Al quejarse de sus parientes, siempre le salva a ella.
对
的亲友很不满意,可是对她却从来没有怨言。
parientes y amigos
Al quejarse de sus parientes, siempre le salva a ella.
对
的亲友很不满意,可是对她却从来没有怨言。
El Consejo presenta sus condolencias a los familiares de las víctimas de esos crímenes y expresa su solidaridad con los países afectados.
理事会向这些罪行受害者的家属和亲友表慰问,并表达对
所属国家的声援。
El testigo sólo recibía noticias de sus familiares que vivían en el Golán ocupado gracias a los mensajes transmitidos por el Comité Internacional de la Cruz Roja.
证人只能从红员会那里获悉居住在被占领戈兰的亲友
的消息。
Israel expresa su pesar por la muerte de Jean-Louis Valet y ofrece sus condolencias a la familia y personas queridas y al Gobierno y pueblo de Francia.
以色列对Jean-Louis Valet的丧生表悲痛,向
的家人和亲友以及法国政府和人民表
哀悼。
Otro testigo mencionó el caso de una joven de su familia que deseaba estudiar en el extranjero, a quien a última hora le habían negado el permiso solicitado.
另一个证人提到有一位女性亲友想去国外学习,但她的请求在最后一分钟被拒绝。
No obstante, merced al aliento del Estado y de sus parientes, los niños están logrando proseguir su educación y sumarse a los esfuerzos que se realizan para reconstruir el Iraq.
尽管如此,在国家和亲友的鼓励下,在想方设法接受教育和加入伊拉克的重建工作。
El pueblo y el Gobierno de Eslovaquia están absolutamente indignados por esos horribles actos de terrorismo y da su más sentido pésame a las familias de los fallecidos y a los amigos de las víctimas.
斯洛伐克人民和政府对这一令人发指的恐怖主义行为深感震惊,并向遇难者的亲友表深切同情。
Preocupa al Comité la información que ha recibido de que, cuando se ejecutaba a los condenados a muerte, las autoridades nunca informaban a los familiares y parientes de la fecha de la ejecución ni comunicaban el lugar donde se había enterrado a las personas ejecutadas.
(9) 员会对看到的资料表
关注,资料指出,当判处死刑的囚徒被处决之后,缔约国照例从不将处决日期通知其家属和亲友,也不透露被处决囚徒的埋葬地点。
Se autorizó al autor a efectuar llamadas telefónicas por lo menos una vez al mes pese a que, en virtud del artículo 17 del Pacto leído conjuntamente con su artículo 10, el autor sólo tenía derecho a comunicarse con su familia y amistades por correspondencia y en visita.
提交人获准每月至少打一次电话。 而且,根据与《公约》第条共同理解的第
七条内容,提交人只享有通过书信和接受探访方式与亲友交往的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指
。
parientes y amigos
Al quejarse de sus parientes, siempre le salva a ella.
他对他亲友很不满意,可是对她却从来没有怨言。
El Consejo presenta sus condolencias a los familiares de las víctimas de esos crímenes y expresa su solidaridad con los países afectados.
理事向这些罪行受害者
家属和亲友表
慰问,并表达对他们所属国家
声援。
El testigo sólo recibía noticias de sus familiares que vivían en el Golán ocupado gracias a los mensajes transmitidos por el Comité Internacional de la Cruz Roja.
证人只能从红十字委员获悉居住在被占领戈兰
亲友们
消息。
Israel expresa su pesar por la muerte de Jean-Louis Valet y ofrece sus condolencias a la familia y personas queridas y al Gobierno y pueblo de Francia.
以色列对Jean-Louis Valet丧生表
悲痛,向他
家人和亲友以及法国政府和人民表
哀悼。
Otro testigo mencionó el caso de una joven de su familia que deseaba estudiar en el extranjero, a quien a última hora le habían negado el permiso solicitado.
另一个证人提到有一位女性亲友想去国外学习,但她请求在最后一分钟被拒绝。
No obstante, merced al aliento del Estado y de sus parientes, los niños están logrando proseguir su educación y sumarse a los esfuerzos que se realizan para reconstruir el Iraq.
尽管如此,在国家和亲友下,他们正在想方设法接受教育和加入伊拉克
重建工作。
El pueblo y el Gobierno de Eslovaquia están absolutamente indignados por esos horribles actos de terrorismo y da su más sentido pésame a las familias de los fallecidos y a los amigos de las víctimas.
斯洛伐克人民和政府对这一令人发指恐怖主义行为深感震惊,并向遇难者
亲友表
深切同情。
Preocupa al Comité la información que ha recibido de que, cuando se ejecutaba a los condenados a muerte, las autoridades nunca informaban a los familiares y parientes de la fecha de la ejecución ni comunicaban el lugar donde se había enterrado a las personas ejecutadas.
(9) 委员对看到
资料表
关注,资料指出,当判处死刑
囚徒被处决之后,缔约国照例从不将处决日期通知其家属和亲友,也不透露被处决囚徒
埋葬地点。
Se autorizó al autor a efectuar llamadas telefónicas por lo menos una vez al mes pese a que, en virtud del artículo 17 del Pacto leído conjuntamente con su artículo 10, el autor sólo tenía derecho a comunicarse con su familia y amistades por correspondencia y en visita.
提交人获准每月至少打一次电话。 而且,根据与《公约》第十条共同理解第十七条内容,提交人只享有通过书信和接受探访方式与亲友交往
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
parientes y amigos
Al quejarse de sus parientes, siempre le salva a ella.
他对他的亲友很不满意,可是对她却有怨言。
El Consejo presenta sus condolencias a los familiares de las víctimas de esos crímenes y expresa su solidaridad con los países afectados.
理事会向这些罪行受害者的家属和亲友表慰问,并表达对他们所属国家的声援。
El testigo sólo recibía noticias de sus familiares que vivían en el Golán ocupado gracias a los mensajes transmitidos por el Comité Internacional de la Cruz Roja.
证人只能红十字委员会那里获悉居住在被占领戈兰的亲友们的消息。
Israel expresa su pesar por la muerte de Jean-Louis Valet y ofrece sus condolencias a la familia y personas queridas y al Gobierno y pueblo de Francia.
以色列对Jean-Louis Valet的丧生表悲痛,向他的家人和亲友以及法国政府和人民表
哀悼。
Otro testigo mencionó el caso de una joven de su familia que deseaba estudiar en el extranjero, a quien a última hora le habían negado el permiso solicitado.
另一个证人提到有一位女性亲友想去国外学习,但她的请求在最后一分钟被拒绝。
No obstante, merced al aliento del Estado y de sus parientes, los niños están logrando proseguir su educación y sumarse a los esfuerzos que se realizan para reconstruir el Iraq.
尽管如此,在国家和亲友的鼓励下,他们正在想方设法接受教育和加入伊拉克的重建工作。
El pueblo y el Gobierno de Eslovaquia están absolutamente indignados por esos horribles actos de terrorismo y da su más sentido pésame a las familias de los fallecidos y a los amigos de las víctimas.
斯洛伐克人民和政府对这一令人发指的恐怖主义行为惊,并向遇难者的亲友表
切同情。
Preocupa al Comité la información que ha recibido de que, cuando se ejecutaba a los condenados a muerte, las autoridades nunca informaban a los familiares y parientes de la fecha de la ejecución ni comunicaban el lugar donde se había enterrado a las personas ejecutadas.
(9) 委员会对看到的资料表关注,资料指出,当判处死刑的囚徒被处决之后,缔约国照例
不将处决日期通知其家属和亲友,也不透露被处决囚徒的埋葬地点。
Se autorizó al autor a efectuar llamadas telefónicas por lo menos una vez al mes pese a que, en virtud del artículo 17 del Pacto leído conjuntamente con su artículo 10, el autor sólo tenía derecho a comunicarse con su familia y amistades por correspondencia y en visita.
提交人获准每月至少打一次电话。 而且,根据与《公约》第十条共同理解的第十七条内容,提交人只享有通过书信和接受探访方式与亲友交往的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
parientes y amigos
Al quejarse de sus parientes, siempre le salva a ella.
他对他的亲友很不满意,可是对来没有怨言。
El Consejo presenta sus condolencias a los familiares de las víctimas de esos crímenes y expresa su solidaridad con los países afectados.
理事会向这些罪行受害者的家属和亲友表慰问,
表达对他们所属国家的声援。
El testigo sólo recibía noticias de sus familiares que vivían en el Golán ocupado gracias a los mensajes transmitidos por el Comité Internacional de la Cruz Roja.
证人只能红十字委员会那里获悉居住在被占领戈兰的亲友们的消息。
Israel expresa su pesar por la muerte de Jean-Louis Valet y ofrece sus condolencias a la familia y personas queridas y al Gobierno y pueblo de Francia.
以色列对Jean-Louis Valet的丧生表悲痛,向他的家人和亲友以及法国政府和人民表
哀悼。
Otro testigo mencionó el caso de una joven de su familia que deseaba estudiar en el extranjero, a quien a última hora le habían negado el permiso solicitado.
另一个证人提到有一位女性亲友想去国外学习,但的请求在最后一分钟被拒绝。
No obstante, merced al aliento del Estado y de sus parientes, los niños están logrando proseguir su educación y sumarse a los esfuerzos que se realizan para reconstruir el Iraq.
尽管如此,在国家和亲友的鼓励下,他们正在想方设法接受教育和加入伊拉克的重建工作。
El pueblo y el Gobierno de Eslovaquia están absolutamente indignados por esos horribles actos de terrorismo y da su más sentido pésame a las familias de los fallecidos y a los amigos de las víctimas.
斯洛伐克人民和政府对这一令人发指的恐怖主义行为深感,
向遇难者的亲友表
深切同情。
Preocupa al Comité la información que ha recibido de que, cuando se ejecutaba a los condenados a muerte, las autoridades nunca informaban a los familiares y parientes de la fecha de la ejecución ni comunicaban el lugar donde se había enterrado a las personas ejecutadas.
(9) 委员会对看到的资料表关注,资料指出,当判处死刑的囚徒被处决之后,缔约国照例
不将处决日期通知其家属和亲友,也不透露被处决囚徒的埋葬地点。
Se autorizó al autor a efectuar llamadas telefónicas por lo menos una vez al mes pese a que, en virtud del artículo 17 del Pacto leído conjuntamente con su artículo 10, el autor sólo tenía derecho a comunicarse con su familia y amistades por correspondencia y en visita.
提交人获准每月至少打一次电话。 而且,根据与《公约》第十条共同理解的第十七条内容,提交人只享有通过书信和接受探访方式与亲友交往的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
parientes y amigos
Al quejarse de sus parientes, siempre le salva a ella.
他对他的很不满意,可是对她却从来没有怨言。
El Consejo presenta sus condolencias a los familiares de las víctimas de esos crímenes y expresa su solidaridad con los países afectados.
理事会向这些罪行受害者的家属表
慰问,并表达对他们所属国家的声援。
El testigo sólo recibía noticias de sus familiares que vivían en el Golán ocupado gracias a los mensajes transmitidos por el Comité Internacional de la Cruz Roja.
证只能从红十字委员会那里获悉居住在被占领戈兰的
们的消息。
Israel expresa su pesar por la muerte de Jean-Louis Valet y ofrece sus condolencias a la familia y personas queridas y al Gobierno y pueblo de Francia.
以色列对Jean-Louis Valet的丧生表悲痛,向他的家
以及法国政府
表
哀悼。
Otro testigo mencionó el caso de una joven de su familia que deseaba estudiar en el extranjero, a quien a última hora le habían negado el permiso solicitado.
另一个证提到有一位女性
想去国外学习,但她的请求在最后一分钟被拒绝。
No obstante, merced al aliento del Estado y de sus parientes, los niños están logrando proseguir su educación y sumarse a los esfuerzos que se realizan para reconstruir el Iraq.
尽管如此,在国家的鼓励下,他们正在想方设法接受教育
加入伊拉
的重建工作。
El pueblo y el Gobierno de Eslovaquia están absolutamente indignados por esos horribles actos de terrorismo y da su más sentido pésame a las familias de los fallecidos y a los amigos de las víctimas.
斯洛伐政府对这一令
发指的恐怖主义行为深感震惊,并向遇难者的
表
深切同情。
Preocupa al Comité la información que ha recibido de que, cuando se ejecutaba a los condenados a muerte, las autoridades nunca informaban a los familiares y parientes de la fecha de la ejecución ni comunicaban el lugar donde se había enterrado a las personas ejecutadas.
(9) 委员会对看到的资料表关注,资料指出,当判处死刑的囚徒被处决之后,缔约国照例从不将处决日期通知其家属
,也不透露被处决囚徒的埋葬地点。
Se autorizó al autor a efectuar llamadas telefónicas por lo menos una vez al mes pese a que, en virtud del artículo 17 del Pacto leído conjuntamente con su artículo 10, el autor sólo tenía derecho a comunicarse con su familia y amistades por correspondencia y en visita.
提交获准每月至少打一次电话。 而且,根据与《公约》第十条共同理解的第十七条内容,提交
只享有通过书信
接受探访方式与
交往的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
parientes y amigos
Al quejarse de sus parientes, siempre le salva a ella.
他对他很不满意,可是对她却从来没有怨言。
El Consejo presenta sus condolencias a los familiares de las víctimas de esos crímenes y expresa su solidaridad con los países afectados.
理事会向这些罪行受害者家属和
表
慰问,并表达对他们所属国家
声援。
El testigo sólo recibía noticias de sus familiares que vivían en el Golán ocupado gracias a los mensajes transmitidos por el Comité Internacional de la Cruz Roja.
证人只能从红十字委员会那居住在被占领戈兰
们
消息。
Israel expresa su pesar por la muerte de Jean-Louis Valet y ofrece sus condolencias a la familia y personas queridas y al Gobierno y pueblo de Francia.
以色列对Jean-Louis Valet丧生表
悲痛,向他
家人和
以及法国政府和人民表
哀悼。
Otro testigo mencionó el caso de una joven de su familia que deseaba estudiar en el extranjero, a quien a última hora le habían negado el permiso solicitado.
另一个证人提到有一位女性想去国外学习,但她
请求在最后一分钟被拒绝。
No obstante, merced al aliento del Estado y de sus parientes, los niños están logrando proseguir su educación y sumarse a los esfuerzos que se realizan para reconstruir el Iraq.
尽管如此,在国家和鼓励下,他们正在想方设法接受教育和加入伊拉克
重建工作。
El pueblo y el Gobierno de Eslovaquia están absolutamente indignados por esos horribles actos de terrorismo y da su más sentido pésame a las familias de los fallecidos y a los amigos de las víctimas.
斯洛伐克人民和政府对这一令人发指恐怖主义行为深感震惊,并向遇难者
表
深切同情。
Preocupa al Comité la información que ha recibido de que, cuando se ejecutaba a los condenados a muerte, las autoridades nunca informaban a los familiares y parientes de la fecha de la ejecución ni comunicaban el lugar donde se había enterrado a las personas ejecutadas.
(9) 委员会对看到资料表
关注,资料指出,当判处死刑
囚徒被处决之后,缔约国照例从不将处决日期通知其家属和
,也不透露被处决囚徒
埋葬地点。
Se autorizó al autor a efectuar llamadas telefónicas por lo menos una vez al mes pese a que, en virtud del artículo 17 del Pacto leído conjuntamente con su artículo 10, el autor sólo tenía derecho a comunicarse con su familia y amistades por correspondencia y en visita.
提交人准每月至少打一次电话。 而且,根据与《公约》第十条共同理解
第十七条内容,提交人只享有通过书信和接受探访方式与
交往
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
parientes y amigos
Al quejarse de sus parientes, siempre le salva a ella.
他对他亲友很不
,
是对她却从来没有怨言。
El Consejo presenta sus condolencias a los familiares de las víctimas de esos crímenes y expresa su solidaridad con los países afectados.
理事会向这些罪行受害家属和亲友表
慰问,并表达对他们所属国家
声援。
El testigo sólo recibía noticias de sus familiares que vivían en el Golán ocupado gracias a los mensajes transmitidos por el Comité Internacional de la Cruz Roja.
证人只能从红十字委员会那里获悉居住在被占领戈兰亲友们
消息。
Israel expresa su pesar por la muerte de Jean-Louis Valet y ofrece sus condolencias a la familia y personas queridas y al Gobierno y pueblo de Francia.
以色列对Jean-Louis Valet丧生表
悲痛,向他
家人和亲友以及法国政府和人民表
哀悼。
Otro testigo mencionó el caso de una joven de su familia que deseaba estudiar en el extranjero, a quien a última hora le habían negado el permiso solicitado.
另一个证人提到有一位女性亲友想去国外学习,但她请求在最后一分钟被拒绝。
No obstante, merced al aliento del Estado y de sus parientes, los niños están logrando proseguir su educación y sumarse a los esfuerzos que se realizan para reconstruir el Iraq.
尽管如此,在国家和亲友鼓励下,他们正在想方设法接受教育和加入伊拉克
重建工作。
El pueblo y el Gobierno de Eslovaquia están absolutamente indignados por esos horribles actos de terrorismo y da su más sentido pésame a las familias de los fallecidos y a los amigos de las víctimas.
斯洛伐克人民和政府对这一令人发指恐怖主义行为深感震惊,并向遇
亲友表
深切同情。
Preocupa al Comité la información que ha recibido de que, cuando se ejecutaba a los condenados a muerte, las autoridades nunca informaban a los familiares y parientes de la fecha de la ejecución ni comunicaban el lugar donde se había enterrado a las personas ejecutadas.
(9) 委员会对看到资料表
关注,资料指出,当判处死刑
囚徒被处决之后,缔约国照例从不将处决日期通知其家属和亲友,也不透露被处决囚徒
埋葬地点。
Se autorizó al autor a efectuar llamadas telefónicas por lo menos una vez al mes pese a que, en virtud del artículo 17 del Pacto leído conjuntamente con su artículo 10, el autor sólo tenía derecho a comunicarse con su familia y amistades por correspondencia y en visita.
提交人获准每月至少打一次电话。 而且,根据与《公约》第十条共同理解第十七条内容,提交人只享有通过书信和接受探访方式与亲友交往
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
parientes y amigos
Al quejarse de sus parientes, siempre le salva a ella.
他对他的亲友很不满意,可是对她却从来没有。
El Consejo presenta sus condolencias a los familiares de las víctimas de esos crímenes y expresa su solidaridad con los países afectados.
事会向这些罪
受害者的家属和亲友表
慰问,并表达对他们所属国家的声援。
El testigo sólo recibía noticias de sus familiares que vivían en el Golán ocupado gracias a los mensajes transmitidos por el Comité Internacional de la Cruz Roja.
证人只能从红十字委员会那里获悉居住在被占领戈兰的亲友们的消息。
Israel expresa su pesar por la muerte de Jean-Louis Valet y ofrece sus condolencias a la familia y personas queridas y al Gobierno y pueblo de Francia.
以色列对Jean-Louis Valet的丧生表悲痛,向他的家人和亲友以及法国政府和人民表
哀悼。
Otro testigo mencionó el caso de una joven de su familia que deseaba estudiar en el extranjero, a quien a última hora le habían negado el permiso solicitado.
另一个证人提到有一位女性亲友想去国外学习,但她的请求在最后一分钟被拒绝。
No obstante, merced al aliento del Estado y de sus parientes, los niños están logrando proseguir su educación y sumarse a los esfuerzos que se realizan para reconstruir el Iraq.
尽管如此,在国家和亲友的鼓励下,他们正在想方设法接受教育和加入伊拉克的重建工作。
El pueblo y el Gobierno de Eslovaquia están absolutamente indignados por esos horribles actos de terrorismo y da su más sentido pésame a las familias de los fallecidos y a los amigos de las víctimas.
斯洛伐克人民和政府对这一令人发指的恐怖为深感震惊,并向遇难者的亲友表
深切同情。
Preocupa al Comité la información que ha recibido de que, cuando se ejecutaba a los condenados a muerte, las autoridades nunca informaban a los familiares y parientes de la fecha de la ejecución ni comunicaban el lugar donde se había enterrado a las personas ejecutadas.
(9) 委员会对看到的资料表关注,资料指出,当判处死刑的囚徒被处决之后,缔约国照例从不将处决日期通知其家属和亲友,也不透露被处决囚徒的埋葬地点。
Se autorizó al autor a efectuar llamadas telefónicas por lo menos una vez al mes pese a que, en virtud del artículo 17 del Pacto leído conjuntamente con su artículo 10, el autor sólo tenía derecho a comunicarse con su familia y amistades por correspondencia y en visita.
提交人获准每月至少打一次电话。 而且,根据与《公约》第十条共同解的第十七条内容,提交人只享有通过书信和接受探访方式与亲友交往的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
parientes y amigos
Al quejarse de sus parientes, siempre le salva a ella.
他对他的亲友很不满意,可是对她却从来没有怨言。
El Consejo presenta sus condolencias a los familiares de las víctimas de esos crímenes y expresa su solidaridad con los países afectados.
理事会向行受害者的家属和亲友表
慰问,并表达对他们所属国家的声援。
El testigo sólo recibía noticias de sus familiares que vivían en el Golán ocupado gracias a los mensajes transmitidos por el Comité Internacional de la Cruz Roja.
证只能从红十字委员会那里获悉居住在被占领戈兰的亲友们的消息。
Israel expresa su pesar por la muerte de Jean-Louis Valet y ofrece sus condolencias a la familia y personas queridas y al Gobierno y pueblo de Francia.
以色列对Jean-Louis Valet的丧生表悲痛,向他的家
和亲友以及法国政府和
民表
哀悼。
Otro testigo mencionó el caso de una joven de su familia que deseaba estudiar en el extranjero, a quien a última hora le habían negado el permiso solicitado.
另一个证提到有一位女性亲友想去国外学习,但她的请求在最后一分钟被拒绝。
No obstante, merced al aliento del Estado y de sus parientes, los niños están logrando proseguir su educación y sumarse a los esfuerzos que se realizan para reconstruir el Iraq.
尽管如此,在国家和亲友的鼓励下,他们正在想方设法接受教育和加入伊拉克的重建工作。
El pueblo y el Gobierno de Eslovaquia están absolutamente indignados por esos horribles actos de terrorismo y da su más sentido pésame a las familias de los fallecidos y a los amigos de las víctimas.
斯洛伐克民和政府对
一令
的恐怖主义行为深感震惊,并向遇难者的亲友表
深切同情。
Preocupa al Comité la información que ha recibido de que, cuando se ejecutaba a los condenados a muerte, las autoridades nunca informaban a los familiares y parientes de la fecha de la ejecución ni comunicaban el lugar donde se había enterrado a las personas ejecutadas.
(9) 委员会对看到的资料表关注,资料
出,当判处死刑的囚徒被处决之后,缔约国照例从不将处决日期通知其家属和亲友,也不透露被处决囚徒的埋葬地点。
Se autorizó al autor a efectuar llamadas telefónicas por lo menos una vez al mes pese a que, en virtud del artículo 17 del Pacto leído conjuntamente con su artículo 10, el autor sólo tenía derecho a comunicarse con su familia y amistades por correspondencia y en visita.
提交获准每月至少打一次电话。 而且,根据与《公约》第十条共同理解的第十七条内容,提交
只享有通过书信和接受探访方式与亲友交往的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们
正。
parientes y amigos
Al quejarse de sus parientes, siempre le salva a ella.
他对他友很
,可是对她却从来没有怨言。
El Consejo presenta sus condolencias a los familiares de las víctimas de esos crímenes y expresa su solidaridad con los países afectados.
理事会向这些罪行受害家属和
友表
慰问,并表达对他们所属国家
声援。
El testigo sólo recibía noticias de sus familiares que vivían en el Golán ocupado gracias a los mensajes transmitidos por el Comité Internacional de la Cruz Roja.
证人只能从红十字委员会那里获悉居住在被占领戈兰友们
消息。
Israel expresa su pesar por la muerte de Jean-Louis Valet y ofrece sus condolencias a la familia y personas queridas y al Gobierno y pueblo de Francia.
以色列对Jean-Louis Valet丧生表
悲痛,向他
家人和
友以及法国政府和人民表
哀悼。
Otro testigo mencionó el caso de una joven de su familia que deseaba estudiar en el extranjero, a quien a última hora le habían negado el permiso solicitado.
另一个证人提到有一位女性友想去国外学习,但她
请求在最后一分钟被拒绝。
No obstante, merced al aliento del Estado y de sus parientes, los niños están logrando proseguir su educación y sumarse a los esfuerzos que se realizan para reconstruir el Iraq.
尽管如此,在国家和友
鼓励下,他们正在想方设法接受教育和加入伊拉克
重建工作。
El pueblo y el Gobierno de Eslovaquia están absolutamente indignados por esos horribles actos de terrorismo y da su más sentido pésame a las familias de los fallecidos y a los amigos de las víctimas.
斯洛伐克人民和政府对这一令人发指恐怖主义行为深感震惊,并向遇难
友表
深切同情。
Preocupa al Comité la información que ha recibido de que, cuando se ejecutaba a los condenados a muerte, las autoridades nunca informaban a los familiares y parientes de la fecha de la ejecución ni comunicaban el lugar donde se había enterrado a las personas ejecutadas.
(9) 委员会对看到资料表
关注,资料指出,当判处死刑
囚徒被处决之后,缔约国照例从
将处决日期通知其家属和
友,也
透露被处决囚徒
埋葬地点。
Se autorizó al autor a efectuar llamadas telefónicas por lo menos una vez al mes pese a que, en virtud del artículo 17 del Pacto leído conjuntamente con su artículo 10, el autor sólo tenía derecho a comunicarse con su familia y amistades por correspondencia y en visita.
提交人获准每月至少打一次电话。 而且,根据与《公约》第十条共同理解第十七条内容,提交人只享有通过书信和接受探访方式与
友交往
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。