La tendencia de los medios de difusión modernos a generalizar, caricaturizar y sensacionalizar para vender noticias no ayuda.
现代大众媒体为了兜售新闻一般化、丑化和采取耸人听闻的做法,这
事无补。
no beneficiar al arreglo del asunto
www.francochinois.com 版 权 所 有La tendencia de los medios de difusión modernos a generalizar, caricaturizar y sensacionalizar para vender noticias no ayuda.
现代大众媒体为了兜售新闻一般化、丑化和采取耸人听闻的做法,这
事无补。
Causa tristeza que el enviado especial haya ido más allá de eso para formular declaraciones de prensa injustificadas y perjudiciales, aparentemente con el objeto de embrollarnos en una disputa de relaciones públicas que no queremos ni aceptamos.
令人痛心的是,特使对此全然顾,对新闻界发表了毫无根据而且
事无补的声明,显然是为了让我们卷入一场我们
希望也
愿意卷入的宣传战。
No obstante, según se indicaba en mi informe anterior, la persistencia del estancamiento del proceso de paz constituye una amenaza real para la estabilidad militar, y los argumentos hostiles que emplean las partes permanentemente no ayudan a mejorar la situación.
,正如我
上次报告中所说的那样,
打破和平进程僵局方面没有取得进展意味着对军事稳定的威胁依然切实存
,双方之间
断恶语相
,更是
事无补。
En el informe se afirma que el Gobierno sensibilizará a las mujeres para que tomen conciencia de su igualdad ante la ley, pero esto no sirve para nada, dado que en los hechos las mujeres no tienen igualdad de derechos jurídicos.
报告称,政府会使妇女认识到她们法律面前拥有平等的权利,
使那样也
事无补,因为妇女事实上并
享有平等的法定权利。
Asimismo, la proliferación de leyes nacionales y tratados, en particular regionales, con definiciones jurídicas ampliamente divergentes de terrorismo y de delitos de terrorismo, no contribuye a promover la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo y puede ser un obstáculo para la extradición de los verdaderos sospechosos de terrorismo debido al requisito de la tipificación en ambas jurisdicciones, que está estrechamente vinculado al principio nullum crimen sine lege.
此外,恐怖主义和(或)恐怖主义罪行的法律定义方面存
广泛差异的国家法律和条约尤其是区域性条约的激增,
仅对
促进反恐斗争的国际合作
事无补,而且由
与法无明文
为罪原则有密切联系的双重定罪要求,有可能影响对真正的恐怖主义嫌疑犯的引渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
no beneficiar al arreglo del asunto
www.francochinois.com 版 权 所 有La tendencia de los medios de difusión modernos a generalizar, caricaturizar y sensacionalizar para vender noticias no ayuda.
现代大众媒体为了兜售新闻倾于一般化、丑化和采取耸人听闻的做法,这于事无补。
Causa tristeza que el enviado especial haya ido más allá de eso para formular declaraciones de prensa injustificadas y perjudiciales, aparentemente con el objeto de embrollarnos en una disputa de relaciones públicas que no queremos ni aceptamos.
令人痛心的,特使对此
顾,对新闻界发表了毫无根据而且于事无补的声明,显
为了让我们卷入一场我们
希望也
愿意卷入的宣传战。
No obstante, según se indicaba en mi informe anterior, la persistencia del estancamiento del proceso de paz constituye una amenaza real para la estabilidad militar, y los argumentos hostiles que emplean las partes permanentemente no ayudan a mejorar la situación.
过,正如我
上次报告中所说的那样,
打破和平进程僵局方面没有取得进展意味着对军事稳定的威胁依
切实存
,双方之间
断恶语相
,
于事无补。
En el informe se afirma que el Gobierno sensibilizará a las mujeres para que tomen conciencia de su igualdad ante la ley, pero esto no sirve para nada, dado que en los hechos las mujeres no tienen igualdad de derechos jurídicos.
报告称,政府会使妇女认识到她们法律面前拥有平等的权利,
过即使那样也于事无补,因为妇女事实上并
享有平等的法定权利。
Asimismo, la proliferación de leyes nacionales y tratados, en particular regionales, con definiciones jurídicas ampliamente divergentes de terrorismo y de delitos de terrorismo, no contribuye a promover la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo y puede ser un obstáculo para la extradición de los verdaderos sospechosos de terrorismo debido al requisito de la tipificación en ambas jurisdicciones, que está estrechamente vinculado al principio nullum crimen sine lege.
此外,恐怖主义和(或)恐怖主义罪行的法律定义方面存
广泛差异的国家法律和条约尤其
区域性条约的激增,
仅对于促进反恐斗争的国际合作于事无补,而且由于与法无明文
为罪原则有密切联系的双重定罪要求,有可能影响对真正的恐怖主义嫌疑犯的引渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
no beneficiar al arreglo del asunto
www.francochinois.com 版 权 所 有La tendencia de los medios de difusión modernos a generalizar, caricaturizar y sensacionalizar para vender noticias no ayuda.
现代体
了兜售新闻倾向于一般化、丑化和采取耸人听闻的做法,这于事无
。
Causa tristeza que el enviado especial haya ido más allá de eso para formular declaraciones de prensa injustificadas y perjudiciales, aparentemente con el objeto de embrollarnos en una disputa de relaciones públicas que no queremos ni aceptamos.
令人痛心的是,特使对此全然不顾,对新闻界发表了毫无根据而且于事无的声明,显然是
了让我们卷入一场我们不希望也不愿意卷入的宣传战。
No obstante, según se indicaba en mi informe anterior, la persistencia del estancamiento del proceso de paz constituye una amenaza real para la estabilidad militar, y los argumentos hostiles que emplean las partes permanentemente no ayudan a mejorar la situación.
不过,正如我上次报告中所说的那样,
打破和平进程僵局方面没有取得进展意味着对军事稳定的威胁依然切实存
,双方之间不断恶语相向,更是于事无
。
En el informe se afirma que el Gobierno sensibilizará a las mujeres para que tomen conciencia de su igualdad ante la ley, pero esto no sirve para nada, dado que en los hechos las mujeres no tienen igualdad de derechos jurídicos.
报告称,政府会使妇女认识到她们法律面前拥有平等的权利,不过即使那样也于事无
,
妇女事实上并不享有平等的法定权利。
Asimismo, la proliferación de leyes nacionales y tratados, en particular regionales, con definiciones jurídicas ampliamente divergentes de terrorismo y de delitos de terrorismo, no contribuye a promover la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo y puede ser un obstáculo para la extradición de los verdaderos sospechosos de terrorismo debido al requisito de la tipificación en ambas jurisdicciones, que está estrechamente vinculado al principio nullum crimen sine lege.
此外,恐怖主义和(或)恐怖主义罪行的法律定义方面存
广泛差异的国家法律和条约尤其是区域性条约的激增,不仅对于促进反恐斗争的国际合作于事无
,而且由于与法无明文不
罪原则有密切联系的双重定罪要求,有可能影响对真正的恐怖主义嫌疑犯的引渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no beneficiar al arreglo del asunto
www.francochinois.com 版 权 所 有La tendencia de los medios de difusión modernos a generalizar, caricaturizar y sensacionalizar para vender noticias no ayuda.
现代大众媒体为了兜售新闻倾向于一般化、丑化和采取耸人听闻的做法,这于事无补。
Causa tristeza que el enviado especial haya ido más allá de eso para formular declaraciones de prensa injustificadas y perjudiciales, aparentemente con el objeto de embrollarnos en una disputa de relaciones públicas que no queremos ni aceptamos.
令人痛心的是,特使对此全然不顾,对新闻界发表了毫无根据而且于事无补的声明,显然是为了让我们入一场我们不希望也不
入的宣传战。
No obstante, según se indicaba en mi informe anterior, la persistencia del estancamiento del proceso de paz constituye una amenaza real para la estabilidad militar, y los argumentos hostiles que emplean las partes permanentemente no ayudan a mejorar la situación.
不过,正如我上次报告中所说的那样,
和平进程僵局方面没有取得进展
味着对军事稳定的威胁依然切实存
,双方之间不断恶语相向,更是于事无补。
En el informe se afirma que el Gobierno sensibilizará a las mujeres para que tomen conciencia de su igualdad ante la ley, pero esto no sirve para nada, dado que en los hechos las mujeres no tienen igualdad de derechos jurídicos.
报告称,政府会使妇女认识到她们法律面前拥有平等的权利,不过即使那样也于事无补,因为妇女事实上并不享有平等的法定权利。
Asimismo, la proliferación de leyes nacionales y tratados, en particular regionales, con definiciones jurídicas ampliamente divergentes de terrorismo y de delitos de terrorismo, no contribuye a promover la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo y puede ser un obstáculo para la extradición de los verdaderos sospechosos de terrorismo debido al requisito de la tipificación en ambas jurisdicciones, que está estrechamente vinculado al principio nullum crimen sine lege.
此外,恐怖主义和(或)恐怖主义罪行的法律定义方面存
广泛差异的国家法律和条约尤其是区域性条约的激增,不仅对于促进反恐斗争的国际合作于事无补,而且由于与法无明文不为罪原则有密切联系的双重定罪要求,有可能影响对真正的恐怖主义嫌疑犯的引渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no beneficiar al arreglo del asunto
www.francochinois.com 版 权 所 有La tendencia de los medios de difusión modernos a generalizar, caricaturizar y sensacionalizar para vender noticias no ayuda.
现代大众媒体为了兜售新闻倾向于一般化、丑化和采取耸听闻的做法,这于事无
。
Causa tristeza que el enviado especial haya ido más allá de eso para formular declaraciones de prensa injustificadas y perjudiciales, aparentemente con el objeto de embrollarnos en una disputa de relaciones públicas que no queremos ni aceptamos.
痛心的是,特
对此全然不顾,对新闻界发表了毫无根据而且于事无
的声明,显然是为了让我们卷入一场我们不希望也不愿意卷入的宣传战。
No obstante, según se indicaba en mi informe anterior, la persistencia del estancamiento del proceso de paz constituye una amenaza real para la estabilidad militar, y los argumentos hostiles que emplean las partes permanentemente no ayudan a mejorar la situación.
不过,正如我上次报告中所说的那样,
打破和平进程僵局方面没有取得进展意味着对军事稳定的威胁依然切实存
,双方之间不断恶语相向,更是于事无
。
En el informe se afirma que el Gobierno sensibilizará a las mujeres para que tomen conciencia de su igualdad ante la ley, pero esto no sirve para nada, dado que en los hechos las mujeres no tienen igualdad de derechos jurídicos.
报告称,政妇女认识到她们
法律面前拥有平等的权利,不过即
那样也于事无
,因为妇女事实上并不享有平等的法定权利。
Asimismo, la proliferación de leyes nacionales y tratados, en particular regionales, con definiciones jurídicas ampliamente divergentes de terrorismo y de delitos de terrorismo, no contribuye a promover la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo y puede ser un obstáculo para la extradición de los verdaderos sospechosos de terrorismo debido al requisito de la tipificación en ambas jurisdicciones, que está estrechamente vinculado al principio nullum crimen sine lege.
此外,恐怖主义和(或)恐怖主义罪行的法律定义方面存
广泛差异的国家法律和条约尤其是区域性条约的激增,不仅对于促进反恐斗争的国际合作于事无
,而且由于与法无明文不为罪原则有密切联系的双重定罪要求,有可能影响对真正的恐怖主义嫌疑犯的引渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no beneficiar al arreglo del asunto
www.francochinois.com 版 权 所 有La tendencia de los medios de difusión modernos a generalizar, caricaturizar y sensacionalizar para vender noticias no ayuda.
现代大众媒体为了兜售新倾向于一般化、丑化和采取耸人
做法,这于事无补。
Causa tristeza que el enviado especial haya ido más allá de eso para formular declaraciones de prensa injustificadas y perjudiciales, aparentemente con el objeto de embrollarnos en una disputa de relaciones públicas que no queremos ni aceptamos.
令人痛心是,特使对此全然不顾,对新
界发表了毫无根据而且于事无补
声明,显然是为了让我
卷入一场我
不希望也不愿意卷入
宣传战。
No obstante, según se indicaba en mi informe anterior, la persistencia del estancamiento del proceso de paz constituye una amenaza real para la estabilidad militar, y los argumentos hostiles que emplean las partes permanentemente no ayudan a mejorar la situación.
不过,正如我上次报告中所说
那样,
打破和平进程僵局方面没有取得进展意味着对军事稳定
威胁依然切实存
,双方之间不断恶语相向,更是于事无补。
En el informe se afirma que el Gobierno sensibilizará a las mujeres para que tomen conciencia de su igualdad ante la ley, pero esto no sirve para nada, dado que en los hechos las mujeres no tienen igualdad de derechos jurídicos.
报告称,政府会使妇女认识到她法律面前拥有平等
权利,不过即使那样也于事无补,因为妇女事实上并不享有平等
法定权利。
Asimismo, la proliferación de leyes nacionales y tratados, en particular regionales, con definiciones jurídicas ampliamente divergentes de terrorismo y de delitos de terrorismo, no contribuye a promover la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo y puede ser un obstáculo para la extradición de los verdaderos sospechosos de terrorismo debido al requisito de la tipificación en ambas jurisdicciones, que está estrechamente vinculado al principio nullum crimen sine lege.
此外,恐怖主义和(或)恐怖主义罪行
法律定义方面存
广泛差异
国家法律和条约尤其是区域性条约
激增,不仅对于促进反恐斗争
国际合作于事无补,而且由于与法无明文不为罪原则有密切联系
双重定罪要求,有可能影响对真正
恐怖主义嫌疑犯
引渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
no beneficiar al arreglo del asunto
www.francochinois.com 版 权 所 有La tendencia de los medios de difusión modernos a generalizar, caricaturizar y sensacionalizar para vender noticias no ayuda.
现代大众媒体为了兜售新闻倾向于一般化、丑化和采取耸人听闻的做法,这于事无补。
Causa tristeza que el enviado especial haya ido más allá de eso para formular declaraciones de prensa injustificadas y perjudiciales, aparentemente con el objeto de embrollarnos en una disputa de relaciones públicas que no queremos ni aceptamos.
令人痛心的是,特使对此全然不顾,对新闻界发表了毫无根据而且于事无补的声明,显然是为了让们卷入一场
们不希望也不愿意卷入的宣传战。
No obstante, según se indicaba en mi informe anterior, la persistencia del estancamiento del proceso de paz constituye una amenaza real para la estabilidad militar, y los argumentos hostiles que emplean las partes permanentemente no ayudan a mejorar la situación.
不过,正报告中所说的那样,
打破和平进程僵局方面没有取得进展意味着对军事稳定的威胁依然切实存
,双方之间不断恶语相向,更是于事无补。
En el informe se afirma que el Gobierno sensibilizará a las mujeres para que tomen conciencia de su igualdad ante la ley, pero esto no sirve para nada, dado que en los hechos las mujeres no tienen igualdad de derechos jurídicos.
报告称,政府会使妇女认识到她们法律面前拥有平等的权利,不过即使那样也于事无补,因为妇女事实
并不享有平等的法定权利。
Asimismo, la proliferación de leyes nacionales y tratados, en particular regionales, con definiciones jurídicas ampliamente divergentes de terrorismo y de delitos de terrorismo, no contribuye a promover la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo y puede ser un obstáculo para la extradición de los verdaderos sospechosos de terrorismo debido al requisito de la tipificación en ambas jurisdicciones, que está estrechamente vinculado al principio nullum crimen sine lege.
此外,恐怖主义和(或)恐怖主义罪行的法律定义方面存
广泛差异的国家法律和条约尤其是区域性条约的激增,不仅对于促进反恐斗争的国际合作于事无补,而且由于与法无明文不为罪原则有密切联系的双重定罪要求,有可能影响对真正的恐怖主义嫌疑犯的引渡。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
no beneficiar al arreglo del asunto
www.francochinois.com 版 权 所 有La tendencia de los medios de difusión modernos a generalizar, caricaturizar y sensacionalizar para vender noticias no ayuda.
现代大众媒体为了兜售新闻倾向于一般化、丑化和采取耸人听闻的做法,这于事无补。
Causa tristeza que el enviado especial haya ido más allá de eso para formular declaraciones de prensa injustificadas y perjudiciales, aparentemente con el objeto de embrollarnos en una disputa de relaciones públicas que no queremos ni aceptamos.
令人痛心的是,特使对此全然不顾,对新闻界发表了毫无根据而且于事无补的声明,显然是为了让我们卷入一场我们不希望也不愿意卷入的宣传战。
No obstante, según se indicaba en mi informe anterior, la persistencia del estancamiento del proceso de paz constituye una amenaza real para la estabilidad militar, y los argumentos hostiles que emplean las partes permanentemente no ayudan a mejorar la situación.
不过,正如我上次报告中所说的那样,
打破和平进程僵局方面没有取得进展意味着对军事稳
的威胁依然切实存
,双方之间不断恶语相向,更是于事无补。
En el informe se afirma que el Gobierno sensibilizará a las mujeres para que tomen conciencia de su igualdad ante la ley, pero esto no sirve para nada, dado que en los hechos las mujeres no tienen igualdad de derechos jurídicos.
报告称,政府会使妇女认识到她们法律面前拥有平等的权
,不过即使那样也于事无补,因为妇女事实上并不享有平等的法
权
。
Asimismo, la proliferación de leyes nacionales y tratados, en particular regionales, con definiciones jurídicas ampliamente divergentes de terrorismo y de delitos de terrorismo, no contribuye a promover la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo y puede ser un obstáculo para la extradición de los verdaderos sospechosos de terrorismo debido al requisito de la tipificación en ambas jurisdicciones, que está estrechamente vinculado al principio nullum crimen sine lege.
此外,恐怖主义和(或)恐怖主义罪行的法律
义方面存
广泛差异的国家法律和条约尤其是区域性条约的激增,不仅对于促进反恐斗争的国际合作于事无补,而且由于与法无明文不为罪原则有密切联系的双重
罪要求,有可能影响对真正的恐怖主义嫌疑犯的引渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no beneficiar al arreglo del asunto
www.francochinois.com 版 权 所 有La tendencia de los medios de difusión modernos a generalizar, caricaturizar y sensacionalizar para vender noticias no ayuda.
现代大众媒体为了兜售新闻倾向于一般化、丑化和采取耸人听闻做法,这于事无补。
Causa tristeza que el enviado especial haya ido más allá de eso para formular declaraciones de prensa injustificadas y perjudiciales, aparentemente con el objeto de embrollarnos en una disputa de relaciones públicas que no queremos ni aceptamos.
令人痛心是,特使对此全然不顾,对新闻界发表了毫无根据而且于事无补
声明,显然是为了让我们卷入一场我们不希望也不愿意卷入
宣传战。
No obstante, según se indicaba en mi informe anterior, la persistencia del estancamiento del proceso de paz constituye una amenaza real para la estabilidad militar, y los argumentos hostiles que emplean las partes permanentemente no ayudan a mejorar la situación.
不过,正如我上次报告中所说
那样,
打破和
进程僵局方面没有取得进展意味着对军事稳定
威胁依然切实存
,双方之间不断恶语相向,更是于事无补。
En el informe se afirma que el Gobierno sensibilizará a las mujeres para que tomen conciencia de su igualdad ante la ley, pero esto no sirve para nada, dado que en los hechos las mujeres no tienen igualdad de derechos jurídicos.
报告称,政府会使妇女认识到她们法律面前拥有
权利,不过即使那样也于事无补,因为妇女事实上并不享有
法定权利。
Asimismo, la proliferación de leyes nacionales y tratados, en particular regionales, con definiciones jurídicas ampliamente divergentes de terrorismo y de delitos de terrorismo, no contribuye a promover la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo y puede ser un obstáculo para la extradición de los verdaderos sospechosos de terrorismo debido al requisito de la tipificación en ambas jurisdicciones, que está estrechamente vinculado al principio nullum crimen sine lege.
此外,恐怖主义和(或)恐怖主义罪行
法律定义方面存
广泛差异
国家法律和条约尤其是区域性条约
激增,不仅对于促进反恐斗争
国际合作于事无补,而且由于与法无明文不为罪原则有密切联系
双重定罪要求,有可能影响对真正
恐怖主义嫌疑犯
引渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no beneficiar al arreglo del asunto
www.francochinois.com 版 权 所 有La tendencia de los medios de difusión modernos a generalizar, caricaturizar y sensacionalizar para vender noticias no ayuda.
现代大众媒体为了兜售新闻倾般化、丑化和采取耸人听闻的做法,这
事无补。
Causa tristeza que el enviado especial haya ido más allá de eso para formular declaraciones de prensa injustificadas y perjudiciales, aparentemente con el objeto de embrollarnos en una disputa de relaciones públicas que no queremos ni aceptamos.
令人痛心的是,特使对此全然顾,对新闻界发表了毫无根据而且
事无补的声明,显然是为了让我们卷入
场我们
希望也
愿意卷入的宣传战。
No obstante, según se indicaba en mi informe anterior, la persistencia del estancamiento del proceso de paz constituye una amenaza real para la estabilidad militar, y los argumentos hostiles que emplean las partes permanentemente no ayudan a mejorar la situación.
,正如我
上次报告中所说的那样,
打破和平进程僵局方面没有取得进展意味着对军事稳定的威胁依然切实存
,双方之间
断恶语相
,更是
事无补。
En el informe se afirma que el Gobierno sensibilizará a las mujeres para que tomen conciencia de su igualdad ante la ley, pero esto no sirve para nada, dado que en los hechos las mujeres no tienen igualdad de derechos jurídicos.
报告称,政府会使妇女认识到她们法律面前拥有平等的权
,
即使那样也
事无补,因为妇女事实上并
享有平等的法定权
。
Asimismo, la proliferación de leyes nacionales y tratados, en particular regionales, con definiciones jurídicas ampliamente divergentes de terrorismo y de delitos de terrorismo, no contribuye a promover la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo y puede ser un obstáculo para la extradición de los verdaderos sospechosos de terrorismo debido al requisito de la tipificación en ambas jurisdicciones, que está estrechamente vinculado al principio nullum crimen sine lege.
此外,恐怖主义和(或)恐怖主义罪行的法律定义方面存
广泛差异的国家法律和条约尤其是区域性条约的激增,
仅对
促进反恐斗争的国际合作
事无补,而且由
与法无明文
为罪原则有密切联系的双重定罪要求,有可能影响对真正的恐怖主义嫌疑犯的引渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。