西语助手
  • 关闭
le jié

terminar; fenecer

西 语 助 手 版 权 所 有

Se terminó el asunto a nuestra completa satisfacción.

那件事完全是按照我们的心意了结的。

Otros dos fueron condenados y multados y dos casos más están todavía pendientes.

两名雇主被判有罪和处以罚金,另有两名雇主的案子尚未了结

Habrá que establecer contratos y acuerdos comerciales, que en algunos casos será preciso renegociar.

合同和商务安排需予了结,在一些情能需重新谈判。

Con esa decisión, la secretaría consideró aplicada la recomendación y dio por concluido el asunto.

就此决定而言,秘书处认为该项建议得到执行,此事了结

Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.

在办理了结的所有案件中,70%让所涉工作人感到满意。

El PNUD, la Oficina de Asuntos Jurídicos y el UNICEF han convenido en liquidar la suma pendiente.

开发计划署、法律事务厅和儿童基金同意了结尚未支付的数额。

La Oficina de Auditoría Interna ha examinado las respuestas de las oficinas y ha dado por cumplidas las recomendaciones.

内审办室审查了审计对象的回复报告,这些建议了结

Sigo abrigando la esperanza de que el año entrante se puedan efectuar nuevos descubrimientos y cerrar más casos.

我依然希望,明年将能有新的调查结果,更多的案卷将能了结

Cuando hay una jurisprudencia establecida según la cual la apelación habría sido inútil, no es necesario agotar ese recurso.

如果案例法中有了结的案件表明提出上诉将是徒劳的,就没有必要用尽这一补救办法。

Por quinto año, la Comisión cerró más casos de los que abrió, y la antigüedad media de las denuncias era de diez meses.

该委接连五年了结的案件超过新案件的数量,而申诉的平均等待时间为十个月。

En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.

在此期间,大量卷宗在调查过程中经双方通过自由谈判解决问题而被了结

Como en aquella fecha no había ninguna práctica o jurisprudencia establecidas al respecto, el autor debería haber presentado un recurso de amparo.

由于当时并不存在关于这一问题的任何了结的案件或案例法,因此提交人本应提交要求保护宪法权利的申请。

Todo lo que ansiaban era que se descubriera la verdad para solucionar el caso y poder llorar la pérdida de sus seres queridos.

现在,他们强烈需要的就是得到真相,有个了结,使他们能够悼念失去的亲人。

Esto no sólo restará celeridad a los juicios, sino que además el costo financiero que lleva consigo la contratación y capacitación de nuevo personal podría ser considerable.

这将减慢了结审判的速度,征聘、培训新手能所费不訾。

Lo importante es que ambos procedimientos permitan que la empresa en cuestión sea informada de que ha violado la ley de competencia leal y negocie una solución.

重要的是,这两种程序都规定应当将对《平竞争法》的违反告知被投诉司,并使其能够谈判了结办法。

Habida cuenta de que Malasia mantiene excelentes relaciones tanto con el Líbano como con Siria y de que tenemos fe en la Organización, estamos ansiosos por descubrir la verdad e interesados en que esta cuestión se concluya cordialmente cuanto antes.

由于马来西亚与黎巴嫩和叙利亚都保持出色的关系,以及由于我们对本组织抱有信心,所以我们急于查明真相,并期待着尽快以友好的方式了结这个问题。

En consecuencia, mi delegación considera que hay dos tipos de cuestiones: en primer lugar, debemos cubrir las dos vacantes de la Mesa actual, de manera que podamos completar el examen de los asuntos de una manera adecuada, y, en segundo lugar, necesitamos formar la Mesa para el período de sesiones sustantivo de 2006.

因此,我国代表团的理解是,这里有两个问题:第一,我们必须填补目前主席团中的两个仍然空缺的职位,以使我们能够适当地了结我们处理的问题。 第二,我们需要为2006年的实质性议组成一个主席团。

En el párrafo 142 de su informe, la Junta recomendó que la administración considerara la posibilidad de introducir una modificación en el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) para que sólo los funcionarios debidamente autorizados de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos pudieran procesar un subsidio de educación cuando todavía no se hubieran cerrado las cuentas del subsidio del año anterior.

在报告第142段中建议,行政当局应在上一年的教育津贴尚未了结之前,考虑使用综管系统中的一项功能,只允许人力资源管理厅获得授权的官处理教育津贴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 了结 的西班牙语例句

用户正在搜索


主旋律, 主演, 主要, 主要部分, 主要产品, 主要的, 主要敌人, 主要地, 主要矛盾, 主要目的,

相似单词


勒死, 勒索, , 了不得, 了不起, 了结, 了解, 了解的, 了局, 了了,
le jié

terminar; fenecer

西 语 助 手 版 权 所 有

Se terminó el asunto a nuestra completa satisfacción.

那件事完全是按照我们的心意了结的。

Otros dos fueron condenados y multados y dos casos más están todavía pendientes.

两名雇主被判有罪和处以罚金,另有两名雇主的案子尚未了结

Habrá que establecer contratos y acuerdos comerciales, que en algunos casos será preciso renegociar.

合同和商务安排需予了结,在些情况下,可能需重新谈判。

Con esa decisión, la secretaría consideró aplicada la recomendación y dio por concluido el asunto.

就此决定而言,秘书处认为该项建议已得到执行,此事已经了结

Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.

在办理了结的所有案件中,70%让所涉工作人员感到满意。

El PNUD, la Oficina de Asuntos Jurídicos y el UNICEF han convenido en liquidar la suma pendiente.

开发计划署、法律事务厅和儿童基金会已同意了结尚未支付的数额。

La Oficina de Auditoría Interna ha examinado las respuestas de las oficinas y ha dado por cumplidas las recomendaciones.

内审办室审查了审计对象的回复报告,些建议已经了结

Sigo abrigando la esperanza de que el año entrante se puedan efectuar nuevos descubrimientos y cerrar más casos.

我依然希望,明年将能有新的调查结果,更多的案卷将能了结

Cuando hay una jurisprudencia establecida según la cual la apelación habría sido inútil, no es necesario agotar ese recurso.

如果案例法中有已了结的案件表明提出上诉将是徒劳的,就没有必要用尽补救办法。

Por quinto año, la Comisión cerró más casos de los que abrió, y la antigüedad media de las denuncias era de diez meses.

该委员会已接连五年了结的案件超过新案件的数量,而申诉的平均等待时间为十个月。

En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.

在此期间,大量卷宗在调查过程中经双方通过自由谈判解决问题而被了结

Como en aquella fecha no había ninguna práctica o jurisprudencia establecidas al respecto, el autor debería haber presentado un recurso de amparo.

当时并不存在关问题的任何已了结的案件或案例法,因此提交人本应提交要求保护宪法权利的申请。

Todo lo que ansiaban era que se descubriera la verdad para solucionar el caso y poder llorar la pérdida de sus seres queridos.

现在,他们强烈需要的就是得到真相,有个了结,使他们能够悼念失去的亲人。

Esto no sólo restará celeridad a los juicios, sino que además el costo financiero que lleva consigo la contratación y capacitación de nuevo personal podría ser considerable.

将减慢了结审判的速度,征聘、培训新手可能所费不訾。

Lo importante es que ambos procedimientos permitan que la empresa en cuestión sea informada de que ha violado la ley de competencia leal y negocie una solución.

重要的是,两种程序都规定应当将对《平竞争法》的违反告知被投诉司,并使其能够谈判了结办法。

Habida cuenta de que Malasia mantiene excelentes relaciones tanto con el Líbano como con Siria y de que tenemos fe en la Organización, estamos ansiosos por descubrir la verdad e interesados en que esta cuestión se concluya cordialmente cuanto antes.

马来西亚与黎巴嫩和叙利亚都保持出色的关系,以及由我们对本组织抱有信心,所以我们急查明真相,并期待着尽快以友好的方式了结个问题。

En consecuencia, mi delegación considera que hay dos tipos de cuestiones: en primer lugar, debemos cubrir las dos vacantes de la Mesa actual, de manera que podamos completar el examen de los asuntos de una manera adecuada, y, en segundo lugar, necesitamos formar la Mesa para el período de sesiones sustantivo de 2006.

因此,我国代表团的理解是,里有两个问题:第,我们必须填补目前主席团中的两个仍然空缺的职位,以使我们能够适当地了结我们处理的问题。 第二,我们需要为2006年的实质性会议组成个主席团。

En el párrafo 142 de su informe, la Junta recomendó que la administración considerara la posibilidad de introducir una modificación en el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) para que sólo los funcionarios debidamente autorizados de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos pudieran procesar un subsidio de educación cuando todavía no se hubieran cerrado las cuentas del subsidio del año anterior.

委员会在报告第142段中建议,行政当局应在上年的教育津贴尚未了结之前,考虑使用综管系统中的项功能,只允许人力资源管理厅获得授权的官员处理教育津贴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 了结 的西班牙语例句

用户正在搜索


主宰, 主宰自己的命运, 主战的, 主战派, 主张, 主张倒退的, 主张妇女有参政权的, 主张妇女有参政权的人, 主张改革, 主张后退的,

相似单词


勒死, 勒索, , 了不得, 了不起, 了结, 了解, 了解的, 了局, 了了,
le jié

terminar; fenecer

西 语 助 手 版 权 所 有

Se terminó el asunto a nuestra completa satisfacción.

那件事完全是按照我们的心意的。

Otros dos fueron condenados y multados y dos casos más están todavía pendientes.

两名雇主被判有罪和处以罚金,另有两名雇主的案子尚未

Habrá que establecer contratos y acuerdos comerciales, que en algunos casos será preciso renegociar.

合同和商务安排需予,在一些情况下,可能需重新谈判。

Con esa decisión, la secretaría consideró aplicada la recomendación y dio por concluido el asunto.

就此决定而言,秘书处认为该项建议得到执行,此事

Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.

在办理的所有案件中,70%让所涉工作人员感到满意。

El PNUD, la Oficina de Asuntos Jurídicos y el UNICEF han convenido en liquidar la suma pendiente.

开发计划署、法律事务厅和金会同意尚未支付的数额。

La Oficina de Auditoría Interna ha examinado las respuestas de las oficinas y ha dado por cumplidas las recomendaciones.

内审办室审查审计对象的回复报告,这些建议

Sigo abrigando la esperanza de que el año entrante se puedan efectuar nuevos descubrimientos y cerrar más casos.

我依然希望,明年将能有新的调查结果,更多的案卷将能

Cuando hay una jurisprudencia establecida según la cual la apelación habría sido inútil, no es necesario agotar ese recurso.

如果案例法中有的案件表明提出上诉将是徒劳的,就没有必要用尽这一补救办法。

Por quinto año, la Comisión cerró más casos de los que abrió, y la antigüedad media de las denuncias era de diez meses.

该委员会接连五年的案件超过新案件的数量,而申诉的平均等待时间为十个月。

En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.

在此期间,大量卷宗在调查过程中双方通过自由谈判解决问题而被

Como en aquella fecha no había ninguna práctica o jurisprudencia establecidas al respecto, el autor debería haber presentado un recurso de amparo.

由于当时并不存在关于这一问题的任何的案件或案例法,因此提交人本应提交要求保护宪法权利的申请。

Todo lo que ansiaban era que se descubriera la verdad para solucionar el caso y poder llorar la pérdida de sus seres queridos.

现在,他们强烈需要的就是得到真相,有个,使他们能够悼念失去的亲人。

Esto no sólo restará celeridad a los juicios, sino que además el costo financiero que lleva consigo la contratación y capacitación de nuevo personal podría ser considerable.

这将减慢审判的速度,征聘、培训新手可能所费不訾。

Lo importante es que ambos procedimientos permitan que la empresa en cuestión sea informada de que ha violado la ley de competencia leal y negocie una solución.

重要的是,这两种程序都规定应当将对《平竞争法》的违反告知被投诉司,并使其能够谈判办法。

Habida cuenta de que Malasia mantiene excelentes relaciones tanto con el Líbano como con Siria y de que tenemos fe en la Organización, estamos ansiosos por descubrir la verdad e interesados en que esta cuestión se concluya cordialmente cuanto antes.

由于马来西亚与黎巴嫩和叙利亚都保持出色的关系,以及由于我们对本组织抱有信心,所以我们急于查明真相,并期待着尽快以友好的方式这个问题。

En consecuencia, mi delegación considera que hay dos tipos de cuestiones: en primer lugar, debemos cubrir las dos vacantes de la Mesa actual, de manera que podamos completar el examen de los asuntos de una manera adecuada, y, en segundo lugar, necesitamos formar la Mesa para el período de sesiones sustantivo de 2006.

因此,我国代表团的理解是,这里有两个问题:第一,我们必须填补目前主席团中的两个仍然空缺的职位,以使我们能够适当地我们处理的问题。 第二,我们需要为2006年的实质性会议组成一个主席团。

En el párrafo 142 de su informe, la Junta recomendó que la administración considerara la posibilidad de introducir una modificación en el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) para que sólo los funcionarios debidamente autorizados de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos pudieran procesar un subsidio de educación cuando todavía no se hubieran cerrado las cuentas del subsidio del año anterior.

委员会在报告第142段中建议,行政当局应在上一年的教育津贴尚未之前,考虑使用综管系统中的一项功能,只允许人力资源管理厅获得授权的官员处理教育津贴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 了结 的西班牙语例句

用户正在搜索


拄着拐棍走, , 煮不烂的, 煮得半熟, 煮豆燃萁, 煮饭, 煮沸, 煮沸的, 煮过的, 煮鹤焚琴,

相似单词


勒死, 勒索, , 了不得, 了不起, 了结, 了解, 了解的, 了局, 了了,
le jié

terminar; fenecer

西 语 助 手 版 权 所 有

Se terminó el asunto a nuestra completa satisfacción.

那件事完全是按照我们的心意了结的。

Otros dos fueron condenados y multados y dos casos más están todavía pendientes.

两名雇主被判有罪和处以罚金,另有两名雇主的案子尚未了结

Habrá que establecer contratos y acuerdos comerciales, que en algunos casos será preciso renegociar.

合同和商务安排需予了结,在一下,可能需重新谈判。

Con esa decisión, la secretaría consideró aplicada la recomendación y dio por concluido el asunto.

就此决定而言,秘书处认为该项建议得到执行,此事了结

Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.

在办理了结的所有案件中,70%让所涉工作人员感到满意。

El PNUD, la Oficina de Asuntos Jurídicos y el UNICEF han convenido en liquidar la suma pendiente.

开发计划署、法律事务厅和儿童基金会同意了结尚未支付的数额。

La Oficina de Auditoría Interna ha examinado las respuestas de las oficinas y ha dado por cumplidas las recomendaciones.

内审办室审查了审计对象的回复报告,这建议了结

Sigo abrigando la esperanza de que el año entrante se puedan efectuar nuevos descubrimientos y cerrar más casos.

我依然希望,明年将能有新的调查结果,更多的案卷将能了结

Cuando hay una jurisprudencia establecida según la cual la apelación habría sido inútil, no es necesario agotar ese recurso.

如果案例法中有了结的案件表明提出上诉将是徒劳的,就没有必要用尽这一补救办法。

Por quinto año, la Comisión cerró más casos de los que abrió, y la antigüedad media de las denuncias era de diez meses.

该委员会五年了结的案件超过新案件的数量,而申诉的平均等待时间为十个月。

En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.

在此期间,大量卷宗在调查过程中经双方通过自由谈判解决问题而被了结

Como en aquella fecha no había ninguna práctica o jurisprudencia establecidas al respecto, el autor debería haber presentado un recurso de amparo.

由于当时并不存在关于这一问题的任何了结的案件或案例法,因此提交人本应提交要求保护宪法权利的申请。

Todo lo que ansiaban era que se descubriera la verdad para solucionar el caso y poder llorar la pérdida de sus seres queridos.

现在,他们强烈需要的就是得到真相,有个了结,使他们能够悼念失去的亲人。

Esto no sólo restará celeridad a los juicios, sino que además el costo financiero que lleva consigo la contratación y capacitación de nuevo personal podría ser considerable.

这将减慢了结审判的速度,征聘、培训新手可能所费不訾。

Lo importante es que ambos procedimientos permitan que la empresa en cuestión sea informada de que ha violado la ley de competencia leal y negocie una solución.

重要的是,这两种程序都规定应当将对《平竞争法》的违反告知被投诉司,并使其能够谈判了结办法。

Habida cuenta de que Malasia mantiene excelentes relaciones tanto con el Líbano como con Siria y de que tenemos fe en la Organización, estamos ansiosos por descubrir la verdad e interesados en que esta cuestión se concluya cordialmente cuanto antes.

由于马来西亚与黎巴嫩和叙利亚都保持出色的关系,以及由于我们对本组织抱有信心,所以我们急于查明真相,并期待着尽快以友好的方式了结这个问题。

En consecuencia, mi delegación considera que hay dos tipos de cuestiones: en primer lugar, debemos cubrir las dos vacantes de la Mesa actual, de manera que podamos completar el examen de los asuntos de una manera adecuada, y, en segundo lugar, necesitamos formar la Mesa para el período de sesiones sustantivo de 2006.

因此,我国代表团的理解是,这里有两个问题:第一,我们必须填补目前主席团中的两个仍然空缺的职位,以使我们能够适当地了结我们处理的问题。 第二,我们需要为2006年的实质性会议组成一个主席团。

En el párrafo 142 de su informe, la Junta recomendó que la administración considerara la posibilidad de introducir una modificación en el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) para que sólo los funcionarios debidamente autorizados de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos pudieran procesar un subsidio de educación cuando todavía no se hubieran cerrado las cuentas del subsidio del año anterior.

委员会在报告第142段中建议,行政当局应在上一年的教育津贴尚未了结之前,考虑使用综管系统中的一项功能,只允许人力资源管理厅获得授权的官员处理教育津贴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 了结 的西班牙语例句

用户正在搜索


伫候, 伫候佳音, 伫立, 伫立等候, 苎麻, 苎麻地, 苎麻纤维, , 助爆, 助爆药,

相似单词


勒死, 勒索, , 了不得, 了不起, 了结, 了解, 了解的, 了局, 了了,
le jié

terminar; fenecer

西 语 助 手 版 权 所 有

Se terminó el asunto a nuestra completa satisfacción.

那件事完全是按照我们的心意的。

Otros dos fueron condenados y multados y dos casos más están todavía pendientes.

两名雇主判有罪和处以罚金,另有两名雇主的案子尚未

Habrá que establecer contratos y acuerdos comerciales, que en algunos casos será preciso renegociar.

合同和商务安排需予,在一些情况下,可能需重新谈判。

Con esa decisión, la secretaría consideró aplicada la recomendación y dio por concluido el asunto.

就此决定而言,秘书处认为该项建议已得到执行,此事已经

Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.

在办理的所有案件中,70%让所涉工作人员感到满意。

El PNUD, la Oficina de Asuntos Jurídicos y el UNICEF han convenido en liquidar la suma pendiente.

开发计划署、法律事务厅和儿童基金会已同意尚未支付的数额。

La Oficina de Auditoría Interna ha examinado las respuestas de las oficinas y ha dado por cumplidas las recomendaciones.

内审办室审查审计对象的回复报告,这些建议已经

Sigo abrigando la esperanza de que el año entrante se puedan efectuar nuevos descubrimientos y cerrar más casos.

我依然希望,明年将能有新的调查果,更多的案卷将能

Cuando hay una jurisprudencia establecida según la cual la apelación habría sido inútil, no es necesario agotar ese recurso.

如果案法中有已的案件表明提出上诉将是徒劳的,就没有必要用尽这一补救办法。

Por quinto año, la Comisión cerró más casos de los que abrió, y la antigüedad media de las denuncias era de diez meses.

该委员会已接连五年的案件超过新案件的数量,而申诉的平均等待时间为十个月。

En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.

在此期间,大量卷宗在调查过程中经双方通过自由谈判解决问题而

Como en aquella fecha no había ninguna práctica o jurisprudencia establecidas al respecto, el autor debería haber presentado un recurso de amparo.

由于当时并不存在关于这一问题的任何已的案件或案法,因此提交人本应提交要求保护宪法权利的申请。

Todo lo que ansiaban era que se descubriera la verdad para solucionar el caso y poder llorar la pérdida de sus seres queridos.

现在,他们强烈需要的就是得到真相,有个,使他们能够悼念失去的亲人。

Esto no sólo restará celeridad a los juicios, sino que además el costo financiero que lleva consigo la contratación y capacitación de nuevo personal podría ser considerable.

这将减慢审判的速度,征聘、培训新手可能所费不訾。

Lo importante es que ambos procedimientos permitan que la empresa en cuestión sea informada de que ha violado la ley de competencia leal y negocie una solución.

重要的是,这两种程序都规定应当将对《平竞争法》的违反告知投诉司,并使其能够谈判办法。

Habida cuenta de que Malasia mantiene excelentes relaciones tanto con el Líbano como con Siria y de que tenemos fe en la Organización, estamos ansiosos por descubrir la verdad e interesados en que esta cuestión se concluya cordialmente cuanto antes.

由于马来西亚与黎巴嫩和叙利亚都保持出色的关系,以及由于我们对本组织抱有信心,所以我们急于查明真相,并期待着尽快以友好的方式这个问题。

En consecuencia, mi delegación considera que hay dos tipos de cuestiones: en primer lugar, debemos cubrir las dos vacantes de la Mesa actual, de manera que podamos completar el examen de los asuntos de una manera adecuada, y, en segundo lugar, necesitamos formar la Mesa para el período de sesiones sustantivo de 2006.

因此,我国代表团的理解是,这里有两个问题:第一,我们必须填补目前主席团中的两个仍然空缺的职位,以使我们能够适当地我们处理的问题。 第二,我们需要为2006年的实质性会议组成一个主席团。

En el párrafo 142 de su informe, la Junta recomendó que la administración considerara la posibilidad de introducir una modificación en el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) para que sólo los funcionarios debidamente autorizados de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos pudieran procesar un subsidio de educación cuando todavía no se hubieran cerrado las cuentas del subsidio del año anterior.

委员会在报告第142段中建议,行政当局应在上一年的教育津贴尚未之前,考虑使用综管系统中的一项功能,只允许人力资源管理厅获得授权的官员处理教育津贴。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 了结 的西班牙语例句

用户正在搜索


助燃, 助燃气体, 助人为乐, 助溶剂, 助色团, 助手, 助手病毒, 助听器, 助听筒, 助推,

相似单词


勒死, 勒索, , 了不得, 了不起, 了结, 了解, 了解的, 了局, 了了,
le jié

terminar; fenecer

西 语 助 手 版 权 所 有

Se terminó el asunto a nuestra completa satisfacción.

那件事完全是按照我们的心意了结的。

Otros dos fueron condenados y multados y dos casos más están todavía pendientes.

两名雇主被有罪和处以罚金,另有两名雇主的案子尚未了结

Habrá que establecer contratos y acuerdos comerciales, que en algunos casos será preciso renegociar.

合同和商务安排需予了结,在些情况下,可能需重新

Con esa decisión, la secretaría consideró aplicada la recomendación y dio por concluido el asunto.

此决定而言,秘书处认为该项建议已得到执行,此事已经了结

Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.

在办理了结的所有案件中,70%让所涉工作人员感到满意。

El PNUD, la Oficina de Asuntos Jurídicos y el UNICEF han convenido en liquidar la suma pendiente.

开发计划署、法律事务厅和儿童基金会已同意了结尚未支付的数额。

La Oficina de Auditoría Interna ha examinado las respuestas de las oficinas y ha dado por cumplidas las recomendaciones.

内审办室审查了审计对象的回复报告,这些建议已经了结

Sigo abrigando la esperanza de que el año entrante se puedan efectuar nuevos descubrimientos y cerrar más casos.

我依然希望,明年将能有新的调查结果,更多的案卷将能了结

Cuando hay una jurisprudencia establecida según la cual la apelación habría sido inútil, no es necesario agotar ese recurso.

如果案例法中有已了结的案件表明提出上诉将是徒劳的,没有必要用尽这办法。

Por quinto año, la Comisión cerró más casos de los que abrió, y la antigüedad media de las denuncias era de diez meses.

该委员会已接连五年了结的案件超过新案件的数量,而申诉的平均等待时间为十个月。

En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.

在此期间,大量卷宗在调查过程中经双方通过自由解决问题而被了结

Como en aquella fecha no había ninguna práctica o jurisprudencia establecidas al respecto, el autor debería haber presentado un recurso de amparo.

由于当时并不存在关于这问题的任何已了结的案件或案例法,因此提交人本应提交要求保护宪法权利的申请。

Todo lo que ansiaban era que se descubriera la verdad para solucionar el caso y poder llorar la pérdida de sus seres queridos.

现在,他们强烈需要的是得到真相,有个了结,使他们能够悼念失去的亲人。

Esto no sólo restará celeridad a los juicios, sino que además el costo financiero que lleva consigo la contratación y capacitación de nuevo personal podría ser considerable.

这将减慢了结的速度,征聘、培训新手可能所费不訾。

Lo importante es que ambos procedimientos permitan que la empresa en cuestión sea informada de que ha violado la ley de competencia leal y negocie una solución.

重要的是,这两种程序都规定应当将对《平竞争法》的违反告知被投诉司,并使其能够了结办法。

Habida cuenta de que Malasia mantiene excelentes relaciones tanto con el Líbano como con Siria y de que tenemos fe en la Organización, estamos ansiosos por descubrir la verdad e interesados en que esta cuestión se concluya cordialmente cuanto antes.

由于马来西亚与黎巴嫩和叙利亚都保持出色的关系,以及由于我们对本组织抱有信心,所以我们急于查明真相,并期待着尽快以友好的方式了结这个问题。

En consecuencia, mi delegación considera que hay dos tipos de cuestiones: en primer lugar, debemos cubrir las dos vacantes de la Mesa actual, de manera que podamos completar el examen de los asuntos de una manera adecuada, y, en segundo lugar, necesitamos formar la Mesa para el período de sesiones sustantivo de 2006.

因此,我国代表团的理解是,这里有两个问题:第,我们必须填目前主席团中的两个仍然空缺的职位,以使我们能够适当地了结我们处理的问题。 第二,我们需要为2006年的实质性会议组成个主席团。

En el párrafo 142 de su informe, la Junta recomendó que la administración considerara la posibilidad de introducir una modificación en el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) para que sólo los funcionarios debidamente autorizados de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos pudieran procesar un subsidio de educación cuando todavía no se hubieran cerrado las cuentas del subsidio del año anterior.

委员会在报告第142段中建议,行政当局应在上年的教育津贴尚未了结之前,考虑使用综管系统中的项功能,只允许人力资源管理厅获得授权的官员处理教育津贴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 了结 的西班牙语例句

用户正在搜索


助长, 助长歪风邪气, 助纣为虐, , 住持, 住处, 住房, 住房问题, 住户, 住家,

相似单词


勒死, 勒索, , 了不得, 了不起, 了结, 了解, 了解的, 了局, 了了,
le jié

terminar; fenecer

西 语 助 手 版 权 所 有

Se terminó el asunto a nuestra completa satisfacción.

那件事完全是按照我们的心意了结的。

Otros dos fueron condenados y multados y dos casos más están todavía pendientes.

两名雇主被判有罪和处以罚金,另有两名雇主的案子尚未了结

Habrá que establecer contratos y acuerdos comerciales, que en algunos casos será preciso renegociar.

合同和商务安排需予了结,在一些情况下,可能需重新谈判。

Con esa decisión, la secretaría consideró aplicada la recomendación y dio por concluido el asunto.

决定而言,秘书处认为该项建议已得到事已经了结

Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.

在办理了结的所有案件中,70%让所涉工作人员感到满意。

El PNUD, la Oficina de Asuntos Jurídicos y el UNICEF han convenido en liquidar la suma pendiente.

开发计划署、法律事务厅和儿童基金会已同意了结尚未支付的数额。

La Oficina de Auditoría Interna ha examinado las respuestas de las oficinas y ha dado por cumplidas las recomendaciones.

内审办室审查了审计对象的回复报告,这些建议已经了结

Sigo abrigando la esperanza de que el año entrante se puedan efectuar nuevos descubrimientos y cerrar más casos.

我依然希望,年将能有新的调查结果,更多的案卷将能了结

Cuando hay una jurisprudencia establecida según la cual la apelación habría sido inútil, no es necesario agotar ese recurso.

如果案例法中有已了结的案件提出上诉将是徒劳的,就没有必要用尽这一补救办法。

Por quinto año, la Comisión cerró más casos de los que abrió, y la antigüedad media de las denuncias era de diez meses.

该委员会已接连五年了结的案件超过新案件的数量,而申诉的平均等待时间为十个月。

En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.

期间,大量卷宗在调查过程中经双方通过自由谈判解决问题而被了结

Como en aquella fecha no había ninguna práctica o jurisprudencia establecidas al respecto, el autor debería haber presentado un recurso de amparo.

由于当时并不存在关于这一问题的任何已了结的案件或案例法,因提交人本应提交要求保护宪法权利的申请。

Todo lo que ansiaban era que se descubriera la verdad para solucionar el caso y poder llorar la pérdida de sus seres queridos.

现在,他们强烈需要的就是得到真相,有个了结,使他们能够悼念失去的亲人。

Esto no sólo restará celeridad a los juicios, sino que además el costo financiero que lleva consigo la contratación y capacitación de nuevo personal podría ser considerable.

这将减慢了结审判的速度,征聘、培训新手可能所费不訾。

Lo importante es que ambos procedimientos permitan que la empresa en cuestión sea informada de que ha violado la ley de competencia leal y negocie una solución.

重要的是,这两种程序都规定应当将对《平竞争法》的违反告知被投诉司,并使其能够谈判了结办法。

Habida cuenta de que Malasia mantiene excelentes relaciones tanto con el Líbano como con Siria y de que tenemos fe en la Organización, estamos ansiosos por descubrir la verdad e interesados en que esta cuestión se concluya cordialmente cuanto antes.

由于马来西亚与黎巴嫩和叙利亚都保持出色的关系,以及由于我们对本组织抱有信心,所以我们急于查真相,并期待着尽快以友好的方式了结这个问题。

En consecuencia, mi delegación considera que hay dos tipos de cuestiones: en primer lugar, debemos cubrir las dos vacantes de la Mesa actual, de manera que podamos completar el examen de los asuntos de una manera adecuada, y, en segundo lugar, necesitamos formar la Mesa para el período de sesiones sustantivo de 2006.

,我国代团的理解是,这里有两个问题:第一,我们必须填补目前主席团中的两个仍然空缺的职位,以使我们能够适当地了结我们处理的问题。 第二,我们需要为2006年的实质性会议组成一个主席团。

En el párrafo 142 de su informe, la Junta recomendó que la administración considerara la posibilidad de introducir una modificación en el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) para que sólo los funcionarios debidamente autorizados de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos pudieran procesar un subsidio de educación cuando todavía no se hubieran cerrado las cuentas del subsidio del año anterior.

委员会在报告第142段中建议,政当局应在上一年的教育津贴尚未了结之前,考虑使用综管系统中的一项功能,只允许人力资源管理厅获得授权的官员处理教育津贴。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 了结 的西班牙语例句

用户正在搜索


住院, 住院病人, 住院部, 住院处, 住院费, 住院期间, 住院医生, 住宅, 住宅的, 住宅地址,

相似单词


勒死, 勒索, , 了不得, 了不起, 了结, 了解, 了解的, 了局, 了了,
le jié

terminar; fenecer

西 语 助 手 版 权 所 有

Se terminó el asunto a nuestra completa satisfacción.

那件事完全是按照我们心意

Otros dos fueron condenados y multados y dos casos más están todavía pendientes.

两名雇主被判有罪和处以罚金,另有两名雇主子尚未

Habrá que establecer contratos y acuerdos comerciales, que en algunos casos será preciso renegociar.

合同和商务安排需予,在一些情况下,可能需重新谈判。

Con esa decisión, la secretaría consideró aplicada la recomendación y dio por concluido el asunto.

就此决定而言,秘书处认为该项建议已得到执行,此事已经

Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.

在办理所有件中,70%让所涉工作人员感到满意。

El PNUD, la Oficina de Asuntos Jurídicos y el UNICEF han convenido en liquidar la suma pendiente.

开发计划署、法律事务厅和儿童基金会已同意尚未支付数额。

La Oficina de Auditoría Interna ha examinado las respuestas de las oficinas y ha dado por cumplidas las recomendaciones.

内审办室审查了审计对象回复报告,这些建议已经

Sigo abrigando la esperanza de que el año entrante se puedan efectuar nuevos descubrimientos y cerrar más casos.

我依然希望,明年将能有新调查,更多卷将能

Cuando hay una jurisprudencia establecida según la cual la apelación habría sido inútil, no es necesario agotar ese recurso.

例法中有已件表明提出上诉将是徒劳,就没有必要用尽这一补救办法。

Por quinto año, la Comisión cerró más casos de los que abrió, y la antigüedad media de las denuncias era de diez meses.

该委员会已接连五年件超过新数量,而申诉平均等待时间为十个月。

En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.

在此期间,大量卷宗在调查过程中经双方通过自由谈判解决问题而被

Como en aquella fecha no había ninguna práctica o jurisprudencia establecidas al respecto, el autor debería haber presentado un recurso de amparo.

由于当时并不存在关于这一问题任何已件或例法,因此提交人本应提交要求保护宪法权利申请。

Todo lo que ansiaban era que se descubriera la verdad para solucionar el caso y poder llorar la pérdida de sus seres queridos.

现在,他们强烈需要就是得到真相,有个,使他们能够悼念失去亲人。

Esto no sólo restará celeridad a los juicios, sino que además el costo financiero que lleva consigo la contratación y capacitación de nuevo personal podría ser considerable.

这将减慢审判速度,征聘、培训新手可能所费不訾。

Lo importante es que ambos procedimientos permitan que la empresa en cuestión sea informada de que ha violado la ley de competencia leal y negocie una solución.

重要是,这两种程序都规定应当将对《平竞争法》违反告知被投诉司,并使其能够谈判办法。

Habida cuenta de que Malasia mantiene excelentes relaciones tanto con el Líbano como con Siria y de que tenemos fe en la Organización, estamos ansiosos por descubrir la verdad e interesados en que esta cuestión se concluya cordialmente cuanto antes.

由于马来西亚与黎巴嫩和叙利亚都保持出色关系,以及由于我们对本组织抱有信心,所以我们急于查明真相,并期待着尽快以友好方式这个问题。

En consecuencia, mi delegación considera que hay dos tipos de cuestiones: en primer lugar, debemos cubrir las dos vacantes de la Mesa actual, de manera que podamos completar el examen de los asuntos de una manera adecuada, y, en segundo lugar, necesitamos formar la Mesa para el período de sesiones sustantivo de 2006.

因此,我国代表团理解是,这里有两个问题:第一,我们必须填补目前主席团中两个仍然空缺职位,以使我们能够适当地我们处理问题。 第二,我们需要为2006年实质性会议组成一个主席团。

En el párrafo 142 de su informe, la Junta recomendó que la administración considerara la posibilidad de introducir una modificación en el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) para que sólo los funcionarios debidamente autorizados de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos pudieran procesar un subsidio de educación cuando todavía no se hubieran cerrado las cuentas del subsidio del año anterior.

委员会在报告第142段中建议,行政当局应在上一年教育津贴尚未之前,考虑使用综管系统中一项功能,只允许人力资源管理厅获得授权官员处理教育津贴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 了结 的西班牙语例句

用户正在搜索


贮存, 贮存处, 贮点红, 贮精囊, 贮粮备荒, 贮木场, 贮水池, 贮蓄, 贮油层, 贮油量,

相似单词


勒死, 勒索, , 了不得, 了不起, 了结, 了解, 了解的, 了局, 了了,
le jié

terminar; fenecer

西 语 助 手 版 权 所 有

Se terminó el asunto a nuestra completa satisfacción.

那件事完全是按照我们的心意了结的。

Otros dos fueron condenados y multados y dos casos más están todavía pendientes.

两名雇主被判有罪和处以罚金,另有两名雇主的案子尚未了结

Habrá que establecer contratos y acuerdos comerciales, que en algunos casos será preciso renegociar.

合同和商务安排需予了结,在一些情况下,可能需重新谈判。

Con esa decisión, la secretaría consideró aplicada la recomendación y dio por concluido el asunto.

就此决定而言,秘书处认为该项建议已得到执行,此事已经了结

Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.

在办理了结的所有案件中,70%让所涉员感到满意。

El PNUD, la Oficina de Asuntos Jurídicos y el UNICEF han convenido en liquidar la suma pendiente.

开发计划署、法律事务厅和儿童基金会已同意了结尚未支付的数额。

La Oficina de Auditoría Interna ha examinado las respuestas de las oficinas y ha dado por cumplidas las recomendaciones.

内审办室审查了审计对象的回复报告,这些建议已经了结

Sigo abrigando la esperanza de que el año entrante se puedan efectuar nuevos descubrimientos y cerrar más casos.

我依然希望,明年将能有新的调查结的案卷将能了结

Cuando hay una jurisprudencia establecida según la cual la apelación habría sido inútil, no es necesario agotar ese recurso.

案例法中有已了结的案件表明提出上诉将是徒劳的,就没有必要用尽这一补救办法。

Por quinto año, la Comisión cerró más casos de los que abrió, y la antigüedad media de las denuncias era de diez meses.

该委员会已接连五年了结的案件超过新案件的数量,而申诉的平均等待时间为十个月。

En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.

在此期间,大量卷宗在调查过程中经双方通过自由谈判解决问题而被了结

Como en aquella fecha no había ninguna práctica o jurisprudencia establecidas al respecto, el autor debería haber presentado un recurso de amparo.

由于当时并不存在关于这一问题的任何已了结的案件或案例法,因此提交本应提交要求保护宪法权利的申请。

Todo lo que ansiaban era que se descubriera la verdad para solucionar el caso y poder llorar la pérdida de sus seres queridos.

现在,他们强烈需要的就是得到真相,有个了结,使他们能够悼念失去的亲

Esto no sólo restará celeridad a los juicios, sino que además el costo financiero que lleva consigo la contratación y capacitación de nuevo personal podría ser considerable.

这将减慢了结审判的速度,征聘、培训新手可能所费不訾。

Lo importante es que ambos procedimientos permitan que la empresa en cuestión sea informada de que ha violado la ley de competencia leal y negocie una solución.

重要的是,这两种程序都规定应当将对《平竞争法》的违反告知被投诉司,并使其能够谈判了结办法。

Habida cuenta de que Malasia mantiene excelentes relaciones tanto con el Líbano como con Siria y de que tenemos fe en la Organización, estamos ansiosos por descubrir la verdad e interesados en que esta cuestión se concluya cordialmente cuanto antes.

由于马来西亚与黎巴嫩和叙利亚都保持出色的关系,以及由于我们对本组织抱有信心,所以我们急于查明真相,并期待着尽快以友好的方式了结这个问题。

En consecuencia, mi delegación considera que hay dos tipos de cuestiones: en primer lugar, debemos cubrir las dos vacantes de la Mesa actual, de manera que podamos completar el examen de los asuntos de una manera adecuada, y, en segundo lugar, necesitamos formar la Mesa para el período de sesiones sustantivo de 2006.

因此,我国代表团的理解是,这里有两个问题:第一,我们必须填补目前主席团中的两个仍然空缺的职位,以使我们能够适当地了结我们处理的问题。 第二,我们需要为2006年的实质性会议组成一个主席团。

En el párrafo 142 de su informe, la Junta recomendó que la administración considerara la posibilidad de introducir una modificación en el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) para que sólo los funcionarios debidamente autorizados de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos pudieran procesar un subsidio de educación cuando todavía no se hubieran cerrado las cuentas del subsidio del año anterior.

委员会在报告第142段中建议,行政当局应在上一年的教育津贴尚未了结之前,考虑使用综管系统中的一项功能,只允许力资源管理厅获得授权的官员处理教育津贴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 了结 的西班牙语例句

用户正在搜索


注满, 注明, 注明出处, 注明日期, 注目, 注入, 注入井, 注射, 注射剂, 注射器,

相似单词


勒死, 勒索, , 了不得, 了不起, 了结, 了解, 了解的, 了局, 了了,