人格的情感和精神待遇。
Ninguna persona con discapacidad será sometida a tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
不得对任何残疾人实施酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。
Ambas asociaciones tienen personalidades jurídicas y juntas directivas propias y están dirigidas por distinguidas figuras del país.
这两个协会都有自己的法律人格和理事会,并且由杰出的国家人物带头。
Se despliegan esfuerzos por que se respeten la integridad y la dignidad de todas las mujeres que sufren violencia.
现正在致力于尊重所有暴力受害妇女的人格与尊严。
En la sección IV, se trata la distinción entre tortura y tratos o penas crueles, inhumanas o degradantes.
第四节探讨酷刑与残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚之间的区别。
En la sección IV, se trata la distinción entre tortura y tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
第四节探讨了酷刑与残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚之间的区别。
Todos estamos eternamente en deuda con quienes perecieron en la justa lucha por la libertad y la dignidad humana.
我们永远感激那些在争取自由和人格尊严的正义斗争中牺牲的人们。
No se podrá someter a nadie a la tortura ni a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes
不得使任何人遭受酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待遇或惩罚。
Tenemos la firme convicción de que deben defenderse la prohibición absoluta de la tortura y el tratamiento inhumano y degradante.
我们坚决认为,须坚持绝对禁止酷刑、非人道和有辱人格的待遇。
La Comisión recibió información fidedigna de que esas personas habían sido torturadas y sometidas a tratos crueles, inhumanos y degradantes.
委员会得到可靠资料表明他们受到酷刑及残忍、不人道和有辱人格的待遇。
El autor denunciaba la violación de su derecho a no ser sometido a tortura o tratos crueles, inhumanos o degradantes.
提交人声称侵犯了他不受酷刑和残忍、不人道或有辱人格的待遇的权。
Afirma también que el tratamiento que se le administró mientras estuvo internada equivale a un trato cruel, inhumano o degradante.
她还宣称,她在被监管期间所经受的治疗相当于残忍、不人道或有辱人格的待遇。
Un aspecto consustancial al concepto de tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes es el uso desproporcionado de las facultades policiales.
残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚概念的一个组成内容是不合比例使用警力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
personalidad; carácter; dignidad humana
www.frhelper.com 版 权 所 有Por último, no debe hacerse referencias insultantes al carácter y la apariencia de la persona.
最后,不得侮受侦讯
员的
相貌。
Los prisioneros supuestamente son objeto de un trato degradante y cruel, incluida la tortura.
据称,囚犯遭到有残酷的待遇,其中包括酷刑。
Los requisitos de participación en ese programa no violaban la dignidad humana de los beneficiarios.
参加实习方案的条件并不侵犯受益的
尊严。
Sin embargo, es un derecho que debe ejercerse dentro de las normas más elementales de humanidad.
不过,行使这个权利时必须遵守关于基本的准则。
Deseamos agradecer al Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios, Sr.
我们要谢主管
道主义事务副秘书长扬·埃
兰先生,
谢他努力促使国际社会关注
天都存在或者被遗忘的苦难,这些苦难侵犯了
尊严。
El derecho al libre desarrollo de la personalidad; El derecho a la vida y a la integridad física.
自由发展权; 生命
身体健康权。
Varias organizaciones han denunciado casos de tortura y tratos inhumanos y degradantes de civiles en Darfur.
有几个组织报告了达尔富尔平民遭受酷刑不
道及侮
的待遇的
况。
Las limitaciones lingüísticas y el aislamiento impuesto hacen que se resignen al trato emocional y psicológicamente degradante.
语言限制强制隔离致使他们遭受有
的
精神待遇。
Ninguna persona con discapacidad será sometida a tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
不得对任何残疾实施酷刑或残忍、不
道或有
的待遇或处罚。
Ambas asociaciones tienen personalidades jurídicas y juntas directivas propias y están dirigidas por distinguidas figuras del país.
这两个协会都有自己的法律理事会,并且由杰出的国家
物带头。
Se despliegan esfuerzos por que se respeten la integridad y la dignidad de todas las mujeres que sufren violencia.
现正在致力于尊重所有暴力受害妇女的与尊严。
En la sección IV, se trata la distinción entre tortura y tratos o penas crueles, inhumanas o degradantes.
第四节探讨酷刑与残忍、不道或有
的待遇或处罚之间的区别。
En la sección IV, se trata la distinción entre tortura y tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
第四节探讨了酷刑与残忍、不道或有
的待遇或处罚之间的区别。
Todos estamos eternamente en deuda con quienes perecieron en la justa lucha por la libertad y la dignidad humana.
我们永远激那些在争取自由
尊严的正义斗争中牺牲的
们。
No se podrá someter a nadie a la tortura ni a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes
不得使任何遭受酷刑或残忍、不
道或有
的待遇或惩罚。
Tenemos la firme convicción de que deben defenderse la prohibición absoluta de la tortura y el tratamiento inhumano y degradante.
我们坚决认为,必须坚持绝对禁止酷刑、非道
有
的待遇。
La Comisión recibió información fidedigna de que esas personas habían sido torturadas y sometidas a tratos crueles, inhumanos y degradantes.
委员会得到可靠资料表明他们受到酷刑及残忍、不道
有
的待遇。
El autor denunciaba la violación de su derecho a no ser sometido a tortura o tratos crueles, inhumanos o degradantes.
提交声称侵犯了他不受酷刑
残忍、不
道或有
的待遇的权利。
Afirma también que el tratamiento que se le administró mientras estuvo internada equivale a un trato cruel, inhumano o degradante.
她还宣称,她在被监管期间所经受的治疗相当于残忍、不道或有
的待遇。
Un aspecto consustancial al concepto de tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes es el uso desproporcionado de las facultades policiales.
残忍、不道或有
的待遇或处罚概念的一个组成内容是不合比例使用警力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
personalidad; carácter; dignidad humana
www.frhelper.com 版 权 所 有Por último, no debe hacerse referencias insultantes al carácter y la apariencia de la persona.
最后,不得侮辱受侦讯人员人
和相貌。
Los prisioneros supuestamente son objeto de un trato degradante y cruel, incluida la tortura.
据称,囚犯遭到有辱人和残酷
遇,其中包括酷刑。
Los requisitos de participación en ese programa no violaban la dignidad humana de los beneficiarios.
参加实习方案条件并不侵犯受益人
人
尊严。
Sin embargo, es un derecho que debe ejercerse dentro de las normas más elementales de humanidad.
不过,行使这个权利时必须遵守关于基本人准则。
Deseamos agradecer al Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios, Sr.
我们要感谢主管人道主义事务副秘书长扬·埃兰先生,感谢他努力促使国际社会关注
天都存在或者被遗忘
苦难,这些苦难侵犯了人
尊严。
El derecho al libre desarrollo de la personalidad; El derecho a la vida y a la integridad física.
人自由发展权; 生命和身体健康权。
Varias organizaciones han denunciado casos de tortura y tratos inhumanos y degradantes de civiles en Darfur.
有几个组织报告了达尔富尔平民遭受酷刑和不人道及侮辱人遇
情况。
Las limitaciones lingüísticas y el aislamiento impuesto hacen que se resignen al trato emocional y psicológicamente degradante.
语言限制和强制隔离致使他们遭受有辱人情感和精神
遇。
Ninguna persona con discapacidad será sometida a tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
不得对任何残疾人实施酷刑或残忍、不人道或有辱人遇或处罚。
Ambas asociaciones tienen personalidades jurídicas y juntas directivas propias y están dirigidas por distinguidas figuras del país.
这两个协会都有自己法律人
和理事会,并且由杰出
国家人物带头。
Se despliegan esfuerzos por que se respeten la integridad y la dignidad de todas las mujeres que sufren violencia.
现正在致力于尊重所有暴力受害妇女人
与尊严。
En la sección IV, se trata la distinción entre tortura y tratos o penas crueles, inhumanas o degradantes.
第四节探讨酷刑与残忍、不人道或有辱人遇或处罚之间
区别。
En la sección IV, se trata la distinción entre tortura y tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
第四节探讨了酷刑与残忍、不人道或有辱人遇或处罚之间
区别。
Todos estamos eternamente en deuda con quienes perecieron en la justa lucha por la libertad y la dignidad humana.
我们永远感激那些在争取自由和人尊严
正义斗争中牺牲
人们。
No se podrá someter a nadie a la tortura ni a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes
不得使任何人遭受酷刑或残忍、不人道或有辱人遇或惩罚。
Tenemos la firme convicción de que deben defenderse la prohibición absoluta de la tortura y el tratamiento inhumano y degradante.
我们坚决认为,必须坚持绝对禁止酷刑、非人道和有辱人遇。
La Comisión recibió información fidedigna de que esas personas habían sido torturadas y sometidas a tratos crueles, inhumanos y degradantes.
委员会得到可靠资料表明他们受到酷刑及残忍、不人道和有辱人遇。
El autor denunciaba la violación de su derecho a no ser sometido a tortura o tratos crueles, inhumanos o degradantes.
提交人声称侵犯了他不受酷刑和残忍、不人道或有辱人遇
权利。
Afirma también que el tratamiento que se le administró mientras estuvo internada equivale a un trato cruel, inhumano o degradante.
她还宣称,她在被监管期间所经受治疗相当于残忍、不人道或有辱人
遇。
Un aspecto consustancial al concepto de tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes es el uso desproporcionado de las facultades policiales.
残忍、不人道或有辱人遇或处罚概念
一个组成内容是不合比
使用警力。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
personalidad; carácter; dignidad humana
www.frhelper.com 版 权 所 有Por último, no debe hacerse referencias insultantes al carácter y la apariencia de la persona.
最后,不得侮辱受侦讯员的
格和相貌。
Los prisioneros supuestamente son objeto de un trato degradante y cruel, incluida la tortura.
据称,囚犯遭到有辱格和残酷的待遇,其中包括酷刑。
Los requisitos de participación en ese programa no violaban la dignidad humana de los beneficiarios.
参加实习方案的条件并不侵犯受益的
格尊严。
Sin embargo, es un derecho que debe ejercerse dentro de las normas más elementales de humanidad.
不过,行使这个权利时必须遵守关于基本格的准则。
Deseamos agradecer al Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios, Sr.
我们要感谢管
义事务副秘书长扬·埃格兰先生,感谢他努力促使国际社会关注
天都存在或者被遗忘的苦难,这些苦难侵犯了
格尊严。
El derecho al libre desarrollo de la personalidad; El derecho a la vida y a la integridad física.
格自
权; 生命和身体健康权。
Varias organizaciones han denunciado casos de tortura y tratos inhumanos y degradantes de civiles en Darfur.
有几个组织报告了达尔富尔平民遭受酷刑和不及侮辱
格的待遇的情况。
Las limitaciones lingüísticas y el aislamiento impuesto hacen que se resignen al trato emocional y psicológicamente degradante.
语言限制和强制隔离致使他们遭受有辱格的情感和精神待遇。
Ninguna persona con discapacidad será sometida a tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
不得对任何残疾实施酷刑或残忍、不
或有辱
格的待遇或处罚。
Ambas asociaciones tienen personalidades jurídicas y juntas directivas propias y están dirigidas por distinguidas figuras del país.
这两个协会都有自己的法律格和理事会,并且
杰出的国家
物带头。
Se despliegan esfuerzos por que se respeten la integridad y la dignidad de todas las mujeres que sufren violencia.
现正在致力于尊重所有暴力受害妇女的格与尊严。
En la sección IV, se trata la distinción entre tortura y tratos o penas crueles, inhumanas o degradantes.
第四节探讨酷刑与残忍、不或有辱
格的待遇或处罚之间的区别。
En la sección IV, se trata la distinción entre tortura y tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
第四节探讨了酷刑与残忍、不或有辱
格的待遇或处罚之间的区别。
Todos estamos eternamente en deuda con quienes perecieron en la justa lucha por la libertad y la dignidad humana.
我们永远感激那些在争取自和
格尊严的正义斗争中牺牲的
们。
No se podrá someter a nadie a la tortura ni a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes
不得使任何遭受酷刑或残忍、不
或有辱
格的待遇或惩罚。
Tenemos la firme convicción de que deben defenderse la prohibición absoluta de la tortura y el tratamiento inhumano y degradante.
我们坚决认为,必须坚持绝对禁止酷刑、非和有辱
格的待遇。
La Comisión recibió información fidedigna de que esas personas habían sido torturadas y sometidas a tratos crueles, inhumanos y degradantes.
委员会得到可靠资料表明他们受到酷刑及残忍、不和有辱
格的待遇。
El autor denunciaba la violación de su derecho a no ser sometido a tortura o tratos crueles, inhumanos o degradantes.
提交声称侵犯了他不受酷刑和残忍、不
或有辱
格的待遇的权利。
Afirma también que el tratamiento que se le administró mientras estuvo internada equivale a un trato cruel, inhumano o degradante.
她还宣称,她在被监管期间所经受的治疗相当于残忍、不或有辱
格的待遇。
Un aspecto consustancial al concepto de tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes es el uso desproporcionado de las facultades policiales.
残忍、不或有辱
格的待遇或处罚概念的一个组成内容是不合比例使用警力。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
personalidad; carácter; dignidad humana
www.frhelper.com 版 权 所 有Por último, no debe hacerse referencias insultantes al carácter y la apariencia de la persona.
最后,不得侮辱受侦讯人员的人格和相貌。
Los prisioneros supuestamente son objeto de un trato degradante y cruel, incluida la tortura.
据称,囚犯遭到有辱人格和残酷的待遇,其中包括酷刑。
Los requisitos de participación en ese programa no violaban la dignidad humana de los beneficiarios.
参加实习方案的条件并不侵犯受益人的人格尊严。
Sin embargo, es un derecho que debe ejercerse dentro de las normas más elementales de humanidad.
不过,行使这个权利时必须遵守关于基本人格的准。
Deseamos agradecer al Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios, Sr.
要感谢主管人道主义事务副秘书长扬·埃格兰先生,感谢他努力促使国际社会关注
天都存在或者被遗忘的苦难,这些苦难侵犯了人格尊严。
El derecho al libre desarrollo de la personalidad; El derecho a la vida y a la integridad física.
人格自由发展权; 生命和身权。
Varias organizaciones han denunciado casos de tortura y tratos inhumanos y degradantes de civiles en Darfur.
有几个组织报告了达尔富尔平民遭受酷刑和不人道及侮辱人格的待遇的情况。
Las limitaciones lingüísticas y el aislamiento impuesto hacen que se resignen al trato emocional y psicológicamente degradante.
语言限制和强制隔离致使他遭受有辱人格的情感和精神待遇。
Ninguna persona con discapacidad será sometida a tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
不得对任何残疾人实施酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。
Ambas asociaciones tienen personalidades jurídicas y juntas directivas propias y están dirigidas por distinguidas figuras del país.
这两个协会都有自己的法律人格和理事会,并且由杰出的国家人物带头。
Se despliegan esfuerzos por que se respeten la integridad y la dignidad de todas las mujeres que sufren violencia.
现正在致力于尊重所有暴力受害妇女的人格与尊严。
En la sección IV, se trata la distinción entre tortura y tratos o penas crueles, inhumanas o degradantes.
第四节探讨酷刑与残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚之间的区别。
En la sección IV, se trata la distinción entre tortura y tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
第四节探讨了酷刑与残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚之间的区别。
Todos estamos eternamente en deuda con quienes perecieron en la justa lucha por la libertad y la dignidad humana.
永远感激那些在争取自由和人格尊严的正义斗争中牺牲的人
。
No se podrá someter a nadie a la tortura ni a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes
不得使任何人遭受酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待遇或惩罚。
Tenemos la firme convicción de que deben defenderse la prohibición absoluta de la tortura y el tratamiento inhumano y degradante.
坚决认为,必须坚持绝对禁止酷刑、非人道和有辱人格的待遇。
La Comisión recibió información fidedigna de que esas personas habían sido torturadas y sometidas a tratos crueles, inhumanos y degradantes.
委员会得到可靠资料表明他受到酷刑及残忍、不人道和有辱人格的待遇。
El autor denunciaba la violación de su derecho a no ser sometido a tortura o tratos crueles, inhumanos o degradantes.
提交人声称侵犯了他不受酷刑和残忍、不人道或有辱人格的待遇的权利。
Afirma también que el tratamiento que se le administró mientras estuvo internada equivale a un trato cruel, inhumano o degradante.
她还宣称,她在被监管期间所经受的治疗相当于残忍、不人道或有辱人格的待遇。
Un aspecto consustancial al concepto de tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes es el uso desproporcionado de las facultades policiales.
残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚概念的一个组成内容是不合比例使用警力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
personalidad; carácter; dignidad humana
www.frhelper.com 版 权 所 有Por último, no debe hacerse referencias insultantes al carácter y la apariencia de la persona.
最后,不得侮辱受侦讯人员的人和相貌。
Los prisioneros supuestamente son objeto de un trato degradante y cruel, incluida la tortura.
据称,囚遭到有辱人
和残酷的待遇,其中包括酷刑。
Los requisitos de participación en ese programa no violaban la dignidad humana de los beneficiarios.
参加实习方案的条件并不受益人的人
尊严。
Sin embargo, es un derecho que debe ejercerse dentro de las normas más elementales de humanidad.
不过,行使这个权利时必须遵守关于基本人的准则。
Deseamos agradecer al Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios, Sr.
我们要感谢主管人道主义事务副秘书长扬·先生,感谢他努力促使国际社会关注
天都存在或者被遗忘的苦
,这些苦
了人
尊严。
El derecho al libre desarrollo de la personalidad; El derecho a la vida y a la integridad física.
人自由发展权; 生命和身体健康权。
Varias organizaciones han denunciado casos de tortura y tratos inhumanos y degradantes de civiles en Darfur.
有几个组织报告了达尔富尔平民遭受酷刑和不人道及侮辱人的待遇的情况。
Las limitaciones lingüísticas y el aislamiento impuesto hacen que se resignen al trato emocional y psicológicamente degradante.
语言限制和强制隔离致使他们遭受有辱人的情感和精神待遇。
Ninguna persona con discapacidad será sometida a tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
不得对任何残疾人实施酷刑或残忍、不人道或有辱人的待遇或处罚。
Ambas asociaciones tienen personalidades jurídicas y juntas directivas propias y están dirigidas por distinguidas figuras del país.
这两个协会都有自己的法律人和理事会,并且由杰出的国家人物带头。
Se despliegan esfuerzos por que se respeten la integridad y la dignidad de todas las mujeres que sufren violencia.
现正在致力于尊重所有暴力受害妇女的人与尊严。
En la sección IV, se trata la distinción entre tortura y tratos o penas crueles, inhumanas o degradantes.
第四节探讨酷刑与残忍、不人道或有辱人的待遇或处罚之间的区别。
En la sección IV, se trata la distinción entre tortura y tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
第四节探讨了酷刑与残忍、不人道或有辱人的待遇或处罚之间的区别。
Todos estamos eternamente en deuda con quienes perecieron en la justa lucha por la libertad y la dignidad humana.
我们永远感激那些在争取自由和人尊严的正义斗争中牺牲的人们。
No se podrá someter a nadie a la tortura ni a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes
不得使任何人遭受酷刑或残忍、不人道或有辱人的待遇或惩罚。
Tenemos la firme convicción de que deben defenderse la prohibición absoluta de la tortura y el tratamiento inhumano y degradante.
我们坚决认为,必须坚持绝对禁止酷刑、非人道和有辱人的待遇。
La Comisión recibió información fidedigna de que esas personas habían sido torturadas y sometidas a tratos crueles, inhumanos y degradantes.
委员会得到可靠资料表明他们受到酷刑及残忍、不人道和有辱人的待遇。
El autor denunciaba la violación de su derecho a no ser sometido a tortura o tratos crueles, inhumanos o degradantes.
提交人声称了他不受酷刑和残忍、不人道或有辱人
的待遇的权利。
Afirma también que el tratamiento que se le administró mientras estuvo internada equivale a un trato cruel, inhumano o degradante.
她还宣称,她在被监管期间所经受的治疗相当于残忍、不人道或有辱人的待遇。
Un aspecto consustancial al concepto de tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes es el uso desproporcionado de las facultades policiales.
残忍、不人道或有辱人的待遇或处罚概念的一个组成内容是不合比例使用警力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
personalidad; carácter; dignidad humana
www.frhelper.com 版 权 所 有Por último, no debe hacerse referencias insultantes al carácter y la apariencia de la persona.
最后,不得侮受侦讯人员的人格
相貌。
Los prisioneros supuestamente son objeto de un trato degradante y cruel, incluida la tortura.
据称,囚犯遭有
人格
残酷的待遇,其中包括酷刑。
Los requisitos de participación en ese programa no violaban la dignidad humana de los beneficiarios.
参加实习方案的条件并不侵犯受益人的人格尊严。
Sin embargo, es un derecho que debe ejercerse dentro de las normas más elementales de humanidad.
不过,行使这个权利时必须遵守关于基本人格的准则。
Deseamos agradecer al Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios, Sr.
我们要感谢主管人道主义事务副秘书长扬·埃格兰先生,感谢他努力促使国际社会关注天都存在或者被遗忘的苦难,这些苦难侵犯了人格尊严。
El derecho al libre desarrollo de la personalidad; El derecho a la vida y a la integridad física.
人格自由发展权; 生命身体健康权。
Varias organizaciones han denunciado casos de tortura y tratos inhumanos y degradantes de civiles en Darfur.
有几个组织报告了达尔富尔平民遭受酷刑不人道及侮
人格的待遇的情况。
Las limitaciones lingüísticas y el aislamiento impuesto hacen que se resignen al trato emocional y psicológicamente degradante.
语言限制强制隔离致使他们遭受有
人格的情感
待遇。
Ninguna persona con discapacidad será sometida a tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
不得对任何残疾人实施酷刑或残忍、不人道或有人格的待遇或处罚。
Ambas asociaciones tienen personalidades jurídicas y juntas directivas propias y están dirigidas por distinguidas figuras del país.
这两个协会都有自己的法律人格理事会,并且由杰出的国家人物带头。
Se despliegan esfuerzos por que se respeten la integridad y la dignidad de todas las mujeres que sufren violencia.
现正在致力于尊重所有暴力受害妇女的人格与尊严。
En la sección IV, se trata la distinción entre tortura y tratos o penas crueles, inhumanas o degradantes.
第四节探讨酷刑与残忍、不人道或有人格的待遇或处罚之间的区别。
En la sección IV, se trata la distinción entre tortura y tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
第四节探讨了酷刑与残忍、不人道或有人格的待遇或处罚之间的区别。
Todos estamos eternamente en deuda con quienes perecieron en la justa lucha por la libertad y la dignidad humana.
我们永远感激那些在争取自由人格尊严的正义斗争中牺牲的人们。
No se podrá someter a nadie a la tortura ni a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes
不得使任何人遭受酷刑或残忍、不人道或有人格的待遇或惩罚。
Tenemos la firme convicción de que deben defenderse la prohibición absoluta de la tortura y el tratamiento inhumano y degradante.
我们坚决认为,必须坚持绝对禁止酷刑、非人道有
人格的待遇。
La Comisión recibió información fidedigna de que esas personas habían sido torturadas y sometidas a tratos crueles, inhumanos y degradantes.
委员会得可靠资料表明他们受
酷刑及残忍、不人道
有
人格的待遇。
El autor denunciaba la violación de su derecho a no ser sometido a tortura o tratos crueles, inhumanos o degradantes.
提交人声称侵犯了他不受酷刑残忍、不人道或有
人格的待遇的权利。
Afirma también que el tratamiento que se le administró mientras estuvo internada equivale a un trato cruel, inhumano o degradante.
她还宣称,她在被监管期间所经受的治疗相当于残忍、不人道或有人格的待遇。
Un aspecto consustancial al concepto de tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes es el uso desproporcionado de las facultades policiales.
残忍、不人道或有人格的待遇或处罚概念的一个组成内容是不合比例使用警力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
personalidad; carácter; dignidad humana
www.frhelper.com 版 权 所 有Por último, no debe hacerse referencias insultantes al carácter y la apariencia de la persona.
最后,不得侮辱受侦讯员的
和相貌。
Los prisioneros supuestamente son objeto de un trato degradante y cruel, incluida la tortura.
据称,囚犯遭到有辱和残酷的待遇,其中包括酷刑。
Los requisitos de participación en ese programa no violaban la dignidad humana de los beneficiarios.
参加实习方案的条件并不侵犯受益的
。
Sin embargo, es un derecho que debe ejercerse dentro de las normas más elementales de humanidad.
不过,行使这个权利时必须遵守关于基本的准则。
Deseamos agradecer al Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios, Sr.
我们要感谢主管主义事务副秘书长扬·埃
兰先生,感谢他努力促使国际社会关注
天都存在或者被遗忘的苦难,这些苦难侵犯了
。
El derecho al libre desarrollo de la personalidad; El derecho a la vida y a la integridad física.
自由发展权; 生命和身体健康权。
Varias organizaciones han denunciado casos de tortura y tratos inhumanos y degradantes de civiles en Darfur.
有几个组织报告了达尔富尔平民遭受酷刑和不侮辱
的待遇的情况。
Las limitaciones lingüísticas y el aislamiento impuesto hacen que se resignen al trato emocional y psicológicamente degradante.
语言限制和强制隔离致使他们遭受有辱的情感和精神待遇。
Ninguna persona con discapacidad será sometida a tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
不得对任何残疾实施酷刑或残忍、不
或有辱
的待遇或处罚。
Ambas asociaciones tienen personalidades jurídicas y juntas directivas propias y están dirigidas por distinguidas figuras del país.
这两个协会都有自己的法律和理事会,并且由杰出的国家
物带头。
Se despliegan esfuerzos por que se respeten la integridad y la dignidad de todas las mujeres que sufren violencia.
现正在致力于重所有暴力受害妇女的
与
。
En la sección IV, se trata la distinción entre tortura y tratos o penas crueles, inhumanas o degradantes.
第四节探讨酷刑与残忍、不或有辱
的待遇或处罚之间的区别。
En la sección IV, se trata la distinción entre tortura y tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
第四节探讨了酷刑与残忍、不或有辱
的待遇或处罚之间的区别。
Todos estamos eternamente en deuda con quienes perecieron en la justa lucha por la libertad y la dignidad humana.
我们永远感激那些在争取自由和的正义斗争中牺牲的
们。
No se podrá someter a nadie a la tortura ni a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes
不得使任何遭受酷刑或残忍、不
或有辱
的待遇或惩罚。
Tenemos la firme convicción de que deben defenderse la prohibición absoluta de la tortura y el tratamiento inhumano y degradante.
我们坚决认为,必须坚持绝对禁止酷刑、非和有辱
的待遇。
La Comisión recibió información fidedigna de que esas personas habían sido torturadas y sometidas a tratos crueles, inhumanos y degradantes.
委员会得到可靠资料表明他们受到酷刑残忍、不
和有辱
的待遇。
El autor denunciaba la violación de su derecho a no ser sometido a tortura o tratos crueles, inhumanos o degradantes.
提交声称侵犯了他不受酷刑和残忍、不
或有辱
的待遇的权利。
Afirma también que el tratamiento que se le administró mientras estuvo internada equivale a un trato cruel, inhumano o degradante.
她还宣称,她在被监管期间所经受的治疗相当于残忍、不或有辱
的待遇。
Un aspecto consustancial al concepto de tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes es el uso desproporcionado de las facultades policiales.
残忍、不或有辱
的待遇或处罚概念的一个组成内容是不合比例使用警力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。