Servir al pueblo es nuestro cuidado.
为人民服是
职责。
servir al pueblo
Servir al pueblo es nuestro cuidado.
为人民服是
职责。
Lejos de ser avaro de sus conocimientos los pone desinteresadamente al servicio del pueblo.
他不把学问据为己有,而是无私地用来为人民服。
Nuestra literatura y nuestro arte sirven al pueblo trabajador.
文学艺术是为劳
人民服
。
Los pueblos a los que servimos esperan mucho de nosotros.
为之服
人民对
有很多期望。
El objetivo primordial de mi Gobierno es, en última instancia, que la economía trabaje para el pueblo, y no que el pueblo trabaje para la economía.
国政府
首要目标是最终使经济为人民服
,而不是使人民为经济服
。
En interés de todos a los que servimos debemos velar por que nuestros sistemas de gestión, supervisión y rendición de cuentas sean de la más alta calidad posible.
对
为之服
人民负有责任,确保
管理、监督和负责系统符合尽可能高
道德标准。
También nos brinda la oportunidad de reafirmar solemnemente los valores fundamentales sobre los cuales reposa nuestra acción común en el seno de unas Naciones Unidas renovadas al servicio de sus pueblos.
它也让有机会庄严重申作为
在联合国内共
之基础
基本价值,继续为联合国人民服
。
Espero que podamos concluir este debate pronto y trasmitir así un mensaje firme sobre la importancia de garantizar la seguridad y protección del personal que prestan servicios a los pueblos de todo el mundo.
希望
能够尽快结束讨论,以发出有关确保为全世界各国人民服
工作人员
安保和安全
重要性
强烈信息。
Enfrentemos ahora esas tareas revitalizados por las realidades que han expuesto en nuestras deliberaciones nuestros dirigentes, sin olvidar nunca que estamos aquí para servir a los pueblos del mundo, un mundo en el que hay tanto sufrimiento, inseguridad y opresión.
各国领袖将现实局面带到审议工作中,使
任
充满了挑战,
要正视这些任
,
永远不要忘记,
在这里是为世界各国人民服
,在这个世界上,有太多
痛苦、不安全和压迫。
No cabe duda de que las Naciones Unidas y todos sus órganos subsidiarios, así como las instituciones internacionales pertinentes, necesitan desarrollo y modernización para poder atender mejor a los intereses de los Estados y adaptarse mejor a los nuevos acontecimientos internacionales.
毫无疑问,联合国及其附属机构和相关国际结构需要发展和现代化,以便能够更好为各国人民利益服
,适应国际上
新发展。
El objetivo del Plan es establecer un grupo de funcionarios públicos administrativos, de envergadura y estructura adecuadas, que se caracterice por su profesionalismo, actualización, sentido ético, competencia para el desempeño de sus obligaciones y dedicación al servicio del desarrollo nacional y el pueblo.
计划目标是培养一批数量适当、结构合理
政公
员,并以专业化、现代化、高度道德感、具备履
职责
能力且乐于为国家发展和人民服
为特色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
servir al pueblo
Servir al pueblo es nuestro cuidado.
为人民服是我们
职责。
Lejos de ser avaro de sus conocimientos los pone desinteresadamente al servicio del pueblo.
他不把学问据为己有,而是无私地用来为人民服。
Nuestra literatura y nuestro arte sirven al pueblo trabajador.
我们文学艺术是为劳动人民服
。
Los pueblos a los que servimos esperan mucho de nosotros.
我们为之服人民对我们有很多期望。
El objetivo primordial de mi Gobierno es, en última instancia, que la economía trabaje para el pueblo, y no que el pueblo trabaje para la economía.
我国政府首要目标是
经济为人民服
,而不是
人民为经济服
。
En interés de todos a los que servimos debemos velar por que nuestros sistemas de gestión, supervisión y rendición de cuentas sean de la más alta calidad posible.
我们对我们为之服人民负有责任,确保我们
管理、监督和负责系统符合尽可能
德标准。
También nos brinda la oportunidad de reafirmar solemnemente los valores fundamentales sobre los cuales reposa nuestra acción común en el seno de unas Naciones Unidas renovadas al servicio de sus pueblos.
它也让我们有机会庄严重申作为我们在联合国内共同行动之基础基本价值,继续为联合国人民服
。
Espero que podamos concluir este debate pronto y trasmitir así un mensaje firme sobre la importancia de garantizar la seguridad y protección del personal que prestan servicios a los pueblos de todo el mundo.
我希望我们能够尽快结束讨论,以发出有关确保为全世界各国人民服工作人员
安保和安全
重要性
强烈信息。
Enfrentemos ahora esas tareas revitalizados por las realidades que han expuesto en nuestras deliberaciones nuestros dirigentes, sin olvidar nunca que estamos aquí para servir a los pueblos del mundo, un mundo en el que hay tanto sufrimiento, inseguridad y opresión.
各国领袖将现实局面带到我们审议工作中,
我们
任
充满了挑战,我们要正视这些任
,我们永远不要忘记,我们在这里是为世界各国人民服
,在这个世界上,有太多
痛苦、不安全和压迫。
No cabe duda de que las Naciones Unidas y todos sus órganos subsidiarios, así como las instituciones internacionales pertinentes, necesitan desarrollo y modernización para poder atender mejor a los intereses de los Estados y adaptarse mejor a los nuevos acontecimientos internacionales.
毫无疑问,联合国及其附属机构和相关国际结构需要发展和现代化,以便能够更好为各国人民利益服
,适应国际上
新发展。
El objetivo del Plan es establecer un grupo de funcionarios públicos administrativos, de envergadura y estructura adecuadas, que se caracterice por su profesionalismo, actualización, sentido ético, competencia para el desempeño de sus obligaciones y dedicación al servicio del desarrollo nacional y el pueblo.
计划目标是培养一批数量适当、结构合理
行政公
员,并以专业化、现代化、
度
德感、具备履行职责
能力且乐于为国家发展和人民服
为特色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
servir al pueblo
Servir al pueblo es nuestro cuidado.
人
服
是我们
职责。
Lejos de ser avaro de sus conocimientos los pone desinteresadamente al servicio del pueblo.
他不把学问据己有,而是无私地用来
人
服
。
Nuestra literatura y nuestro arte sirven al pueblo trabajador.
我们文学艺术是
劳动人
服
。
Los pueblos a los que servimos esperan mucho de nosotros.
我们之服
人
对我们有很多期望。
El objetivo primordial de mi Gobierno es, en última instancia, que la economía trabaje para el pueblo, y no que el pueblo trabaje para la economía.
我国政府首要目标是最终使
济
人
服
,而不是使人
济服
。
En interés de todos a los que servimos debemos velar por que nuestros sistemas de gestión, supervisión y rendición de cuentas sean de la más alta calidad posible.
我们对我们之服
人
负有责任,确保我们
、监督和负责系统符合尽可能高
道德标准。
También nos brinda la oportunidad de reafirmar solemnemente los valores fundamentales sobre los cuales reposa nuestra acción común en el seno de unas Naciones Unidas renovadas al servicio de sus pueblos.
它也让我们有机会庄严重申作我们在联合国内共同行动之基础
基本价值,继续
联合国人
服
。
Espero que podamos concluir este debate pronto y trasmitir así un mensaje firme sobre la importancia de garantizar la seguridad y protección del personal que prestan servicios a los pueblos de todo el mundo.
我希望我们能够尽快结束讨论,以发出有关确保全世界各国人
服
工作人员
安保和安全
重要性
强烈信息。
Enfrentemos ahora esas tareas revitalizados por las realidades que han expuesto en nuestras deliberaciones nuestros dirigentes, sin olvidar nunca que estamos aquí para servir a los pueblos del mundo, un mundo en el que hay tanto sufrimiento, inseguridad y opresión.
各国领袖将现实局面带到我们审议工作中,使我们
任
充满了挑战,我们要正视这些任
,我们永远不要忘记,我们在这里是
世界各国人
服
,在这个世界上,有太多
痛苦、不安全和压迫。
No cabe duda de que las Naciones Unidas y todos sus órganos subsidiarios, así como las instituciones internacionales pertinentes, necesitan desarrollo y modernización para poder atender mejor a los intereses de los Estados y adaptarse mejor a los nuevos acontecimientos internacionales.
毫无疑问,联合国及其附属机构和相关国际结构需要发展和现代化,以便能够更好各国人
利益服
,适应国际上
新发展。
El objetivo del Plan es establecer un grupo de funcionarios públicos administrativos, de envergadura y estructura adecuadas, que se caracterice por su profesionalismo, actualización, sentido ético, competencia para el desempeño de sus obligaciones y dedicación al servicio del desarrollo nacional y el pueblo.
计划目标是培养一批数量适当、结构合
行政公
员,并以专业化、现代化、高度道德感、具备履行职责
能力且乐于
国家发展和人
服
特色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
servir al pueblo
Servir al pueblo es nuestro cuidado.
为人民服是我们的职责。
Lejos de ser avaro de sus conocimientos los pone desinteresadamente al servicio del pueblo.
他不据为己有,而是无私地用来为人民服
。
Nuestra literatura y nuestro arte sirven al pueblo trabajador.
我们的文艺术是为劳动人民服
的。
Los pueblos a los que servimos esperan mucho de nosotros.
我们为之服的人民对我们有很多期望。
El objetivo primordial de mi Gobierno es, en última instancia, que la economía trabaje para el pueblo, y no que el pueblo trabaje para la economía.
我国政府的首要目标是最终使经济为人民服,而不是使人民为经济服
。
En interés de todos a los que servimos debemos velar por que nuestros sistemas de gestión, supervisión y rendición de cuentas sean de la más alta calidad posible.
我们对我们为之服的人民负有责任,确保我们的管理、监督和负责系统符合尽可能高的道德标准。
También nos brinda la oportunidad de reafirmar solemnemente los valores fundamentales sobre los cuales reposa nuestra acción común en el seno de unas Naciones Unidas renovadas al servicio de sus pueblos.
它也让我们有机会庄严重申作为我们在联合国内共同行动之基础的基本价值,继续为联合国人民服。
Espero que podamos concluir este debate pronto y trasmitir así un mensaje firme sobre la importancia de garantizar la seguridad y protección del personal que prestan servicios a los pueblos de todo el mundo.
我希望我们能够尽快结束讨论,有关确保为全世界各国人民服
的工作人员的安保和安全的重要性的强烈信息。
Enfrentemos ahora esas tareas revitalizados por las realidades que han expuesto en nuestras deliberaciones nuestros dirigentes, sin olvidar nunca que estamos aquí para servir a los pueblos del mundo, un mundo en el que hay tanto sufrimiento, inseguridad y opresión.
各国领袖将现实局面带到我们的审议工作中,使我们的任充满了挑战,我们要正视这些任
,我们永远不要忘记,我们在这里是为世界各国人民服
的,在这个世界上,有太多的痛苦、不安全和压迫。
No cabe duda de que las Naciones Unidas y todos sus órganos subsidiarios, así como las instituciones internacionales pertinentes, necesitan desarrollo y modernización para poder atender mejor a los intereses de los Estados y adaptarse mejor a los nuevos acontecimientos internacionales.
毫无疑,联合国及其附属机构和相关国际结构需要
展和现代化,
便能够更好为各国人民的利益服
,适应国际上的新
展。
El objetivo del Plan es establecer un grupo de funcionarios públicos administrativos, de envergadura y estructura adecuadas, que se caracterice por su profesionalismo, actualización, sentido ético, competencia para el desempeño de sus obligaciones y dedicación al servicio del desarrollo nacional y el pueblo.
计划的目标是培养一批数量适当、结构合理的行政公员,并
专业化、现代化、高度道德感、具备履行职责的能力且乐于为国家
展和人民服
为特色。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现
题,欢迎向我们指正。
servir al pueblo
Servir al pueblo es nuestro cuidado.
为人民服是我们
职责。
Lejos de ser avaro de sus conocimientos los pone desinteresadamente al servicio del pueblo.
他不把学问据为己有,而是无私地用来为人民服。
Nuestra literatura y nuestro arte sirven al pueblo trabajador.
我们文学艺术是为劳动人民服
。
Los pueblos a los que servimos esperan mucho de nosotros.
我们为之服人民对我们有很多期望。
El objetivo primordial de mi Gobierno es, en última instancia, que la economía trabaje para el pueblo, y no que el pueblo trabaje para la economía.
我国政府首要目标是最终使经济为人民服
,而不是使人民为经济服
。
En interés de todos a los que servimos debemos velar por que nuestros sistemas de gestión, supervisión y rendición de cuentas sean de la más alta calidad posible.
我们对我们为之服人民负有责任,确保我们
管理、监督和负责系统符合尽可能高
道德标准。
También nos brinda la oportunidad de reafirmar solemnemente los valores fundamentales sobre los cuales reposa nuestra acción común en el seno de unas Naciones Unidas renovadas al servicio de sus pueblos.
它也让我们有机会庄严重申作为我们在联合国内共同行动之基础基本价值,继续为联合国人民服
。
Espero que podamos concluir este debate pronto y trasmitir así un mensaje firme sobre la importancia de garantizar la seguridad y protección del personal que prestan servicios a los pueblos de todo el mundo.
我希望我们能够尽快结束讨论,以发出有关确保为全世界各国人民服工作人
保和
全
重要性
强烈信息。
Enfrentemos ahora esas tareas revitalizados por las realidades que han expuesto en nuestras deliberaciones nuestros dirigentes, sin olvidar nunca que estamos aquí para servir a los pueblos del mundo, un mundo en el que hay tanto sufrimiento, inseguridad y opresión.
各国领袖将现实局面带到我们审议工作中,使我们
任
充满了挑战,我们要正视这些任
,我们永远不要忘记,我们在这里是为世界各国人民服
,在这个世界上,有太多
痛苦、不
全和压迫。
No cabe duda de que las Naciones Unidas y todos sus órganos subsidiarios, así como las instituciones internacionales pertinentes, necesitan desarrollo y modernización para poder atender mejor a los intereses de los Estados y adaptarse mejor a los nuevos acontecimientos internacionales.
毫无疑问,联合国及其附属机构和相关国际结构需要发展和现代化,以便能够更好为各国人民利益服
,适应国际上
新发展。
El objetivo del Plan es establecer un grupo de funcionarios públicos administrativos, de envergadura y estructura adecuadas, que se caracterice por su profesionalismo, actualización, sentido ético, competencia para el desempeño de sus obligaciones y dedicación al servicio del desarrollo nacional y el pueblo.
计划目标是培养一批数量适当、结构合理
行政公
,并以专业化、现代化、高度道德感、具备履行职责
能力且乐于为国家发展和人民服
为特色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
servir al pueblo
Servir al pueblo es nuestro cuidado.
为人民服们的职责。
Lejos de ser avaro de sus conocimientos los pone desinteresadamente al servicio del pueblo.
他不把学问据为己有,而无私地用来为人民服
。
Nuestra literatura y nuestro arte sirven al pueblo trabajador.
们的文学艺术
为劳动人民服
的。
Los pueblos a los que servimos esperan mucho de nosotros.
们为之服
的人民对
们有很多期望。
El objetivo primordial de mi Gobierno es, en última instancia, que la economía trabaje para el pueblo, y no que el pueblo trabaje para la economía.
国政府的首要目标
最终使经济为人民服
,而不
使人民为经济服
。
En interés de todos a los que servimos debemos velar por que nuestros sistemas de gestión, supervisión y rendición de cuentas sean de la más alta calidad posible.
们对
们为之服
的人民负有责任,确保
们的管理、监督和负责系统符合尽可能高的道德标准。
También nos brinda la oportunidad de reafirmar solemnemente los valores fundamentales sobre los cuales reposa nuestra acción común en el seno de unas Naciones Unidas renovadas al servicio de sus pueblos.
它也让们有机会庄严重申作为
们在联合国内共同行动之基础的基本价值,继续为联合国人民服
。
Espero que podamos concluir este debate pronto y trasmitir así un mensaje firme sobre la importancia de garantizar la seguridad y protección del personal que prestan servicios a los pueblos de todo el mundo.
希望
们能够尽快结束讨论,以发出有关确保为全
国人民服
的工作人员的安保和安全的重要性的强烈信息。
Enfrentemos ahora esas tareas revitalizados por las realidades que han expuesto en nuestras deliberaciones nuestros dirigentes, sin olvidar nunca que estamos aquí para servir a los pueblos del mundo, un mundo en el que hay tanto sufrimiento, inseguridad y opresión.
国领袖将现实局面带到
们的审议工作中,使
们的任
充满了挑战,
们要正视这些任
,
们永远不要忘记,
们在这里
为
国人民服
的,在这个
上,有太多的痛苦、不安全和压迫。
No cabe duda de que las Naciones Unidas y todos sus órganos subsidiarios, así como las instituciones internacionales pertinentes, necesitan desarrollo y modernización para poder atender mejor a los intereses de los Estados y adaptarse mejor a los nuevos acontecimientos internacionales.
毫无疑问,联合国及其附属机构和相关国际结构需要发展和现代化,以便能够更好为国人民的利益服
,适应国际上的新发展。
El objetivo del Plan es establecer un grupo de funcionarios públicos administrativos, de envergadura y estructura adecuadas, que se caracterice por su profesionalismo, actualización, sentido ético, competencia para el desempeño de sus obligaciones y dedicación al servicio del desarrollo nacional y el pueblo.
计划的目标培养一批数量适当、结构合理的行政公
员,并以专业化、现代化、高度道德感、具备履行职责的能力且乐于为国家发展和人民服
为特色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
servir al pueblo
Servir al pueblo es nuestro cuidado.
人民服
是我们的职责。
Lejos de ser avaro de sus conocimientos los pone desinteresadamente al servicio del pueblo.
他不把问据
己有,而是无私地用来
人民服
。
Nuestra literatura y nuestro arte sirven al pueblo trabajador.
我们的文是
劳动人民服
的。
Los pueblos a los que servimos esperan mucho de nosotros.
我们之服
的人民对我们有很多期望。
El objetivo primordial de mi Gobierno es, en última instancia, que la economía trabaje para el pueblo, y no que el pueblo trabaje para la economía.
我国政府的首要目标是最终使经济人民服
,而不是使人民
经济服
。
En interés de todos a los que servimos debemos velar por que nuestros sistemas de gestión, supervisión y rendición de cuentas sean de la más alta calidad posible.
我们对我们之服
的人民负有责任,确保我们的管理、监督和负责系统符合尽可能高的道德标准。
También nos brinda la oportunidad de reafirmar solemnemente los valores fundamentales sobre los cuales reposa nuestra acción común en el seno de unas Naciones Unidas renovadas al servicio de sus pueblos.
它也让我们有机会庄严重申作我们在联合国内共同行动之基础的基本价值,
联合国人民服
。
Espero que podamos concluir este debate pronto y trasmitir así un mensaje firme sobre la importancia de garantizar la seguridad y protección del personal que prestan servicios a los pueblos de todo el mundo.
我希望我们能够尽快结束讨论,以发出有关确保全世界各国人民服
的工作人员的安保和安全的重要性的强烈信息。
Enfrentemos ahora esas tareas revitalizados por las realidades que han expuesto en nuestras deliberaciones nuestros dirigentes, sin olvidar nunca que estamos aquí para servir a los pueblos del mundo, un mundo en el que hay tanto sufrimiento, inseguridad y opresión.
各国领袖将现实局面带到我们的审议工作中,使我们的任充满了挑战,我们要正视这些任
,我们永远不要忘记,我们在这里是
世界各国人民服
的,在这个世界上,有太多的痛苦、不安全和压迫。
No cabe duda de que las Naciones Unidas y todos sus órganos subsidiarios, así como las instituciones internacionales pertinentes, necesitan desarrollo y modernización para poder atender mejor a los intereses de los Estados y adaptarse mejor a los nuevos acontecimientos internacionales.
毫无疑问,联合国及其附属机构和相关国际结构需要发展和现代化,以便能够更好各国人民的利益服
,适应国际上的新发展。
El objetivo del Plan es establecer un grupo de funcionarios públicos administrativos, de envergadura y estructura adecuadas, que se caracterice por su profesionalismo, actualización, sentido ético, competencia para el desempeño de sus obligaciones y dedicación al servicio del desarrollo nacional y el pueblo.
计划的目标是培养一批数量适当、结构合理的行政公员,并以专业化、现代化、高度道德感、具备履行职责的能力且乐于
国家发展和人民服
特色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
servir al pueblo
Servir al pueblo es nuestro cuidado.
为人民服我们的职责。
Lejos de ser avaro de sus conocimientos los pone desinteresadamente al servicio del pueblo.
他不把学问据为己有,而无私地用来为人民服
。
Nuestra literatura y nuestro arte sirven al pueblo trabajador.
我们的文学为劳动人民服
的。
Los pueblos a los que servimos esperan mucho de nosotros.
我们为之服的人民对我们有很多期望。
El objetivo primordial de mi Gobierno es, en última instancia, que la economía trabaje para el pueblo, y no que el pueblo trabaje para la economía.
我国政府的首要目标最终使经济为人民服
,而不
使人民为经济服
。
En interés de todos a los que servimos debemos velar por que nuestros sistemas de gestión, supervisión y rendición de cuentas sean de la más alta calidad posible.
我们对我们为之服的人民负有责任,确保我们的管理、监督和负责系统符合尽可能高的道德标准。
También nos brinda la oportunidad de reafirmar solemnemente los valores fundamentales sobre los cuales reposa nuestra acción común en el seno de unas Naciones Unidas renovadas al servicio de sus pueblos.
它也让我们有机会庄严重申作为我们在联合国内共同行动之基础的基本价,
为联合国人民服
。
Espero que podamos concluir este debate pronto y trasmitir así un mensaje firme sobre la importancia de garantizar la seguridad y protección del personal que prestan servicios a los pueblos de todo el mundo.
我希望我们能够尽快结束讨论,以发出有关确保为全世界各国人民服的工作人员的安保和安全的重要性的强烈信息。
Enfrentemos ahora esas tareas revitalizados por las realidades que han expuesto en nuestras deliberaciones nuestros dirigentes, sin olvidar nunca que estamos aquí para servir a los pueblos del mundo, un mundo en el que hay tanto sufrimiento, inseguridad y opresión.
各国领袖将现实局面带到我们的审议工作中,使我们的任充满了挑战,我们要正视这些任
,我们永远不要忘记,我们在这里
为世界各国人民服
的,在这个世界上,有太多的痛苦、不安全和压迫。
No cabe duda de que las Naciones Unidas y todos sus órganos subsidiarios, así como las instituciones internacionales pertinentes, necesitan desarrollo y modernización para poder atender mejor a los intereses de los Estados y adaptarse mejor a los nuevos acontecimientos internacionales.
毫无疑问,联合国及其附属机构和相关国际结构需要发展和现代化,以便能够更好为各国人民的利益服,适应国际上的新发展。
El objetivo del Plan es establecer un grupo de funcionarios públicos administrativos, de envergadura y estructura adecuadas, que se caracterice por su profesionalismo, actualización, sentido ético, competencia para el desempeño de sus obligaciones y dedicación al servicio del desarrollo nacional y el pueblo.
计划的目标培养一批数量适当、结构合理的行政公
员,并以专业化、现代化、高度道德感、具备履行职责的能力且乐于为国家发展和人民服
为特色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
servir al pueblo
Servir al pueblo es nuestro cuidado.
为服
是我们
职责。
Lejos de ser avaro de sus conocimientos los pone desinteresadamente al servicio del pueblo.
他不把学问据为己有,而是无私地用来为服
。
Nuestra literatura y nuestro arte sirven al pueblo trabajador.
我们文学艺术是为劳
服
。
Los pueblos a los que servimos esperan mucho de nosotros.
我们为之服对我们有很多期望。
El objetivo primordial de mi Gobierno es, en última instancia, que la economía trabaje para el pueblo, y no que el pueblo trabaje para la economía.
我国政府首要目标是最终使经济为
服
,而不是使
为经济服
。
En interés de todos a los que servimos debemos velar por que nuestros sistemas de gestión, supervisión y rendición de cuentas sean de la más alta calidad posible.
我们对我们为之服负有责任,确保我们
管理、监督和负责系统符合尽可能高
道德标准。
También nos brinda la oportunidad de reafirmar solemnemente los valores fundamentales sobre los cuales reposa nuestra acción común en el seno de unas Naciones Unidas renovadas al servicio de sus pueblos.
它也让我们有机会庄严重申作为我们在联合国内共同行之
本价值,继续为联合国
服
。
Espero que podamos concluir este debate pronto y trasmitir así un mensaje firme sobre la importancia de garantizar la seguridad y protección del personal que prestan servicios a los pueblos de todo el mundo.
我希望我们能够尽快结束讨论,以发出有关确保为全世界各国服
工作
员
安保和安全
重要性
强烈信息。
Enfrentemos ahora esas tareas revitalizados por las realidades que han expuesto en nuestras deliberaciones nuestros dirigentes, sin olvidar nunca que estamos aquí para servir a los pueblos del mundo, un mundo en el que hay tanto sufrimiento, inseguridad y opresión.
各国领袖将现实局面带到我们审议工作中,使我们
任
充满了挑战,我们要正视这些任
,我们永远不要忘记,我们在这里是为世界各国
服
,在这个世界上,有太多
痛苦、不安全和压迫。
No cabe duda de que las Naciones Unidas y todos sus órganos subsidiarios, así como las instituciones internacionales pertinentes, necesitan desarrollo y modernización para poder atender mejor a los intereses de los Estados y adaptarse mejor a los nuevos acontecimientos internacionales.
毫无疑问,联合国及其附属机构和相关国际结构需要发展和现代化,以便能够更好为各国利益服
,适应国际上
新发展。
El objetivo del Plan es establecer un grupo de funcionarios públicos administrativos, de envergadura y estructura adecuadas, que se caracterice por su profesionalismo, actualización, sentido ético, competencia para el desempeño de sus obligaciones y dedicación al servicio del desarrollo nacional y el pueblo.
计划目标是培养一批数量适当、结构合理
行政公
员,并以专业化、现代化、高度道德感、具备履行职责
能力且乐于为国家发展和
服
为特色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
servir al pueblo
Servir al pueblo es nuestro cuidado.
人民服
是我们的职责。
Lejos de ser avaro de sus conocimientos los pone desinteresadamente al servicio del pueblo.
他不把学问据己有,而是无私地用来
人民服
。
Nuestra literatura y nuestro arte sirven al pueblo trabajador.
我们的文学艺术是劳动人民服
的。
Los pueblos a los que servimos esperan mucho de nosotros.
我们之服
的人民对我们有很多期望。
El objetivo primordial de mi Gobierno es, en última instancia, que la economía trabaje para el pueblo, y no que el pueblo trabaje para la economía.
我国政府的首要目标是最终使人民服
,而不是使人民
服
。
En interés de todos a los que servimos debemos velar por que nuestros sistemas de gestión, supervisión y rendición de cuentas sean de la más alta calidad posible.
我们对我们之服
的人民负有责任,确保我们的管理、监督和负责系统符合
高的道德标准。
También nos brinda la oportunidad de reafirmar solemnemente los valores fundamentales sobre los cuales reposa nuestra acción común en el seno de unas Naciones Unidas renovadas al servicio de sus pueblos.
它也让我们有机会庄严重申作我们在联合国内共同行动之基础的基本价值,继续
联合国人民服
。
Espero que podamos concluir este debate pronto y trasmitir así un mensaje firme sobre la importancia de garantizar la seguridad y protección del personal que prestan servicios a los pueblos de todo el mundo.
我希望我们够
快结束讨论,以发出有关确保
全世界各国人民服
的工作人员的安保和安全的重要性的强烈信息。
Enfrentemos ahora esas tareas revitalizados por las realidades que han expuesto en nuestras deliberaciones nuestros dirigentes, sin olvidar nunca que estamos aquí para servir a los pueblos del mundo, un mundo en el que hay tanto sufrimiento, inseguridad y opresión.
各国领袖将现实局面带到我们的审议工作中,使我们的任充满了挑战,我们要正视这些任
,我们永远不要忘记,我们在这里是
世界各国人民服
的,在这个世界上,有太多的痛苦、不安全和压迫。
No cabe duda de que las Naciones Unidas y todos sus órganos subsidiarios, así como las instituciones internacionales pertinentes, necesitan desarrollo y modernización para poder atender mejor a los intereses de los Estados y adaptarse mejor a los nuevos acontecimientos internacionales.
毫无疑问,联合国及其附属机构和相关国际结构需要发展和现代化,以便够更好
各国人民的利益服
,适应国际上的新发展。
El objetivo del Plan es establecer un grupo de funcionarios públicos administrativos, de envergadura y estructura adecuadas, que se caracterice por su profesionalismo, actualización, sentido ético, competencia para el desempeño de sus obligaciones y dedicación al servicio del desarrollo nacional y el pueblo.
计划的目标是培养一批数量适当、结构合理的行政公员,并以专业化、现代化、高度道德感、具备履行职责的
力且乐于
国家发展和人民服
特色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。