En ese contexto, Venezuela ha establecido una Autoridad Nacional responsable de la acción contra el terrorismo.
在,委内瑞拉已经成立了一个国家反恐局。
término; resultado; solución
En ese contexto, Venezuela ha establecido una Autoridad Nacional responsable de la acción contra el terrorismo.
在,委内瑞拉已经成立了一个国家反恐局。
Se había establecido también un consejo asesor sobre asuntos de idioma, que recibía informes periódicos acerca de la situación de los idiomas nacionales y minoritarios.
成立了语言事务咨询局并定期接收关于国家和少数群体语言状况的报告。
La Dependencia Especial ha puesto en marcha una serie de iniciativas estratégicas, en muchas de las cuales se presta particular atención a los países menos adelantados, sobre todo de África.
特设局执行了若干战略举措,其中许多侧重于最不发达国家,特别是非洲的最不发达国家。
La Dependencia Especial está promoviendo la creación de nuevas asociaciones comerciales, mediante la organización de foros de empresas africanas y asiáticas destinados a facilitar las inversiones y la transferencia de tecnología a nivel de las empresas.
为促进企业一级的投资和技术转让,特设局举办了亚非商务论坛,培养新的商务合伙伴关系。
Después de su primer año de existencia, la Oficina del Instituto en Hiroshima para Asia y el Pacífico ya goza de una amplia reputación en la región, y recientemente se ha inaugurado una oficina de proyectos en Tayikistán.
训研所亚洲和太平洋区域广岛办事处成立一以后已在该区域建立了良好的信誉,而且最近在塔吉克斯坦建立了项目局。
La Dirección Regional del PNUD para América Latina y el Caribe mencionó su programa regional de apoyo a las comunidades locales, el marco jurídico para la adopción de medidas en relación con los recursos hídricos y el enfoque relativo a la gestión de riesgos.
开发计划署拉丁美洲和加勒比局提及了支持地社区的区域
案、水行动法律框架和风险管理办法。
El presente marco estratégico se basa en los dos marcos anteriores y sitúa la labor de la Dependencia Especial en el contexto de la notable intensificación de las alianzas Sur-Sur entre los Estados, la sociedad civil y el sector privado registrada en los últimos años.
本战略框架建立在以往两个框架的基础之上,以近国家、民间社会和私营部门之间的联盟大大深化为背景,确定了特设局的工
。
Por lo que se refiere a las definiciones jurídicas de discriminación e igualdad, la Secretaría de la Mujer ha revisado su experiencia de 11 años en el ámbito del desarrollo institucional y ha observado que todavía persisten tensiones entre la perspectiva de la igualdad y la de la equidad.
有关歧视和平等的法律定义,妇女局回顾了其11的体制建设经验,并意识到平等与公平两
之间一直关系紧张。
La aparición de sectores privados sólidos en varios países del Sur provee amplias oportunidades para que la Dependencia Especial siga apoyando las iniciativas encaminadas a establecer normas comunes y mecanismos impulsados por el mercado para apoyar la colaboración entre empresas a nivel interregional, las empresas mixtas y los intercambios de tecnología entre países en desarrollo.
若干国家出现强劲私营部门的情况为特设局提供了充分机会,以便继续支持各种努力,目的是建立共同标准和以市场为驱动的机制,用以支助发展中国家的区域间工商协
、合资经营和技术交流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
término; resultado; solución
En ese contexto, Venezuela ha establecido una Autoridad Nacional responsable de la acción contra el terrorismo.
在这方面,委内瑞拉已经成一个国家反恐局。
Se había establecido también un consejo asesor sobre asuntos de idioma, que recibía informes periódicos acerca de la situación de los idiomas nacionales y minoritarios.
成语言事务咨询局并定期接收关于国家和少数群体语言状况的报告。
La Dependencia Especial ha puesto en marcha una serie de iniciativas estratégicas, en muchas de las cuales se presta particular atención a los países menos adelantados, sobre todo de África.
特设局执行若干战略举措,其中许多侧重于
达国家,特别是非洲的
达国家。
La Dependencia Especial está promoviendo la creación de nuevas asociaciones comerciales, mediante la organización de foros de empresas africanas y asiáticas destinados a facilitar las inversiones y la transferencia de tecnología a nivel de las empresas.
为促进企业一级的投资和技术转让,特设局举办亚非商务论坛,培养新的商务合
伙伴关系。
Después de su primer año de existencia, la Oficina del Instituto en Hiroshima para Asia y el Pacífico ya goza de una amplia reputación en la región, y recientemente se ha inaugurado una oficina de proyectos en Tayikistán.
训研所亚洲和太平洋区域广岛办事处成一年以后已在该区域
良好的信誉,而且
近在塔吉克斯坦
项目局。
La Dirección Regional del PNUD para América Latina y el Caribe mencionó su programa regional de apoyo a las comunidades locales, el marco jurídico para la adopción de medidas en relación con los recursos hídricos y el enfoque relativo a la gestión de riesgos.
开计划署拉丁美洲和加勒比局提及
支持地方社区的区域方案、水行动法律框架和风险管理办法。
El presente marco estratégico se basa en los dos marcos anteriores y sitúa la labor de la Dependencia Especial en el contexto de la notable intensificación de las alianzas Sur-Sur entre los Estados, la sociedad civil y el sector privado registrada en los últimos años.
本战略框架在以往两个框架的基础之上,以近年来南南国家、民间社会和私营部门之间的联盟大大深化为背景,确定
特设局的工
。
Por lo que se refiere a las definiciones jurídicas de discriminación e igualdad, la Secretaría de la Mujer ha revisado su experiencia de 11 años en el ámbito del desarrollo institucional y ha observado que todavía persisten tensiones entre la perspectiva de la igualdad y la de la equidad.
有关歧视和平等的法律定义,妇女局回顾其11年的体制
设经验,并意识到平等与公平两方面之间一直关系紧张。
La aparición de sectores privados sólidos en varios países del Sur provee amplias oportunidades para que la Dependencia Especial siga apoyando las iniciativas encaminadas a establecer normas comunes y mecanismos impulsados por el mercado para apoyar la colaboración entre empresas a nivel interregional, las empresas mixtas y los intercambios de tecnología entre países en desarrollo.
若干南方国家出现强劲私营部门的情况为特设局提供充分机会,以便继续支持各种努力,目的是
共同标准和以市场为驱动的机制,用以支助
展中国家的区域间工商协
、合资经营和技术交流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
término; resultado; solución
En ese contexto, Venezuela ha establecido una Autoridad Nacional responsable de la acción contra el terrorismo.
在这方面,委内瑞拉已经成立了一个国家反恐局。
Se había establecido también un consejo asesor sobre asuntos de idioma, que recibía informes periódicos acerca de la situación de los idiomas nacionales y minoritarios.
成立了语言事务咨询局并定期接收关于国家和少数群体语言状况报告。
La Dependencia Especial ha puesto en marcha una serie de iniciativas estratégicas, en muchas de las cuales se presta particular atención a los países menos adelantados, sobre todo de África.
特设局执行了若干战略举措,其中许多侧重于不发达国家,特别是非
不发达国家。
La Dependencia Especial está promoviendo la creación de nuevas asociaciones comerciales, mediante la organización de foros de empresas africanas y asiáticas destinados a facilitar las inversiones y la transferencia de tecnología a nivel de las empresas.
为促进企业一级投资和技术转让,特设局举办了亚非商务论坛,培养新
商务合
伙伴关系。
Después de su primer año de existencia, la Oficina del Instituto en Hiroshima para Asia y el Pacífico ya goza de una amplia reputación en la región, y recientemente se ha inaugurado una oficina de proyectos en Tayikistán.
训研所亚和太平洋区域广岛办事处成立一年以后已在该区域建立了良好
信誉,
近在塔吉克斯坦建立了项目局。
La Dirección Regional del PNUD para América Latina y el Caribe mencionó su programa regional de apoyo a las comunidades locales, el marco jurídico para la adopción de medidas en relación con los recursos hídricos y el enfoque relativo a la gestión de riesgos.
开发计划署拉丁美和加勒比局提及了支持地方社区
区域方案、水行动法律框架和风险管理办法。
El presente marco estratégico se basa en los dos marcos anteriores y sitúa la labor de la Dependencia Especial en el contexto de la notable intensificación de las alianzas Sur-Sur entre los Estados, la sociedad civil y el sector privado registrada en los últimos años.
本战略框架建立在以往两个框架基础之上,以近年来南南国家、民间社会和私营部门之间
联盟大大深化为背景,确定了特设局
工
。
Por lo que se refiere a las definiciones jurídicas de discriminación e igualdad, la Secretaría de la Mujer ha revisado su experiencia de 11 años en el ámbito del desarrollo institucional y ha observado que todavía persisten tensiones entre la perspectiva de la igualdad y la de la equidad.
有关歧视和平等法律定义,妇女局回顾了其11年
体制建设经验,并意识到平等与公平两方面之间一直关系紧张。
La aparición de sectores privados sólidos en varios países del Sur provee amplias oportunidades para que la Dependencia Especial siga apoyando las iniciativas encaminadas a establecer normas comunes y mecanismos impulsados por el mercado para apoyar la colaboración entre empresas a nivel interregional, las empresas mixtas y los intercambios de tecnología entre países en desarrollo.
若干南方国家出现强劲私营部门情况为特设局提供了充分机会,以便继续支持各种努力,目
是建立共同标准和以市场为驱动
机制,用以支助发展中国家
区域间工商协
、合资经营和技术交流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
término; resultado; solución
En ese contexto, Venezuela ha establecido una Autoridad Nacional responsable de la acción contra el terrorismo.
在这面,委内瑞拉已经成立了一个国家反恐局。
Se había establecido también un consejo asesor sobre asuntos de idioma, que recibía informes periódicos acerca de la situación de los idiomas nacionales y minoritarios.
成立了语事务咨询局并定期接收关于国家和少数群体语
况的报告。
La Dependencia Especial ha puesto en marcha una serie de iniciativas estratégicas, en muchas de las cuales se presta particular atención a los países menos adelantados, sobre todo de África.
特设局执行了若干战略举措,其中许多侧重于最不发达国家,特别是非洲的最不发达国家。
La Dependencia Especial está promoviendo la creación de nuevas asociaciones comerciales, mediante la organización de foros de empresas africanas y asiáticas destinados a facilitar las inversiones y la transferencia de tecnología a nivel de las empresas.
为促进企业一级的投资和技术转让,特设局举办了亚非商务论坛,培养新的商务合伙伴关系。
Después de su primer año de existencia, la Oficina del Instituto en Hiroshima para Asia y el Pacífico ya goza de una amplia reputación en la región, y recientemente se ha inaugurado una oficina de proyectos en Tayikistán.
训研所亚洲和太平洋域广岛办事处成立一年以后已在该
域建立了良好的信誉,而且最近在塔吉克斯坦建立了项目局。
La Dirección Regional del PNUD para América Latina y el Caribe mencionó su programa regional de apoyo a las comunidades locales, el marco jurídico para la adopción de medidas en relación con los recursos hídricos y el enfoque relativo a la gestión de riesgos.
开发计划署拉丁美洲和加勒比局提及了支持地的
域
案、水行动法律框架和风险管理办法。
El presente marco estratégico se basa en los dos marcos anteriores y sitúa la labor de la Dependencia Especial en el contexto de la notable intensificación de las alianzas Sur-Sur entre los Estados, la sociedad civil y el sector privado registrada en los últimos años.
本战略框架建立在以往两个框架的基础之上,以近年来南南国家、民间会和私营部门之间的联盟大大深化为背景,确定了特设局的工
。
Por lo que se refiere a las definiciones jurídicas de discriminación e igualdad, la Secretaría de la Mujer ha revisado su experiencia de 11 años en el ámbito del desarrollo institucional y ha observado que todavía persisten tensiones entre la perspectiva de la igualdad y la de la equidad.
有关歧视和平等的法律定义,妇女局回顾了其11年的体制建设经验,并意识到平等与公平两面之间一直关系紧张。
La aparición de sectores privados sólidos en varios países del Sur provee amplias oportunidades para que la Dependencia Especial siga apoyando las iniciativas encaminadas a establecer normas comunes y mecanismos impulsados por el mercado para apoyar la colaboración entre empresas a nivel interregional, las empresas mixtas y los intercambios de tecnología entre países en desarrollo.
若干南国家出现强劲私营部门的情况为特设局提供了充分机会,以便继续支持各种努力,目的是建立共同标准和以市场为驱动的机制,用以支助发展中国家的
域间工商协
、合资经营和技术交流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
término; resultado; solución
En ese contexto, Venezuela ha establecido una Autoridad Nacional responsable de la acción contra el terrorismo.
在这方面,委内瑞拉已经成立了一个国家反恐局。
Se había establecido también un consejo asesor sobre asuntos de idioma, que recibía informes periódicos acerca de la situación de los idiomas nacionales y minoritarios.
成立了语言事务咨询局并定期接收关于国家和少数群体语言状况报告。
La Dependencia Especial ha puesto en marcha una serie de iniciativas estratégicas, en muchas de las cuales se presta particular atención a los países menos adelantados, sobre todo de África.
特设局执行了若干战略举措,其中许多侧重于最不发达国家,特别是非洲最不发达国家。
La Dependencia Especial está promoviendo la creación de nuevas asociaciones comerciales, mediante la organización de foros de empresas africanas y asiáticas destinados a facilitar las inversiones y la transferencia de tecnología a nivel de las empresas.
为促进企业一级投资和技术转让,特设局举办了亚非商务论坛,培
商务合
伙伴关
。
Después de su primer año de existencia, la Oficina del Instituto en Hiroshima para Asia y el Pacífico ya goza de una amplia reputación en la región, y recientemente se ha inaugurado una oficina de proyectos en Tayikistán.
所亚洲和太平洋区域广岛办事处成立一年以后已在该区域建立了良好
信誉,而且最近在塔吉克斯坦建立了项目局。
La Dirección Regional del PNUD para América Latina y el Caribe mencionó su programa regional de apoyo a las comunidades locales, el marco jurídico para la adopción de medidas en relación con los recursos hídricos y el enfoque relativo a la gestión de riesgos.
开发计划署拉丁美洲和加勒比局提及了支持地方社区区域方案、水行动法律框架和风险管理办法。
El presente marco estratégico se basa en los dos marcos anteriores y sitúa la labor de la Dependencia Especial en el contexto de la notable intensificación de las alianzas Sur-Sur entre los Estados, la sociedad civil y el sector privado registrada en los últimos años.
本战略框架建立在以往两个框架基础之上,以近年来南南国家、民间社会和私营部门之间
联盟大大深化为背景,确定了特设局
工
。
Por lo que se refiere a las definiciones jurídicas de discriminación e igualdad, la Secretaría de la Mujer ha revisado su experiencia de 11 años en el ámbito del desarrollo institucional y ha observado que todavía persisten tensiones entre la perspectiva de la igualdad y la de la equidad.
有关歧视和平等法律定义,妇女局回顾了其11年
体制建设经验,并意识到平等与公平两方面之间一直关
紧张。
La aparición de sectores privados sólidos en varios países del Sur provee amplias oportunidades para que la Dependencia Especial siga apoyando las iniciativas encaminadas a establecer normas comunes y mecanismos impulsados por el mercado para apoyar la colaboración entre empresas a nivel interregional, las empresas mixtas y los intercambios de tecnología entre países en desarrollo.
若干南方国家出现强劲私营部门情况为特设局提供了充分机会,以便继续支持各种努力,目
是建立共同标准和以市场为驱动
机制,用以支助发展中国家
区域间工商协
、合资经营和技术交流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
término; resultado; solución
En ese contexto, Venezuela ha establecido una Autoridad Nacional responsable de la acción contra el terrorismo.
在这方,
瑞拉已经成立了一个国家反恐局。
Se había establecido también un consejo asesor sobre asuntos de idioma, que recibía informes periódicos acerca de la situación de los idiomas nacionales y minoritarios.
成立了语言事务咨询局并定期接收关于国家和少数群体语言状况的报告。
La Dependencia Especial ha puesto en marcha una serie de iniciativas estratégicas, en muchas de las cuales se presta particular atención a los países menos adelantados, sobre todo de África.
特设局执行了若干战略举措,其中许多侧重于最不发达国家,特别是非洲的最不发达国家。
La Dependencia Especial está promoviendo la creación de nuevas asociaciones comerciales, mediante la organización de foros de empresas africanas y asiáticas destinados a facilitar las inversiones y la transferencia de tecnología a nivel de las empresas.
为促进企业一级的投资和技术转让,特设局举办了亚非商务论坛,培养新的商务合伙伴关系。
Después de su primer año de existencia, la Oficina del Instituto en Hiroshima para Asia y el Pacífico ya goza de una amplia reputación en la región, y recientemente se ha inaugurado una oficina de proyectos en Tayikistán.
训研所亚洲和太平洋区域广岛办事处成立一后已在该区域建立了良好的信誉,而且最
在塔吉克斯坦建立了项目局。
La Dirección Regional del PNUD para América Latina y el Caribe mencionó su programa regional de apoyo a las comunidades locales, el marco jurídico para la adopción de medidas en relación con los recursos hídricos y el enfoque relativo a la gestión de riesgos.
开发计划署拉丁美洲和加勒比局提及了支持地方社区的区域方案、水行动法律框架和风险管理办法。
El presente marco estratégico se basa en los dos marcos anteriores y sitúa la labor de la Dependencia Especial en el contexto de la notable intensificación de las alianzas Sur-Sur entre los Estados, la sociedad civil y el sector privado registrada en los últimos años.
本战略框架建立在往两个框架的基础之上,
来南南国家、民间社会和私营部门之间的联盟大大深化为背景,确定了特设局的工
。
Por lo que se refiere a las definiciones jurídicas de discriminación e igualdad, la Secretaría de la Mujer ha revisado su experiencia de 11 años en el ámbito del desarrollo institucional y ha observado que todavía persisten tensiones entre la perspectiva de la igualdad y la de la equidad.
有关歧视和平等的法律定义,妇女局回顾了其11的体制建设经验,并意识到平等与公平两方
之间一直关系紧张。
La aparición de sectores privados sólidos en varios países del Sur provee amplias oportunidades para que la Dependencia Especial siga apoyando las iniciativas encaminadas a establecer normas comunes y mecanismos impulsados por el mercado para apoyar la colaboración entre empresas a nivel interregional, las empresas mixtas y los intercambios de tecnología entre países en desarrollo.
若干南方国家出现强劲私营部门的情况为特设局提供了充分机会,便继续支持各种努力,目的是建立共同标准和
市场为驱动的机制,用
支助发展中国家的区域间工商协
、合资经营和技术交流。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
término; resultado; solución
En ese contexto, Venezuela ha establecido una Autoridad Nacional responsable de la acción contra el terrorismo.
在这方面,委内瑞拉已经成立了一个国反恐局。
Se había establecido también un consejo asesor sobre asuntos de idioma, que recibía informes periódicos acerca de la situación de los idiomas nacionales y minoritarios.
成立了语言事务咨询局并定期接收关于国和少数群体语言状况的报告。
La Dependencia Especial ha puesto en marcha una serie de iniciativas estratégicas, en muchas de las cuales se presta particular atención a los países menos adelantados, sobre todo de África.
设局执行了若干战略举措,其中许多侧重于最不发达国
,
是非洲的最不发达国
。
La Dependencia Especial está promoviendo la creación de nuevas asociaciones comerciales, mediante la organización de foros de empresas africanas y asiáticas destinados a facilitar las inversiones y la transferencia de tecnología a nivel de las empresas.
为促进企业一级的投资和技术转让,设局举办了亚非商务论坛,培养新的商务合
伙伴关系。
Después de su primer año de existencia, la Oficina del Instituto en Hiroshima para Asia y el Pacífico ya goza de una amplia reputación en la región, y recientemente se ha inaugurado una oficina de proyectos en Tayikistán.
训研所亚洲和太平洋区域广岛办事处成立一年以后已在该区域建立了良好的信誉,而且最近在斯坦建立了项目局。
La Dirección Regional del PNUD para América Latina y el Caribe mencionó su programa regional de apoyo a las comunidades locales, el marco jurídico para la adopción de medidas en relación con los recursos hídricos y el enfoque relativo a la gestión de riesgos.
开发计划署拉丁美洲和加勒比局提及了支持地方社区的区域方案、水行动法律框架和风险管理办法。
El presente marco estratégico se basa en los dos marcos anteriores y sitúa la labor de la Dependencia Especial en el contexto de la notable intensificación de las alianzas Sur-Sur entre los Estados, la sociedad civil y el sector privado registrada en los últimos años.
本战略框架建立在以往两个框架的基础之上,以近年来南南国、民间社会和私营部门之间的联盟大大深化为背景,确定了
设局的工
。
Por lo que se refiere a las definiciones jurídicas de discriminación e igualdad, la Secretaría de la Mujer ha revisado su experiencia de 11 años en el ámbito del desarrollo institucional y ha observado que todavía persisten tensiones entre la perspectiva de la igualdad y la de la equidad.
有关歧视和平等的法律定义,妇女局回顾了其11年的体制建设经验,并意识到平等与公平两方面之间一直关系紧张。
La aparición de sectores privados sólidos en varios países del Sur provee amplias oportunidades para que la Dependencia Especial siga apoyando las iniciativas encaminadas a establecer normas comunes y mecanismos impulsados por el mercado para apoyar la colaboración entre empresas a nivel interregional, las empresas mixtas y los intercambios de tecnología entre países en desarrollo.
若干南方国出现强劲私营部门的情况为
设局提供了充分机会,以便继续支持各种努力,目的是建立共同标准和以市场为驱动的机制,用以支助发展中国
的区域间工商协
、合资经营和技术交流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
término; resultado; solución
En ese contexto, Venezuela ha establecido una Autoridad Nacional responsable de la acción contra el terrorismo.
在这方面,委内瑞拉已经成立了一个国家反恐局。
Se había establecido también un consejo asesor sobre asuntos de idioma, que recibía informes periódicos acerca de la situación de los idiomas nacionales y minoritarios.
成立了语言事务咨询局并定期接收关于国家和少数群体语言状况报告。
La Dependencia Especial ha puesto en marcha una serie de iniciativas estratégicas, en muchas de las cuales se presta particular atención a los países menos adelantados, sobre todo de África.
特设局执行了若干战略举措,其中许多侧重于最不发达国家,特别是非洲最不发达国家。
La Dependencia Especial está promoviendo la creación de nuevas asociaciones comerciales, mediante la organización de foros de empresas africanas y asiáticas destinados a facilitar las inversiones y la transferencia de tecnología a nivel de las empresas.
为促进企业一级投资和技术转让,特设局举办了亚非商务论坛,培
商务合
伙伴关
。
Después de su primer año de existencia, la Oficina del Instituto en Hiroshima para Asia y el Pacífico ya goza de una amplia reputación en la región, y recientemente se ha inaugurado una oficina de proyectos en Tayikistán.
所亚洲和太平洋区域广岛办事处成立一年以后已在该区域建立了良好
信誉,而且最近在塔吉克斯坦建立了项目局。
La Dirección Regional del PNUD para América Latina y el Caribe mencionó su programa regional de apoyo a las comunidades locales, el marco jurídico para la adopción de medidas en relación con los recursos hídricos y el enfoque relativo a la gestión de riesgos.
开发计划署拉丁美洲和加勒比局提及了支持地方社区区域方案、水行动法律框架和风险管理办法。
El presente marco estratégico se basa en los dos marcos anteriores y sitúa la labor de la Dependencia Especial en el contexto de la notable intensificación de las alianzas Sur-Sur entre los Estados, la sociedad civil y el sector privado registrada en los últimos años.
本战略框架建立在以往两个框架基础之上,以近年来南南国家、民间社会和私营部门之间
联盟大大深化为背景,确定了特设局
工
。
Por lo que se refiere a las definiciones jurídicas de discriminación e igualdad, la Secretaría de la Mujer ha revisado su experiencia de 11 años en el ámbito del desarrollo institucional y ha observado que todavía persisten tensiones entre la perspectiva de la igualdad y la de la equidad.
有关歧视和平等法律定义,妇女局回顾了其11年
体制建设经验,并意识到平等与公平两方面之间一直关
紧张。
La aparición de sectores privados sólidos en varios países del Sur provee amplias oportunidades para que la Dependencia Especial siga apoyando las iniciativas encaminadas a establecer normas comunes y mecanismos impulsados por el mercado para apoyar la colaboración entre empresas a nivel interregional, las empresas mixtas y los intercambios de tecnología entre países en desarrollo.
若干南方国家出现强劲私营部门情况为特设局提供了充分机会,以便继续支持各种努力,目
是建立共同标准和以市场为驱动
机制,用以支助发展中国家
区域间工商协
、合资经营和技术交流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
término; resultado; solución
En ese contexto, Venezuela ha establecido una Autoridad Nacional responsable de la acción contra el terrorismo.
在这方面,委内瑞拉已了一个国家反恐局。
Se había establecido también un consejo asesor sobre asuntos de idioma, que recibía informes periódicos acerca de la situación de los idiomas nacionales y minoritarios.
了语言事务咨询局并定期接收关于国家和少数群体语言状况
报告。
La Dependencia Especial ha puesto en marcha una serie de iniciativas estratégicas, en muchas de las cuales se presta particular atención a los países menos adelantados, sobre todo de África.
特设局执行了若干战略举措,其中许多侧重于最不发达国家,特别是非洲最不发达国家。
La Dependencia Especial está promoviendo la creación de nuevas asociaciones comerciales, mediante la organización de foros de empresas africanas y asiáticas destinados a facilitar las inversiones y la transferencia de tecnología a nivel de las empresas.
为促进企业一级投资和技术转让,特设局举办了亚非商务论坛,培养新
商务合
伙伴关系。
Después de su primer año de existencia, la Oficina del Instituto en Hiroshima para Asia y el Pacífico ya goza de una amplia reputación en la región, y recientemente se ha inaugurado una oficina de proyectos en Tayikistán.
训研所亚洲和太平洋区域广岛办事处一年以后已在该区域建
了良好
信誉,而且最近在塔吉克斯坦建
了项目局。
La Dirección Regional del PNUD para América Latina y el Caribe mencionó su programa regional de apoyo a las comunidades locales, el marco jurídico para la adopción de medidas en relación con los recursos hídricos y el enfoque relativo a la gestión de riesgos.
开发计划署拉丁美洲和加勒比局提及了支持地方社区区域方案、水行动法律框
和风险管理办法。
El presente marco estratégico se basa en los dos marcos anteriores y sitúa la labor de la Dependencia Especial en el contexto de la notable intensificación de las alianzas Sur-Sur entre los Estados, la sociedad civil y el sector privado registrada en los últimos años.
本战略框建
在以往两个框
础之上,以近年来南南国家、民间社会和私营部门之间
联盟大大深化为背景,确定了特设局
工
。
Por lo que se refiere a las definiciones jurídicas de discriminación e igualdad, la Secretaría de la Mujer ha revisado su experiencia de 11 años en el ámbito del desarrollo institucional y ha observado que todavía persisten tensiones entre la perspectiva de la igualdad y la de la equidad.
有关歧视和平等法律定义,妇女局回顾了其11年
体制建设
验,并意识到平等与公平两方面之间一直关系紧张。
La aparición de sectores privados sólidos en varios países del Sur provee amplias oportunidades para que la Dependencia Especial siga apoyando las iniciativas encaminadas a establecer normas comunes y mecanismos impulsados por el mercado para apoyar la colaboración entre empresas a nivel interregional, las empresas mixtas y los intercambios de tecnología entre países en desarrollo.
若干南方国家出现强劲私营部门情况为特设局提供了充分机会,以便继续支持各种努力,目
是建
共同标准和以市场为驱动
机制,用以支助发展中国家
区域间工商协
、合资
营和技术交流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
término; resultado; solución
En ese contexto, Venezuela ha establecido una Autoridad Nacional responsable de la acción contra el terrorismo.
方面,委内瑞拉已经成立了一个
家反恐局。
Se había establecido también un consejo asesor sobre asuntos de idioma, que recibía informes periódicos acerca de la situación de los idiomas nacionales y minoritarios.
成立了语言事务咨询局并定期接收关于家和少数群体语言状况的报告。
La Dependencia Especial ha puesto en marcha una serie de iniciativas estratégicas, en muchas de las cuales se presta particular atención a los países menos adelantados, sobre todo de África.
特设局执行了若干战略举措,其中许多侧重于最不发达家,特别是非洲的最不发达
家。
La Dependencia Especial está promoviendo la creación de nuevas asociaciones comerciales, mediante la organización de foros de empresas africanas y asiáticas destinados a facilitar las inversiones y la transferencia de tecnología a nivel de las empresas.
为促进企业一级的投资和技术转让,特设局举办了亚非商务论坛,培养新的商务合伙伴关系。
Después de su primer año de existencia, la Oficina del Instituto en Hiroshima para Asia y el Pacífico ya goza de una amplia reputación en la región, y recientemente se ha inaugurado una oficina de proyectos en Tayikistán.
训研所亚洲和太平洋区域广岛办事处成立一年以后已该区域建立了良好的信誉,而且最近
塔吉克斯坦建立了项目局。
La Dirección Regional del PNUD para América Latina y el Caribe mencionó su programa regional de apoyo a las comunidades locales, el marco jurídico para la adopción de medidas en relación con los recursos hídricos y el enfoque relativo a la gestión de riesgos.
开发计划署拉丁美洲和加勒比局提及了支持地方社区的区域方案、水行动法律框架和风险管理办法。
El presente marco estratégico se basa en los dos marcos anteriores y sitúa la labor de la Dependencia Especial en el contexto de la notable intensificación de las alianzas Sur-Sur entre los Estados, la sociedad civil y el sector privado registrada en los últimos años.
本战略框架建立以往两个框架的基础之上,以近年来
家、民间社会和私营部门之间的联盟大大深化为背景,确定了特设局的工
。
Por lo que se refiere a las definiciones jurídicas de discriminación e igualdad, la Secretaría de la Mujer ha revisado su experiencia de 11 años en el ámbito del desarrollo institucional y ha observado que todavía persisten tensiones entre la perspectiva de la igualdad y la de la equidad.
有关歧视和平等的法律定义,妇女局回顾了其11年的体制建设经验,并意识到平等与公平两方面之间一直关系紧张。
La aparición de sectores privados sólidos en varios países del Sur provee amplias oportunidades para que la Dependencia Especial siga apoyando las iniciativas encaminadas a establecer normas comunes y mecanismos impulsados por el mercado para apoyar la colaboración entre empresas a nivel interregional, las empresas mixtas y los intercambios de tecnología entre países en desarrollo.
若干方
家出现强劲私营部门的情况为特设局提供了充分机会,以便继续支持各种努力,目的是建立共同标准和以市场为驱动的机制,用以支助发展中
家的区域间工商协
、合资经营和技术交流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。