La determinación de un nivel óptimo de rendición de cuentas sobre los resultados también plantea problemas.
确定对结果的责任交代制的最佳水平也是一项具有挑战性的工作。
rendir cuenta; informar; disponer; recomendar; confesar
La determinación de un nivel óptimo de rendición de cuentas sobre los resultados también plantea problemas.
确定对结果的责任交代制的最佳水平也是一项具有挑战性的工作。
Dialogó también con numerosos representantes diplomáticos acreditados en el Ecuador y con representantes de organismos internacionales.
他还与派驻厄瓜多尔的很多外交代表以及组织的代表进行
。
Como se indica, los datos detallados de la IED en el exterior facilitados por los países en desarrollo de origen son limitados.
已交代过,发展母
未能提供详细的外向外
直接投资数据。
Recientemente, ha habido indicios de tentativas terroristas contra oficinas de representación diplomática extranjera y oficinas de representación de organizaciones internacionales en Viet Nam.
就越南而言,目前已经看到恐怖主义的迹象,目标是对驻在越南境内的外
外交代表的办事处和
组织代表的办事处下手。
Dijo que ese requisito era una falta de respeto ya que los representantes diplomáticos no podían ser considerados una amenaza para la seguridad de los Estados Unidos.
她将这要求称为缺乏尊重,因为不能将外交代表视为对美
安全的威胁。
Esos traslados van acompañados sólo a veces de un mecanismo de vigilancia rudimentario, la mayoría de las veces en la forma de visitas esporádicas a la persona por representantes diplomáticos del Estado remitente.
此移交只是有时才伴有初浅的监督机制,最常见的形式是移交
外交代表偶尔探访这些人员。
La Oficina de las Naciones Unidas en Viena (ONUV) tiene como obligación general y responsabilidad proporcionar servicios de seguridad y protección en el CIV, así como encargarse de la ejecución general de las dos fases de las normas mínimas de seguridad operacional para las sedes.
联合维也纳办事处(维也纳办事处)对
心的安全保障和总部最低限度业务标准两个阶段的总体实施负有总体责任和交代责任。
Se expresó también inquietud de que la excepción a la regla general que se recoge en el párrafo 2 tal vez no recogiera el derecho de cualquier Estado de la Unión Europea a ofrecer protección diplomática a nacionales de otros Estados miembros, siempre que en el territorio del tercer Estado no hubiera representación diplomática de éstos.
有的代表团还关心的是,如果欧洲联盟成员在第三
领土上没有外交代表,第2款提出的一般规则例外情况也许不能涵盖它们向其他成员
公民提供外交保护的权利。
La función de evaluación permite contar con una retroalimentación analítica, estructurada e imparcial de la ejecución de programas y proyectos a los efectos de orientar la eficiencia y eficacia de los servicios de la ONUDI, para rendición de cuentas al personal superior, los donantes y las contrapartes, y para obtener enseñanzas en apoyo del aumento de los conocimientos institucionales.
评价职能提供对项目/方案执行情况的层次分明的、公正的分析性反馈,目的是提高工发组织服务的效率和效能,包括对管理层、捐助方和合作方的交代责任,并吸取教训以支持组织的知识积累。
Organizó visitas a la zona de conflicto de representantes de alto nivel del Grupo de Amigos, incluidos el Embajador Steven Mann, Negociador Especial del Departamento de Estado de los Estados Unidos de América para los conflictos euroasiáticos, en abril, y Sir Brian Fall, Representante Especial del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte para el Cáucaso meridional, en junio, así como otros representantes diplomáticos.
在特别代表的协助下,秘书长之友小组的多位高级代表(美务院欧亚冲突特别谈判代表斯蒂芬·曼大使于4月、大不列颠及北爱尔兰联合王
南高加索问题特别代表布莱恩·法尔爵士于6月)及其他外交代表分别对冲突区进行
访问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
rendir cuenta; informar; disponer; recomendar; confesar
La determinación de un nivel óptimo de rendición de cuentas sobre los resultados también plantea problemas.
确定对结果的责任交代制的最佳水平也是一项具有挑战性的工作。
Dialogó también con numerosos representantes diplomáticos acreditados en el Ecuador y con representantes de organismos internacionales.
他还与派驻厄瓜多尔的很多交代表以及国际组织的代表进行了会晤。
Como se indica, los datos detallados de la IED en el exterior facilitados por los países en desarrollo de origen son limitados.
已交代过,发展中母国未能提供详细的向
国直接投资数据。
Recientemente, ha habido indicios de tentativas terroristas contra oficinas de representación diplomática extranjera y oficinas de representación de organizaciones internacionales en Viet Nam.
就越南而言,目前已经看到恐怖主义的迹象,目标是对驻在越南境内的
国
交代表的办事处和国际组织代表的办事处下手。
Dijo que ese requisito era una falta de respeto ya que los representantes diplomáticos no podían ser considerados una amenaza para la seguridad de los Estados Unidos.
她将这要求称为缺乏尊重,因为不能将
交代表视为对美国安全的威胁。
Esos traslados van acompañados sólo a veces de un mecanismo de vigilancia rudimentario, la mayoría de las veces en la forma de visitas esporádicas a la persona por representantes diplomáticos del Estado remitente.
此移交只是有时才伴有初浅的监督机制,最常见的形式是移交国
交代表偶尔探访这些人员。
La Oficina de las Naciones Unidas en Viena (ONUV) tiene como obligación general y responsabilidad proporcionar servicios de seguridad y protección en el CIV, así como encargarse de la ejecución general de las dos fases de las normas mínimas de seguridad operacional para las sedes.
联合国维也纳办事处(维也纳办事处)对国际中心的安全保障和总部最低限度业务标准两个阶段的总体实施负有总体责任和交代责任。
Se expresó también inquietud de que la excepción a la regla general que se recoge en el párrafo 2 tal vez no recogiera el derecho de cualquier Estado de la Unión Europea a ofrecer protección diplomática a nacionales de otros Estados miembros, siempre que en el territorio del tercer Estado no hubiera representación diplomática de éstos.
有的代表团还关心的是,如果欧洲联盟成员国在第三国领土上有
交代表,第2款提出的一般规则例
情况也许不能涵盖它们向其他成员国公民提供
交保护的权利。
La función de evaluación permite contar con una retroalimentación analítica, estructurada e imparcial de la ejecución de programas y proyectos a los efectos de orientar la eficiencia y eficacia de los servicios de la ONUDI, para rendición de cuentas al personal superior, los donantes y las contrapartes, y para obtener enseñanzas en apoyo del aumento de los conocimientos institucionales.
评价职能提供了对项目/方案执行情况的层次分明的、公正的分析性反馈,目的是提高工发组织服务的效率和效能,包括对管理层、捐助方和合作方的交代责任,并吸取教训以支持组织的知识积累。
Organizó visitas a la zona de conflicto de representantes de alto nivel del Grupo de Amigos, incluidos el Embajador Steven Mann, Negociador Especial del Departamento de Estado de los Estados Unidos de América para los conflictos euroasiáticos, en abril, y Sir Brian Fall, Representante Especial del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte para el Cáucaso meridional, en junio, así como otros representantes diplomáticos.
在特别代表的协助下,秘书长之友小组的多位高级代表(美国国务院欧亚冲突特别谈判代表斯蒂芬·曼大使于4月、大不列颠及北爱尔兰联合王国南高加索问题特别代表布莱恩·法尔爵士于6月)及其他交代表分别对冲突区进行了访问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
rendir cuenta; informar; disponer; recomendar; confesar
La determinación de un nivel óptimo de rendición de cuentas sobre los resultados también plantea problemas.
确定对结果的责任交代制的最佳水平也是一项具有挑战性的工作。
Dialogó también con numerosos representantes diplomáticos acreditados en el Ecuador y con representantes de organismos internacionales.
他还与派驻厄瓜多尔的很多外交代表以及国际组织的代表进行了会晤。
Como se indica, los datos detallados de la IED en el exterior facilitados por los países en desarrollo de origen son limitados.
已交代过,发展中母国未能提供详细的外向外国直接投资数据。
Recientemente, ha habido indicios de tentativas terroristas contra oficinas de representación diplomática extranjera y oficinas de representación de organizaciones internacionales en Viet Nam.
就越南而言,目前已经看到恐怖主义的迹象,目标是对驻
越南境内的外国外交代表的办事处和国际组织代表的办事处下手。
Dijo que ese requisito era una falta de respeto ya que los representantes diplomáticos no podían ser considerados una amenaza para la seguridad de los Estados Unidos.
她将这要求称为缺乏尊重,因为不能将外交代表视为对美国安全的威胁。
Esos traslados van acompañados sólo a veces de un mecanismo de vigilancia rudimentario, la mayoría de las veces en la forma de visitas esporádicas a la persona por representantes diplomáticos del Estado remitente.
此移交只是有时才伴有初浅的监督机制,最常见的形式是移交国外交代表偶尔探访这些人员。
La Oficina de las Naciones Unidas en Viena (ONUV) tiene como obligación general y responsabilidad proporcionar servicios de seguridad y protección en el CIV, así como encargarse de la ejecución general de las dos fases de las normas mínimas de seguridad operacional para las sedes.
联合国维也纳办事处(维也纳办事处)对国际中心的安全保障和总部最低限度业务标准两个阶段的总体实施负有总体责任和交代责任。
Se expresó también inquietud de que la excepción a la regla general que se recoge en el párrafo 2 tal vez no recogiera el derecho de cualquier Estado de la Unión Europea a ofrecer protección diplomática a nacionales de otros Estados miembros, siempre que en el territorio del tercer Estado no hubiera representación diplomática de éstos.
有的代表团还关心的是,如果欧洲联盟成员国国领土上没有外交代表,
2款提出的一般规则
外情况也许不能涵盖它们向其他成员国公民提供外交保护的权利。
La función de evaluación permite contar con una retroalimentación analítica, estructurada e imparcial de la ejecución de programas y proyectos a los efectos de orientar la eficiencia y eficacia de los servicios de la ONUDI, para rendición de cuentas al personal superior, los donantes y las contrapartes, y para obtener enseñanzas en apoyo del aumento de los conocimientos institucionales.
评价职能提供了对项目/方案执行情况的层次分明的、公正的分析性反馈,目的是提高工发组织服务的效率和效能,包括对管理层、捐助方和合作方的交代责任,并吸取教训以支持组织的知识积累。
Organizó visitas a la zona de conflicto de representantes de alto nivel del Grupo de Amigos, incluidos el Embajador Steven Mann, Negociador Especial del Departamento de Estado de los Estados Unidos de América para los conflictos euroasiáticos, en abril, y Sir Brian Fall, Representante Especial del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte para el Cáucaso meridional, en junio, así como otros representantes diplomáticos.
特别代表的协助下,秘书长之友小组的多位高级代表(美国国务院欧亚冲突特别谈判代表斯蒂芬·曼大使于4月、大不列颠及北爱尔兰联合王国南高加索问题特别代表布莱恩·法尔爵士于6月)及其他外交代表分别对冲突区进行了访问。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
rendir cuenta; informar; disponer; recomendar; confesar
La determinación de un nivel óptimo de rendición de cuentas sobre los resultados también plantea problemas.
确定对结果的责任交制的最佳水平也是一项具有挑战性的工作。
Dialogó también con numerosos representantes diplomáticos acreditados en el Ecuador y con representantes de organismos internacionales.
他还与派驻厄瓜多尔的很多外交表以及国际
的
表进行了会晤。
Como se indica, los datos detallados de la IED en el exterior facilitados por los países en desarrollo de origen son limitados.
已交过,发展中母国未
提供详细的外向外国直接投资数据。
Recientemente, ha habido indicios de tentativas terroristas contra oficinas de representación diplomática extranjera y oficinas de representación de organizaciones internacionales en Viet Nam.
就越南而言,目前已经看到恐怖主义的迹象,目标是对驻在越南境内的外国外交
表的办事处和国际
表的办事处下手。
Dijo que ese requisito era una falta de respeto ya que los representantes diplomáticos no podían ser considerados una amenaza para la seguridad de los Estados Unidos.
她这
要求称为缺乏尊重,因为
外交
表视为对美国安全的威胁。
Esos traslados van acompañados sólo a veces de un mecanismo de vigilancia rudimentario, la mayoría de las veces en la forma de visitas esporádicas a la persona por representantes diplomáticos del Estado remitente.
此移交只是有时才伴有初浅的监督机制,最常见的形式是移交国外交
表偶尔探访这些人员。
La Oficina de las Naciones Unidas en Viena (ONUV) tiene como obligación general y responsabilidad proporcionar servicios de seguridad y protección en el CIV, así como encargarse de la ejecución general de las dos fases de las normas mínimas de seguridad operacional para las sedes.
联合国维也纳办事处(维也纳办事处)对国际中心的安全保障和总部最低限度业务标准两个阶段的总体实施负有总体责任和交责任。
Se expresó también inquietud de que la excepción a la regla general que se recoge en el párrafo 2 tal vez no recogiera el derecho de cualquier Estado de la Unión Europea a ofrecer protección diplomática a nacionales de otros Estados miembros, siempre que en el territorio del tercer Estado no hubiera representación diplomática de éstos.
有的表团还关心的是,如果欧洲联盟成员国在第三国领土上没有外交
表,第2款提出的一般规则例外情况也许
涵盖它们向其他成员国公民提供外交保护的权利。
La función de evaluación permite contar con una retroalimentación analítica, estructurada e imparcial de la ejecución de programas y proyectos a los efectos de orientar la eficiencia y eficacia de los servicios de la ONUDI, para rendición de cuentas al personal superior, los donantes y las contrapartes, y para obtener enseñanzas en apoyo del aumento de los conocimientos institucionales.
评价职提供了对项目/方案执行情况的层次分明的、公正的分析性反馈,目的是提高工发
服务的效率和效
,包括对管理层、捐助方和合作方的交
责任,并吸取教训以支持
的知识积累。
Organizó visitas a la zona de conflicto de representantes de alto nivel del Grupo de Amigos, incluidos el Embajador Steven Mann, Negociador Especial del Departamento de Estado de los Estados Unidos de América para los conflictos euroasiáticos, en abril, y Sir Brian Fall, Representante Especial del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte para el Cáucaso meridional, en junio, así como otros representantes diplomáticos.
在特别表的协助下,秘书长之友小
的多位高级
表(美国国务院欧亚冲突特别谈判
表斯蒂芬·曼大使于4月、大
列颠及北爱尔兰联合王国南高加索问题特别
表布莱恩·法尔爵士于6月)及其他外交
表分别对冲突区进行了访问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
rendir cuenta; informar; disponer; recomendar; confesar
La determinación de un nivel óptimo de rendición de cuentas sobre los resultados también plantea problemas.
确定对结果的责任交代制的最佳水平也是一项具有挑战性的工作。
Dialogó también con numerosos representantes diplomáticos acreditados en el Ecuador y con representantes de organismos internacionales.
他还与派驻厄瓜多尔的很多外交代表以及际组织的代表进行了会晤。
Como se indica, los datos detallados de la IED en el exterior facilitados por los países en desarrollo de origen son limitados.
已交代过,发展中母未能提供详细的外向外
投资数据。
Recientemente, ha habido indicios de tentativas terroristas contra oficinas de representación diplomática extranjera y oficinas de representación de organizaciones internacionales en Viet Nam.
就越南而言,目前已经看到恐怖主义的迹象,目标是对驻在越南境内的外
外交代表的办事处和
际组织代表的办事处下手。
Dijo que ese requisito era una falta de respeto ya que los representantes diplomáticos no podían ser considerados una amenaza para la seguridad de los Estados Unidos.
她将要求称为缺乏尊重,因为不能将外交代表视为对美
安全的威胁。
Esos traslados van acompañados sólo a veces de un mecanismo de vigilancia rudimentario, la mayoría de las veces en la forma de visitas esporádicas a la persona por representantes diplomáticos del Estado remitente.
此移交只是有时才伴有初浅的监督机制,最常见的形式是移交
外交代表偶尔
些人员。
La Oficina de las Naciones Unidas en Viena (ONUV) tiene como obligación general y responsabilidad proporcionar servicios de seguridad y protección en el CIV, así como encargarse de la ejecución general de las dos fases de las normas mínimas de seguridad operacional para las sedes.
联合维也纳办事处(维也纳办事处)对
际中心的安全保障和总部最低限度业务标准两个阶段的总体实施负有总体责任和交代责任。
Se expresó también inquietud de que la excepción a la regla general que se recoge en el párrafo 2 tal vez no recogiera el derecho de cualquier Estado de la Unión Europea a ofrecer protección diplomática a nacionales de otros Estados miembros, siempre que en el territorio del tercer Estado no hubiera representación diplomática de éstos.
有的代表团还关心的是,如果欧洲联盟成员在第三
领土上没有外交代表,第2款提出的一般规则例外情况也许不能涵盖它们向其他成员
公民提供外交保护的权利。
La función de evaluación permite contar con una retroalimentación analítica, estructurada e imparcial de la ejecución de programas y proyectos a los efectos de orientar la eficiencia y eficacia de los servicios de la ONUDI, para rendición de cuentas al personal superior, los donantes y las contrapartes, y para obtener enseñanzas en apoyo del aumento de los conocimientos institucionales.
评价职能提供了对项目/方案执行情况的层次分明的、公正的分析性反馈,目的是提高工发组织服务的效率和效能,包括对管理层、捐助方和合作方的交代责任,并吸取教训以支持组织的知识积累。
Organizó visitas a la zona de conflicto de representantes de alto nivel del Grupo de Amigos, incluidos el Embajador Steven Mann, Negociador Especial del Departamento de Estado de los Estados Unidos de América para los conflictos euroasiáticos, en abril, y Sir Brian Fall, Representante Especial del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte para el Cáucaso meridional, en junio, así como otros representantes diplomáticos.
在特别代表的协助下,秘书长之友小组的多位高级代表(美务院欧亚冲突特别谈判代表斯蒂芬·曼大使于4月、大不列颠及北爱尔兰联合王
南高加索问题特别代表布莱恩·法尔爵士于6月)及其他外交代表分别对冲突区进行了
问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
rendir cuenta; informar; disponer; recomendar; confesar
La determinación de un nivel óptimo de rendición de cuentas sobre los resultados también plantea problemas.
确定对结果的责任交代制的最佳水平也是一项具有挑战性的工作。
Dialogó también con numerosos representantes diplomáticos acreditados en el Ecuador y con representantes de organismos internacionales.
他还与派驻厄瓜多尔的很多外交代表以及国际组织的代表进行了会晤。
Como se indica, los datos detallados de la IED en el exterior facilitados por los países en desarrollo de origen son limitados.
已交代过,发展中母国未能提供详细的外向外国直接投资数据。
Recientemente, ha habido indicios de tentativas terroristas contra oficinas de representación diplomática extranjera y oficinas de representación de organizaciones internacionales en Viet Nam.
就越南而言,目前已经看到恐怖主义的迹象,目标是对驻在越南境内的外国外交代表的办事处和国际组织代表的办事处下手。
Dijo que ese requisito era una falta de respeto ya que los representantes diplomáticos no podían ser considerados una amenaza para la seguridad de los Estados Unidos.
她将这要求称为缺乏尊重,因为不能将外交代表视为对美国安全的威胁。
Esos traslados van acompañados sólo a veces de un mecanismo de vigilancia rudimentario, la mayoría de las veces en la forma de visitas esporádicas a la persona por representantes diplomáticos del Estado remitente.
此移交只是有时才伴有初浅的监督机制,最常见的形式是移交国外交代表偶尔探访这些人员。
La Oficina de las Naciones Unidas en Viena (ONUV) tiene como obligación general y responsabilidad proporcionar servicios de seguridad y protección en el CIV, así como encargarse de la ejecución general de las dos fases de las normas mínimas de seguridad operacional para las sedes.
联合国维也纳办事处(维也纳办事处)对国际中心的安全保障和总部最低限度业务标准两个阶段的总体实施负有总体责任和交代责任。
Se expresó también inquietud de que la excepción a la regla general que se recoge en el párrafo 2 tal vez no recogiera el derecho de cualquier Estado de la Unión Europea a ofrecer protección diplomática a nacionales de otros Estados miembros, siempre que en el territorio del tercer Estado no hubiera representación diplomática de éstos.
有的代表团还关心的是,如果欧洲联盟成员国在第三国领土有外交代表,第2款提出的一般规则例外情况也许不能涵盖它们向其他成员国公民提供外交保护的权利。
La función de evaluación permite contar con una retroalimentación analítica, estructurada e imparcial de la ejecución de programas y proyectos a los efectos de orientar la eficiencia y eficacia de los servicios de la ONUDI, para rendición de cuentas al personal superior, los donantes y las contrapartes, y para obtener enseñanzas en apoyo del aumento de los conocimientos institucionales.
评价职能提供了对项目/方案执行情况的层次分明的、公正的分析性反馈,目的是提高工发组织服务的效率和效能,包括对管理层、捐助方和合作方的交代责任,并吸取教训以支持组织的知识积累。
Organizó visitas a la zona de conflicto de representantes de alto nivel del Grupo de Amigos, incluidos el Embajador Steven Mann, Negociador Especial del Departamento de Estado de los Estados Unidos de América para los conflictos euroasiáticos, en abril, y Sir Brian Fall, Representante Especial del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte para el Cáucaso meridional, en junio, así como otros representantes diplomáticos.
在特别代表的协助下,秘书长之友小组的多位高级代表(美国国务院欧亚冲突特别谈判代表斯蒂芬·曼大使于4月、大不列颠及北爱尔兰联合王国南高加索问题特别代表布莱恩·法尔爵士于6月)及其他外交代表分别对冲突区进行了访问。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
rendir cuenta; informar; disponer; recomendar; confesar
La determinación de un nivel óptimo de rendición de cuentas sobre los resultados también plantea problemas.
确定对结果责任交代制
最佳水平也是一项具有挑战性
工作。
Dialogó también con numerosos representantes diplomáticos acreditados en el Ecuador y con representantes de organismos internacionales.
他还与派驻厄瓜多尔很多外交代表以及国际组织
代表进行了会晤。
Como se indica, los datos detallados de la IED en el exterior facilitados por los países en desarrollo de origen son limitados.
已交代过,发展中母国未能提供详细外向外国直接投资数据。
Recientemente, ha habido indicios de tentativas terroristas contra oficinas de representación diplomática extranjera y oficinas de representación de organizaciones internacionales en Viet Nam.
就越南而言,目前已经看到恐怖主义
,目标是对驻在越南境内
外国外交代表
办事处和国际组织代表
办事处下手。
Dijo que ese requisito era una falta de respeto ya que los representantes diplomáticos no podían ser considerados una amenaza para la seguridad de los Estados Unidos.
她将这要求称为缺乏尊重,因为不能将外交代表视为对美国安全
威胁。
Esos traslados van acompañados sólo a veces de un mecanismo de vigilancia rudimentario, la mayoría de las veces en la forma de visitas esporádicas a la persona por representantes diplomáticos del Estado remitente.
此移交只是有时才伴有
监督机制,最常见
形式是移交国外交代表偶尔探访这些人员。
La Oficina de las Naciones Unidas en Viena (ONUV) tiene como obligación general y responsabilidad proporcionar servicios de seguridad y protección en el CIV, así como encargarse de la ejecución general de las dos fases de las normas mínimas de seguridad operacional para las sedes.
联合国维也纳办事处(维也纳办事处)对国际中心安全保障和总部最低限度业务标准两个阶段
总体实施负有总体责任和交代责任。
Se expresó también inquietud de que la excepción a la regla general que se recoge en el párrafo 2 tal vez no recogiera el derecho de cualquier Estado de la Unión Europea a ofrecer protección diplomática a nacionales de otros Estados miembros, siempre que en el territorio del tercer Estado no hubiera representación diplomática de éstos.
有代表团还关心
是,如果欧洲联盟成员国在第三国领土上没有外交代表,第2款提出
一般规则例外情况也许不能涵盖它们向其他成员国公民提供外交保护
权利。
La función de evaluación permite contar con una retroalimentación analítica, estructurada e imparcial de la ejecución de programas y proyectos a los efectos de orientar la eficiencia y eficacia de los servicios de la ONUDI, para rendición de cuentas al personal superior, los donantes y las contrapartes, y para obtener enseñanzas en apoyo del aumento de los conocimientos institucionales.
评价职能提供了对项目/方案执行情况层次分明
、公正
分析性反馈,目
是提高工发组织服务
效率和效能,包括对管理层、捐助方和合作方
交代责任,并吸取教训以支持组织
知识积累。
Organizó visitas a la zona de conflicto de representantes de alto nivel del Grupo de Amigos, incluidos el Embajador Steven Mann, Negociador Especial del Departamento de Estado de los Estados Unidos de América para los conflictos euroasiáticos, en abril, y Sir Brian Fall, Representante Especial del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte para el Cáucaso meridional, en junio, así como otros representantes diplomáticos.
在特别代表协助下,秘书长之友小组
多位高级代表(美国国务院欧亚冲突特别谈判代表斯蒂芬·曼大使于4月、大不列颠及北爱尔兰联合王国南高加索问题特别代表布莱恩·法尔爵士于6月)及其他外交代表分别对冲突区进行了访问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
rendir cuenta; informar; disponer; recomendar; confesar
La determinación de un nivel óptimo de rendición de cuentas sobre los resultados también plantea problemas.
确定对结果的责任代制的最佳水平也是一项具有挑战性的工作。
Dialogó también con numerosos representantes diplomáticos acreditados en el Ecuador y con representantes de organismos internacionales.
他还与派驻厄瓜多尔的很多代表以及
际组织的代表进行了会晤。
Como se indica, los datos detallados de la IED en el exterior facilitados por los países en desarrollo de origen son limitados.
已代过,发展中母
未能提供详细的
向
直接投资数据。
Recientemente, ha habido indicios de tentativas terroristas contra oficinas de representación diplomática extranjera y oficinas de representación de organizaciones internacionales en Viet Nam.
而言,目前已经看到
恐怖主义的迹象,目标是对驻在
境内的
代表的办事处和
际组织代表的办事处下手。
Dijo que ese requisito era una falta de respeto ya que los representantes diplomáticos no podían ser considerados una amenaza para la seguridad de los Estados Unidos.
她将这要求称为缺乏尊重,因为不能将
代表视为对美
安全的威胁。
Esos traslados van acompañados sólo a veces de un mecanismo de vigilancia rudimentario, la mayoría de las veces en la forma de visitas esporádicas a la persona por representantes diplomáticos del Estado remitente.
此移
只是有时才伴有初浅的监督机制,最常见的形式是移
代表偶尔探访这些人员。
La Oficina de las Naciones Unidas en Viena (ONUV) tiene como obligación general y responsabilidad proporcionar servicios de seguridad y protección en el CIV, así como encargarse de la ejecución general de las dos fases de las normas mínimas de seguridad operacional para las sedes.
联合维也纳办事处(维也纳办事处)对
际中心的安全保障和总部最低限度业务标准两个阶段的总体实施负有总体责任和
代责任。
Se expresó también inquietud de que la excepción a la regla general que se recoge en el párrafo 2 tal vez no recogiera el derecho de cualquier Estado de la Unión Europea a ofrecer protección diplomática a nacionales de otros Estados miembros, siempre que en el territorio del tercer Estado no hubiera representación diplomática de éstos.
有的代表团还关心的是,如果欧洲联盟成员在第三
领土上没有
代表,第2款提出的一般规则例
情况也许不能涵盖它们向其他成员
公民提供
保护的权利。
La función de evaluación permite contar con una retroalimentación analítica, estructurada e imparcial de la ejecución de programas y proyectos a los efectos de orientar la eficiencia y eficacia de los servicios de la ONUDI, para rendición de cuentas al personal superior, los donantes y las contrapartes, y para obtener enseñanzas en apoyo del aumento de los conocimientos institucionales.
评价职能提供了对项目/方案执行情况的层次分明的、公正的分析性反馈,目的是提高工发组织服务的效率和效能,包括对管理层、捐助方和合作方的代责任,并吸取教训以支持组织的知识积累。
Organizó visitas a la zona de conflicto de representantes de alto nivel del Grupo de Amigos, incluidos el Embajador Steven Mann, Negociador Especial del Departamento de Estado de los Estados Unidos de América para los conflictos euroasiáticos, en abril, y Sir Brian Fall, Representante Especial del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte para el Cáucaso meridional, en junio, así como otros representantes diplomáticos.
在特别代表的协助下,秘书长之友小组的多位高级代表(美务院欧亚冲突特别谈判代表斯蒂芬·曼大使于4月、大不列颠及北爱尔兰联合王
高加索问题特别代表布莱恩·法尔爵士于6月)及其他
代表分别对冲突区进行了访问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
rendir cuenta; informar; disponer; recomendar; confesar
La determinación de un nivel óptimo de rendición de cuentas sobre los resultados también plantea problemas.
确定对结果的责任交代制的最佳水平是一项具有挑战性的工作。
Dialogó también con numerosos representantes diplomáticos acreditados en el Ecuador y con representantes de organismos internacionales.
他还与派驻厄瓜多尔的很多外交代表以及国际组织的代表进行了会晤。
Como se indica, los datos detallados de la IED en el exterior facilitados por los países en desarrollo de origen son limitados.
已交代过,发展中母国未详细的外向外国直接投资数据。
Recientemente, ha habido indicios de tentativas terroristas contra oficinas de representación diplomática extranjera y oficinas de representación de organizaciones internacionales en Viet Nam.
就越南而言,目前已经看到恐怖主义的迹象,目标是对驻在越南境内的外国外交代表的办事处和国际组织代表的办事处下手。
Dijo que ese requisito era una falta de respeto ya que los representantes diplomáticos no podían ser considerados una amenaza para la seguridad de los Estados Unidos.
她将这要求称为缺乏尊重,因为不
将外交代表视为对美国安全的威胁。
Esos traslados van acompañados sólo a veces de un mecanismo de vigilancia rudimentario, la mayoría de las veces en la forma de visitas esporádicas a la persona por representantes diplomáticos del Estado remitente.
此移交只是有时才伴有初浅的监督机制,最常见的形式是移交国外交代表偶尔探访这些人员。
La Oficina de las Naciones Unidas en Viena (ONUV) tiene como obligación general y responsabilidad proporcionar servicios de seguridad y protección en el CIV, así como encargarse de la ejecución general de las dos fases de las normas mínimas de seguridad operacional para las sedes.
联合国办事处(
办事处)对国际中心的安全保障和总部最低限度业务标准两个阶段的总体实施负有总体责任和交代责任。
Se expresó también inquietud de que la excepción a la regla general que se recoge en el párrafo 2 tal vez no recogiera el derecho de cualquier Estado de la Unión Europea a ofrecer protección diplomática a nacionales de otros Estados miembros, siempre que en el territorio del tercer Estado no hubiera representación diplomática de éstos.
有的代表团还关心的是,如果欧洲联盟成员国在第三国领土上没有外交代表,第2款出的一般规则例外情况
许不
涵盖它们向其他成员国公民
外交保护的权利。
La función de evaluación permite contar con una retroalimentación analítica, estructurada e imparcial de la ejecución de programas y proyectos a los efectos de orientar la eficiencia y eficacia de los servicios de la ONUDI, para rendición de cuentas al personal superior, los donantes y las contrapartes, y para obtener enseñanzas en apoyo del aumento de los conocimientos institucionales.
评价职了对项目/方案执行情况的层次分明的、公正的分析性反馈,目的是
高工发组织服务的效率和效
,包括对管理层、捐助方和合作方的交代责任,并吸取教训以支持组织的知识积累。
Organizó visitas a la zona de conflicto de representantes de alto nivel del Grupo de Amigos, incluidos el Embajador Steven Mann, Negociador Especial del Departamento de Estado de los Estados Unidos de América para los conflictos euroasiáticos, en abril, y Sir Brian Fall, Representante Especial del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte para el Cáucaso meridional, en junio, así como otros representantes diplomáticos.
在特别代表的协助下,秘书长之友小组的多位高级代表(美国国务院欧亚冲突特别谈判代表斯蒂芬·曼大使于4月、大不列颠及北爱尔兰联合王国南高加索问题特别代表布莱恩·法尔爵士于6月)及其他外交代表分别对冲突区进行了访问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
rendir cuenta; informar; disponer; recomendar; confesar
La determinación de un nivel óptimo de rendición de cuentas sobre los resultados también plantea problemas.
确定对结果的责任交代的
佳水平也是一项具有挑战性的工作。
Dialogó también con numerosos representantes diplomáticos acreditados en el Ecuador y con representantes de organismos internacionales.
他还与派驻厄瓜多尔的很多外交代表以及国际组织的代表进行了会晤。
Como se indica, los datos detallados de la IED en el exterior facilitados por los países en desarrollo de origen son limitados.
已交代过,发展中母国未能提供详细的外向外国直接投资数据。
Recientemente, ha habido indicios de tentativas terroristas contra oficinas de representación diplomática extranjera y oficinas de representación de organizaciones internacionales en Viet Nam.
就越南而言,目前已经看到怖主义的迹象,目标是对驻在越南境内的外国外交代表的办事处和国际组织代表的办事处下手。
Dijo que ese requisito era una falta de respeto ya que los representantes diplomáticos no podían ser considerados una amenaza para la seguridad de los Estados Unidos.
她将这要求称为缺乏尊重,因为不能将外交代表视为对美国安全的威胁。
Esos traslados van acompañados sólo a veces de un mecanismo de vigilancia rudimentario, la mayoría de las veces en la forma de visitas esporádicas a la persona por representantes diplomáticos del Estado remitente.
此移交只是有时才伴有初浅的监督
,
常见的形式是移交国外交代表偶尔探访这些人员。
La Oficina de las Naciones Unidas en Viena (ONUV) tiene como obligación general y responsabilidad proporcionar servicios de seguridad y protección en el CIV, así como encargarse de la ejecución general de las dos fases de las normas mínimas de seguridad operacional para las sedes.
联合国维也纳办事处(维也纳办事处)对国际中心的安全保障和总部低限度业务标准两个阶段的总体实施负有总体责任和交代责任。
Se expresó también inquietud de que la excepción a la regla general que se recoge en el párrafo 2 tal vez no recogiera el derecho de cualquier Estado de la Unión Europea a ofrecer protección diplomática a nacionales de otros Estados miembros, siempre que en el territorio del tercer Estado no hubiera representación diplomática de éstos.
有的代表团还关心的是,如果欧洲联盟成员国在第三国领土上没有外交代表,第2款提出的一般规则例外情况也许不能涵盖它们向其他成员国公民提供外交保护的权利。
La función de evaluación permite contar con una retroalimentación analítica, estructurada e imparcial de la ejecución de programas y proyectos a los efectos de orientar la eficiencia y eficacia de los servicios de la ONUDI, para rendición de cuentas al personal superior, los donantes y las contrapartes, y para obtener enseñanzas en apoyo del aumento de los conocimientos institucionales.
评价职能提供了对项目/方案执行情况的层次分明的、公正的分析性反馈,目的是提高工发组织服务的效率和效能,包括对管理层、捐助方和合作方的交代责任,并吸取教训以支持组织的知识积累。
Organizó visitas a la zona de conflicto de representantes de alto nivel del Grupo de Amigos, incluidos el Embajador Steven Mann, Negociador Especial del Departamento de Estado de los Estados Unidos de América para los conflictos euroasiáticos, en abril, y Sir Brian Fall, Representante Especial del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte para el Cáucaso meridional, en junio, así como otros representantes diplomáticos.
在特别代表的协助下,秘书长之友小组的多位高级代表(美国国务院欧亚冲突特别谈判代表斯蒂芬·曼大使于4月、大不列颠及北爱尔兰联合王国南高加索问题特别代表布莱恩·法尔爵士于6月)及其他外交代表分别对冲突区进行了访问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。