En realidad él no es el gerente.
他并不
主管。
de hecho
www.francochinois.com 版 权 所 有En realidad él no es el gerente.
他并不
主管。
La realidad es que la cerca de seguridad funciona; salva cientos de vidas.
,安全栅栏真
有用。
En realidad, estos esfuerzos se deben traslapar.
,这些努力必定重叠。
La financiación para el proyecto de las elecciones sigue siendo un problema.
,选举工作资金仍然令人关切。
Parte del compromiso, de hecho, ya se ha puesto en práctica.
,这种承诺已得到部分履行。
Hay que contar con personal sobre el terreno, que realmente pueda dirigir el país.
这个国家必须有人能够管理国家。
Pero la verdad es que no podemos permitirnos el lujo de elegir.
然而,我们没有选择
。
La diversidad de Kosovo es, de hecho, un tesoro.
,科索沃多样性
其财富。
En realidad, estamos en contacto siempre.
,我们一直在联系。
En la práctica, el Sudán está gobernado por decreto.
苏丹大致
仍然
施按照命令统治。
La prevención es, de hecho, el aspecto fundamental en la protección de los civiles.
,预防
保护平民
关键方面。
De hecho, son los consumidores los que más gastan.
,
际支出最多
者。
No obstante, persiste una extendida impunidad virtual.
不过,有罪不罚现象依然很普遍。
Ahora bien, ¿quién armó a Saddam con esas armas?
但,谁为萨达姆提供这些武器?
De hecho, crecieron más rápido que las de otros muchos grupos de países.
,其经济增长快于许多其他类型国家。
De hecho, esos valores están consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.
,这些价值载于《联合国宪章》。
De hecho, he viajado a España.
,我已经去过西班牙了。
De hecho, tenemos dos propuestas diferentes para la última parte.
,对最后一部分有两种不同建议。
En efecto, la asistencia de expertos es particularmente importante durante las visitas.
,在进行国家访问时,专家协助尤其重要。
Es un hecho que el Artículo 50 de la Carta no puede invocarse fácilmente.
,不能轻易援引《宪章》第五十条。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de hecho
www.francochinois.com 版 权 所 有En realidad él no es el gerente.
实上他并不是主管。
La realidad es que la cerca de seguridad funciona; salva cientos de vidas.
实上,安全栅栏真
有用。
En realidad, estos esfuerzos se deben traslapar.
实上,这些努力必定重叠。
La financiación para el proyecto de las elecciones sigue siendo un problema.
实上,选举工作资金仍然令人关切。
Parte del compromiso, de hecho, ya se ha puesto en práctica.
实上,这种承诺已得到部分履行。
Hay que contar con personal sobre el terreno, que realmente pueda dirigir el país.
这个国家必须有人能够实上管理国家。
Pero la verdad es que no podemos permitirnos el lujo de elegir.
然而,我们实上是没有选择
。
La diversidad de Kosovo es, de hecho, un tesoro.
实上,科索沃多样性是其财富。
En realidad, estamos en contacto siempre.
实上,我们一直在联系。
En la práctica, el Sudán está gobernado por decreto.
实上苏丹大致上仍然实施按照命令统治。
La prevención es, de hecho, el aspecto fundamental en la protección de los civiles.
实上,预防是保护平民
关键方面。
De hecho, son los consumidores los que más gastan.
实上,实际支出最多
是消费者。
No obstante, persiste una extendida impunidad virtual.
不过,实上有罪不罚现象依然很普遍。
Ahora bien, ¿quién armó a Saddam con esas armas?
但实上,谁为萨达姆提供这些
?
De hecho, crecieron más rápido que las de otros muchos grupos de países.
实上,其经济增长快于许多其他类型国家。
De hecho, esos valores están consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.
实上,这些价值载于《联合国宪章》。
De hecho, he viajado a España.
实上,我已经去过西班牙了。
De hecho, tenemos dos propuestas diferentes para la última parte.
实上,对最后一部分有两种不同建议。
En efecto, la asistencia de expertos es particularmente importante durante las visitas.
实上,在进行国家访问时,专家协助尤其重要。
Es un hecho que el Artículo 50 de la Carta no puede invocarse fácilmente.
实上,不能轻易援引《宪章》第五十条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de hecho
www.francochinois.com 版 权 所 有En realidad él no es el gerente.
事实上他并不是主管。
La realidad es que la cerca de seguridad funciona; salva cientos de vidas.
事实上,安全栅栏真有用。
En realidad, estos esfuerzos se deben traslapar.
事实上,这些努力必定重叠。
La financiación para el proyecto de las elecciones sigue siendo un problema.
事实上,选举工作资金仍然令人关切。
Parte del compromiso, de hecho, ya se ha puesto en práctica.
事实上,这种承诺已得到部分履行。
Hay que contar con personal sobre el terreno, que realmente pueda dirigir el país.
这个国家必须有人能够事实上管理国家。
Pero la verdad es que no podemos permitirnos el lujo de elegir.
然而,我们事实上是没有选择。
La diversidad de Kosovo es, de hecho, un tesoro.
事实上,科索沃多样性是其财富。
En realidad, estamos en contacto siempre.
事实上,我们一直在联系。
En la práctica, el Sudán está gobernado por decreto.
事实上苏丹大致上仍然实施按照命令统治。
La prevención es, de hecho, el aspecto fundamental en la protección de los civiles.
事实上,预防是保护平民关键方面。
De hecho, son los consumidores los que más gastan.
事实上,实际支出最多是消费者。
No obstante, persiste una extendida impunidad virtual.
不过,事实上有罪不罚现象依然很普遍。
Ahora bien, ¿quién armó a Saddam con esas armas?
但事实上,谁为提供这些武器?
De hecho, crecieron más rápido que las de otros muchos grupos de países.
事实上,其经济增长快于许多其他类型国家。
De hecho, esos valores están consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.
事实上,这些价值载于《联合国宪章》。
De hecho, he viajado a España.
事实上,我已经去过西班牙了。
De hecho, tenemos dos propuestas diferentes para la última parte.
事实上,对最后一部分有两种不同建议。
En efecto, la asistencia de expertos es particularmente importante durante las visitas.
事实上,在进行国家访问时,专家协助尤其重要。
Es un hecho que el Artículo 50 de la Carta no puede invocarse fácilmente.
事实上,不能轻易援引《宪章》第五十条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de hecho
www.francochinois.com 版 权 所 有En realidad él no es el gerente.
事实他并不
主管。
La realidad es que la cerca de seguridad funciona; salva cientos de vidas.
事实,安全栅栏真
有用。
En realidad, estos esfuerzos se deben traslapar.
事实,
努力必定重叠。
La financiación para el proyecto de las elecciones sigue siendo un problema.
事实,选举工作资金仍然令人关切。
Parte del compromiso, de hecho, ya se ha puesto en práctica.
事实,
种承诺已得到部分履行。
Hay que contar con personal sobre el terreno, que realmente pueda dirigir el país.
个国家必须有人能够事实
管理国家。
Pero la verdad es que no podemos permitirnos el lujo de elegir.
然而,我们事实没有选择
。
La diversidad de Kosovo es, de hecho, un tesoro.
事实,科索沃
样性
其财富。
En realidad, estamos en contacto siempre.
事实,我们一直在联系。
En la práctica, el Sudán está gobernado por decreto.
事实苏丹大致
仍然实施按照命令统治。
La prevención es, de hecho, el aspecto fundamental en la protección de los civiles.
事实,预防
保护平民
关键方面。
De hecho, son los consumidores los que más gastan.
事实,实际支出最
消费者。
No obstante, persiste una extendida impunidad virtual.
不过,事实有罪不罚现象依然很普遍。
Ahora bien, ¿quién armó a Saddam con esas armas?
但事实,谁为萨达姆提供
武器?
De hecho, crecieron más rápido que las de otros muchos grupos de países.
事实,其经济增长快于许
其他类型国家。
De hecho, esos valores están consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.
事实,
价值载于《联合国宪章》。
De hecho, he viajado a España.
事实,我已经去过西班牙了。
De hecho, tenemos dos propuestas diferentes para la última parte.
事实,对最后一部分有两种不同建议。
En efecto, la asistencia de expertos es particularmente importante durante las visitas.
事实,在进行国家访问时,专家协助尤其重要。
Es un hecho que el Artículo 50 de la Carta no puede invocarse fácilmente.
事实,不能轻易援引《宪章》第五十条。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de hecho
www.francochinois.com 版 权 所 有En realidad él no es el gerente.
事实上他并不是主管。
La realidad es que la cerca de seguridad funciona; salva cientos de vidas.
事实上,安全栅栏真有用。
En realidad, estos esfuerzos se deben traslapar.
事实上,些努力必定重叠。
La financiación para el proyecto de las elecciones sigue siendo un problema.
事实上,选举工作资金仍然人关切。
Parte del compromiso, de hecho, ya se ha puesto en práctica.
事实上,诺已得到部分履行。
Hay que contar con personal sobre el terreno, que realmente pueda dirigir el país.
个国家必须有人能够事实上管理国家。
Pero la verdad es que no podemos permitirnos el lujo de elegir.
然而,我们事实上是没有选择。
La diversidad de Kosovo es, de hecho, un tesoro.
事实上,科索沃多样性是其财富。
En realidad, estamos en contacto siempre.
事实上,我们一直在联系。
En la práctica, el Sudán está gobernado por decreto.
事实上苏丹大致上仍然实施按照治。
La prevención es, de hecho, el aspecto fundamental en la protección de los civiles.
事实上,预防是保护平民关键方面。
De hecho, son los consumidores los que más gastan.
事实上,实际支出最多是消费者。
No obstante, persiste una extendida impunidad virtual.
不过,事实上有罪不罚现象依然很普遍。
Ahora bien, ¿quién armó a Saddam con esas armas?
但事实上,谁为萨达姆提供些武器?
De hecho, crecieron más rápido que las de otros muchos grupos de países.
事实上,其经济增长快于许多其他类型国家。
De hecho, esos valores están consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.
事实上,些价值载于《联合国宪章》。
De hecho, he viajado a España.
事实上,我已经去过西班牙了。
De hecho, tenemos dos propuestas diferentes para la última parte.
事实上,对最后一部分有两不同建议。
En efecto, la asistencia de expertos es particularmente importante durante las visitas.
事实上,在进行国家访问时,专家协助尤其重要。
Es un hecho que el Artículo 50 de la Carta no puede invocarse fácilmente.
事实上,不能轻易援引《宪章》第五十条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de hecho
www.francochinois.com 版 权 所 有En realidad él no es el gerente.
事他并不
主管。
La realidad es que la cerca de seguridad funciona; salva cientos de vidas.
事,安全栅栏真
有用。
En realidad, estos esfuerzos se deben traslapar.
事,这些努力必定重叠。
La financiación para el proyecto de las elecciones sigue siendo un problema.
事,选举工作资金仍然令人关切。
Parte del compromiso, de hecho, ya se ha puesto en práctica.
事,这种承诺已得到部分履行。
Hay que contar con personal sobre el terreno, que realmente pueda dirigir el país.
这个国家必须有人能够事管理国家。
Pero la verdad es que no podemos permitirnos el lujo de elegir.
然而,我们事没有选择
。
La diversidad de Kosovo es, de hecho, un tesoro.
事,科
样性
其财富。
En realidad, estamos en contacto siempre.
事,我们一直在联系。
En la práctica, el Sudán está gobernado por decreto.
事苏丹大致
仍然
施按照命令统治。
La prevención es, de hecho, el aspecto fundamental en la protección de los civiles.
事,预防
保护平民
关键方面。
De hecho, son los consumidores los que más gastan.
事,
际支出最
消费者。
No obstante, persiste una extendida impunidad virtual.
不过,事有罪不罚现象依然很普遍。
Ahora bien, ¿quién armó a Saddam con esas armas?
但事,谁为萨达姆提供这些武器?
De hecho, crecieron más rápido que las de otros muchos grupos de países.
事,其经济增长快于许
其他类型国家。
De hecho, esos valores están consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.
事,这些价值载于《联合国宪章》。
De hecho, he viajado a España.
事,我已经去过西班牙了。
De hecho, tenemos dos propuestas diferentes para la última parte.
事,对最后一部分有两种不同建议。
En efecto, la asistencia de expertos es particularmente importante durante las visitas.
事,在进行国家访问时,专家协助尤其重要。
Es un hecho que el Artículo 50 de la Carta no puede invocarse fácilmente.
事,不能轻易援引《宪章》第五十条。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de hecho
www.francochinois.com 版 权 所 有En realidad él no es el gerente.
事实上他并不是主管。
La realidad es que la cerca de seguridad funciona; salva cientos de vidas.
事实上,安全栅栏真有用。
En realidad, estos esfuerzos se deben traslapar.
事实上,这些努力必定重叠。
La financiación para el proyecto de las elecciones sigue siendo un problema.
事实上,选举工作资金仍然令人关切。
Parte del compromiso, de hecho, ya se ha puesto en práctica.
事实上,这种承诺已得到部分履行。
Hay que contar con personal sobre el terreno, que realmente pueda dirigir el país.
这个国家必须有人能够事实上管理国家。
Pero la verdad es que no podemos permitirnos el lujo de elegir.
然而,我们事实上是没有选择。
La diversidad de Kosovo es, de hecho, un tesoro.
事实上,科索沃多样性是其财富。
En realidad, estamos en contacto siempre.
事实上,我们一直在联系。
En la práctica, el Sudán está gobernado por decreto.
事实上苏丹大致上仍然实施按照命令统治。
La prevención es, de hecho, el aspecto fundamental en la protección de los civiles.
事实上,预防是保护平民关键方面。
De hecho, son los consumidores los que más gastan.
事实上,实际支出最多是消费者。
No obstante, persiste una extendida impunidad virtual.
不过,事实上有罪不罚现象依然很普遍。
Ahora bien, ¿quién armó a Saddam con esas armas?
但事实上,达姆提供这些武器?
De hecho, crecieron más rápido que las de otros muchos grupos de países.
事实上,其经济增长快于许多其他类型国家。
De hecho, esos valores están consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.
事实上,这些价值载于《联合国宪章》。
De hecho, he viajado a España.
事实上,我已经去过西班牙了。
De hecho, tenemos dos propuestas diferentes para la última parte.
事实上,对最后一部分有两种不同建议。
En efecto, la asistencia de expertos es particularmente importante durante las visitas.
事实上,在进行国家访问时,专家协助尤其重要。
Es un hecho que el Artículo 50 de la Carta no puede invocarse fácilmente.
事实上,不能轻易援引《宪章》第五十条。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de hecho
www.francochinois.com 版 权 所 有En realidad él no es el gerente.
事上他并不是主管。
La realidad es que la cerca de seguridad funciona; salva cientos de vidas.
事上,安全栅栏真
有用。
En realidad, estos esfuerzos se deben traslapar.
事上,这些努力必定重叠。
La financiación para el proyecto de las elecciones sigue siendo un problema.
事上,选举工作资金仍
令人关切。
Parte del compromiso, de hecho, ya se ha puesto en práctica.
事上,这种承诺已
分履行。
Hay que contar con personal sobre el terreno, que realmente pueda dirigir el país.
这个国家必须有人能够事上管理国家。
Pero la verdad es que no podemos permitirnos el lujo de elegir.
而,我们事
上是没有选择
。
La diversidad de Kosovo es, de hecho, un tesoro.
事上,科索沃多样性是其财富。
En realidad, estamos en contacto siempre.
事上,我们一直在联系。
En la práctica, el Sudán está gobernado por decreto.
事上苏丹大致上仍
按照命令统治。
La prevención es, de hecho, el aspecto fundamental en la protección de los civiles.
事上,预防是保护平民
关键方面。
De hecho, son los consumidores los que más gastan.
事上,
际支出最多
是消费者。
No obstante, persiste una extendida impunidad virtual.
不过,事上有罪不罚现象依
很普遍。
Ahora bien, ¿quién armó a Saddam con esas armas?
但事上,谁为萨达姆提供这些武器?
De hecho, crecieron más rápido que las de otros muchos grupos de países.
事上,其经济增长快于许多其他类型国家。
De hecho, esos valores están consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.
事上,这些价值载于《联合国宪章》。
De hecho, he viajado a España.
事上,我已经去过西班牙了。
De hecho, tenemos dos propuestas diferentes para la última parte.
事上,对最后一
分有两种不同建议。
En efecto, la asistencia de expertos es particularmente importante durante las visitas.
事上,在进行国家访问时,专家协助尤其重要。
Es un hecho que el Artículo 50 de la Carta no puede invocarse fácilmente.
事上,不能轻易援引《宪章》第五十条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de hecho
www.francochinois.com 版 权 所 有En realidad él no es el gerente.
事他并不是主管。
La realidad es que la cerca de seguridad funciona; salva cientos de vidas.
事,安全栅栏真
有用。
En realidad, estos esfuerzos se deben traslapar.
事,这些努力必定重叠。
La financiación para el proyecto de las elecciones sigue siendo un problema.
事,
举工作资金仍然令人关切。
Parte del compromiso, de hecho, ya se ha puesto en práctica.
事,这种承诺已得到部分履行。
Hay que contar con personal sobre el terreno, que realmente pueda dirigir el país.
这个国家必须有人能够事管理国家。
Pero la verdad es que no podemos permitirnos el lujo de elegir.
然而,我们事是
有
择
。
La diversidad de Kosovo es, de hecho, un tesoro.
事,
索沃多样性是其财富。
En realidad, estamos en contacto siempre.
事,我们一直在联系。
En la práctica, el Sudán está gobernado por decreto.
事苏丹大致
仍然
施按照命令统治。
La prevención es, de hecho, el aspecto fundamental en la protección de los civiles.
事,预防是保护平民
关键方面。
De hecho, son los consumidores los que más gastan.
事,
际支出最多
是消费者。
No obstante, persiste una extendida impunidad virtual.
不过,事有罪不罚现象依然很普遍。
Ahora bien, ¿quién armó a Saddam con esas armas?
但事,谁为萨达姆提供这些武器?
De hecho, crecieron más rápido que las de otros muchos grupos de países.
事,其经济增长快于许多其他类型国家。
De hecho, esos valores están consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.
事,这些价值载于《联合国宪章》。
De hecho, he viajado a España.
事,我已经去过西班牙了。
De hecho, tenemos dos propuestas diferentes para la última parte.
事,对最后一部分有两种不同建议。
En efecto, la asistencia de expertos es particularmente importante durante las visitas.
事,在进行国家访问时,专家协助尤其重要。
Es un hecho que el Artículo 50 de la Carta no puede invocarse fácilmente.
事,不能轻易援引《宪章》第五十条。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。