Los presentes proyectos de artículos se entienden sin perjuicio de la condición de terceros Estados en calidad de neutrales en relación con un conflicto armado.
本款草案不
害第
为武装冲突中立
的地位。
país neutral
www.francochinois.com 版 权 所 有Los presentes proyectos de artículos se entienden sin perjuicio de la condición de terceros Estados en calidad de neutrales en relación con un conflicto armado.
本款草案不
害第
为武装冲突中立
的地位。
Era ese criterio el que regiría las relaciones entre beligerantes y neutrales, aunque concedió que había que verificar la práctica pertinente para ver si existía la posibilidad de soluciones diferentes.
交战和中立
之间的关系应该由这项准则予以制约,不过,他承认,应该核对有关的实践
况,看看有没有别的解决办法。
Los proyectos de artículo 11 a 14 contienen una serie de cláusulas de salvaguardia que tratan sobre los efectos jurídicos de las decisiones adoptadas por el Consejo de Seguridad de conformidad con las disposiciones del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas; la condición de los terceros Estados como neutrales; la superposición con otros aspectos del derecho de los tratados; y la cuestión del restablecimiento de la vigencia de los tratados que se han dado por terminados o cuya aplicación se ha suspendido.
第11到14草案包含了一系列与安理会根据宪章第七章做出的决定的法律效果有关的“不
”
款、
为中立
的第
的地位、与
约法其他方面的重叠、以及终止或中止的
约的恢复问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
país neutral
www.francochinois.com 版 权 所 有Los presentes proyectos de artículos se entienden sin perjuicio de la condición de terceros Estados en calidad de neutrales en relación con un conflicto armado.
本条款草案不妨害三国作为武装冲突中立国的地位。
Era ese criterio el que regiría las relaciones entre beligerantes y neutrales, aunque concedió que había que verificar la práctica pertinente para ver si existía la posibilidad de soluciones diferentes.
交战国和中立国之间的关系应该由这项准则予以制约,不,
认,应该核对有关的实践
况,看看有没有别的解决
法。
Los proyectos de artículo 11 a 14 contienen una serie de cláusulas de salvaguardia que tratan sobre los efectos jurídicos de las decisiones adoptadas por el Consejo de Seguridad de conformidad con las disposiciones del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas; la condición de los terceros Estados como neutrales; la superposición con otros aspectos del derecho de los tratados; y la cuestión del restablecimiento de la vigencia de los tratados que se han dado por terminados o cuya aplicación se ha suspendido.
11到14条草案包含了一系列与安理会根据宪章
七章做出的决定的法律效果有关的“不妨碍”条款、作为中立国的
三国的地位、与条约法其
方面的重叠、以及终止或中止的条约的恢复问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
país neutral
www.francochinois.com 版 权 所 有Los presentes proyectos de artículos se entienden sin perjuicio de la condición de terceros Estados en calidad de neutrales en relación con un conflicto armado.
本条款草案不妨害第三国作为武装冲突中立国的地位。
Era ese criterio el que regiría las relaciones entre beligerantes y neutrales, aunque concedió que había que verificar la práctica pertinente para ver si existía la posibilidad de soluciones diferentes.
交战国和中立国之间的该由这项准则予以制约,不过,他承认,
该核对有
的实践
况,看看有没有别的解决办法。
Los proyectos de artículo 11 a 14 contienen una serie de cláusulas de salvaguardia que tratan sobre los efectos jurídicos de las decisiones adoptadas por el Consejo de Seguridad de conformidad con las disposiciones del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas; la condición de los terceros Estados como neutrales; la superposición con otros aspectos del derecho de los tratados; y la cuestión del restablecimiento de la vigencia de los tratados que se han dado por terminados o cuya aplicación se ha suspendido.
第11到14条草案包含了一列与
根据宪章第七章做出的决定的法律效果有
的“不妨碍”条款、作为中立国的第三国的地位、与条约法其他方面的重叠、以及终止或中止的条约的恢复问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
país neutral
www.francochinois.com 版 权 所 有Los presentes proyectos de artículos se entienden sin perjuicio de la condición de terceros Estados en calidad de neutrales en relación con un conflicto armado.
本条款草案不妨害第三国作为武装冲突中立国地位。
Era ese criterio el que regiría las relaciones entre beligerantes y neutrales, aunque concedió que había que verificar la práctica pertinente para ver si existía la posibilidad de soluciones diferentes.
交战国和中立国之间系应该由这项准则予以制约,不过,他承认,应该核对有
践
况,
有没有别
解决办法。
Los proyectos de artículo 11 a 14 contienen una serie de cláusulas de salvaguardia que tratan sobre los efectos jurídicos de las decisiones adoptadas por el Consejo de Seguridad de conformidad con las disposiciones del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas; la condición de los terceros Estados como neutrales; la superposición con otros aspectos del derecho de los tratados; y la cuestión del restablecimiento de la vigencia de los tratados que se han dado por terminados o cuya aplicación se ha suspendido.
第11到14条草案包含了一系列与安理会根据宪章第七章做出决定
法律效果有
“不妨碍”条款、作为中立国
第三国
地位、与条约法其他方面
重叠、以及终止或中止
条约
恢复问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
país neutral
www.francochinois.com 版 权 所 有Los presentes proyectos de artículos se entienden sin perjuicio de la condición de terceros Estados en calidad de neutrales en relación con un conflicto armado.
本条款草案不妨害第三国作为武中立国的地位。
Era ese criterio el que regiría las relaciones entre beligerantes y neutrales, aunque concedió que había que verificar la práctica pertinente para ver si existía la posibilidad de soluciones diferentes.
交战国和中立国之间的系应该由这项准则予以制约,不过,他承认,应该核对有
的实践
况,看看有没有别的解决办法。
Los proyectos de artículo 11 a 14 contienen una serie de cláusulas de salvaguardia que tratan sobre los efectos jurídicos de las decisiones adoptadas por el Consejo de Seguridad de conformidad con las disposiciones del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas; la condición de los terceros Estados como neutrales; la superposición con otros aspectos del derecho de los tratados; y la cuestión del restablecimiento de la vigencia de los tratados que se han dado por terminados o cuya aplicación se ha suspendido.
第11到14条草案包含了一系列与安理会根据宪章第七章做出的决定的法律效有
的“不妨碍”条款、作为中立国的第三国的地位、与条约法其他方面的重叠、以及终止或中止的条约的恢复问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
país neutral
www.francochinois.com 版 权 所 有Los presentes proyectos de artículos se entienden sin perjuicio de la condición de terceros Estados en calidad de neutrales en relación con un conflicto armado.
本条款草案不妨害第三作为武装冲突
立
的地位。
Era ese criterio el que regiría las relaciones entre beligerantes y neutrales, aunque concedió que había que verificar la práctica pertinente para ver si existía la posibilidad de soluciones diferentes.
交战立
之间的关系应该由这项准则予以制约,不过,他承认,应该核对有关的实践
况,看看有没有别的解决办法。
Los proyectos de artículo 11 a 14 contienen una serie de cláusulas de salvaguardia que tratan sobre los efectos jurídicos de las decisiones adoptadas por el Consejo de Seguridad de conformidad con las disposiciones del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas; la condición de los terceros Estados como neutrales; la superposición con otros aspectos del derecho de los tratados; y la cuestión del restablecimiento de la vigencia de los tratados que se han dado por terminados o cuya aplicación se ha suspendido.
第11到14条草案包含了一系列与安理会根据宪第
出的决定的法律效果有关的“不妨碍”条款、作为
立
的第三
的地位、与条约法其他方面的重叠、以及终止或
止的条约的恢复问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
país neutral
www.francochinois.com 版 权 所 有Los presentes proyectos de artículos se entienden sin perjuicio de la condición de terceros Estados en calidad de neutrales en relación con un conflicto armado.
本条款草案不妨害三
作为武装冲突中
的地位。
Era ese criterio el que regiría las relaciones entre beligerantes y neutrales, aunque concedió que había que verificar la práctica pertinente para ver si existía la posibilidad de soluciones diferentes.
交战和中
间的关系应该由这项准则予以制约,不过,他承认,应该核对有关的实践
况,看看有没有别的解决办法。
Los proyectos de artículo 11 a 14 contienen una serie de cláusulas de salvaguardia que tratan sobre los efectos jurídicos de las decisiones adoptadas por el Consejo de Seguridad de conformidad con las disposiciones del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas; la condición de los terceros Estados como neutrales; la superposición con otros aspectos del derecho de los tratados; y la cuestión del restablecimiento de la vigencia de los tratados que se han dado por terminados o cuya aplicación se ha suspendido.
11到14条草案包含了一系列与安理会根据
七
做出的决定的法律效果有关的“不妨碍”条款、作为中
的
三
的地位、与条约法其他方面的重叠、以及终止或中止的条约的恢复问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
país neutral
www.francochinois.com 版 权 所 有Los presentes proyectos de artículos se entienden sin perjuicio de la condición de terceros Estados en calidad de neutrales en relación con un conflicto armado.
本款草案不妨害第三国作为武装冲突中立国的地位。
Era ese criterio el que regiría las relaciones entre beligerantes y neutrales, aunque concedió que había que verificar la práctica pertinente para ver si existía la posibilidad de soluciones diferentes.
交战国和中立国之间的关系应该由这项准则予以制,不过,他承认,应该核对有关的实践
况,看看有没有别的解决办法。
Los proyectos de artículo 11 a 14 contienen una serie de cláusulas de salvaguardia que tratan sobre los efectos jurídicos de las decisiones adoptadas por el Consejo de Seguridad de conformidad con las disposiciones del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas; la condición de los terceros Estados como neutrales; la superposición con otros aspectos del derecho de los tratados; y la cuestión del restablecimiento de la vigencia de los tratados que se han dado por terminados o cuya aplicación se ha suspendido.
第11到14草案包含了一系列与安理会根据宪章第七章做出的决定的法律效果有关的“不妨碍”
款、作为中立国的第三国的地位、与
法其他方面的重叠、以及终止或中止的
的恢复问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
país neutral
www.francochinois.com 版 权 所 有Los presentes proyectos de artículos se entienden sin perjuicio de la condición de terceros Estados en calidad de neutrales en relación con un conflicto armado.
本条款草案不妨害第三国作为武装冲突中立国。
Era ese criterio el que regiría las relaciones entre beligerantes y neutrales, aunque concedió que había que verificar la práctica pertinente para ver si existía la posibilidad de soluciones diferentes.
战国和中立国之间
关系应该由这项准则予以制约,不过,他承认,应该核对有关
实践
况,看看有没有别
解
办法。
Los proyectos de artículo 11 a 14 contienen una serie de cláusulas de salvaguardia que tratan sobre los efectos jurídicos de las decisiones adoptadas por el Consejo de Seguridad de conformidad con las disposiciones del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas; la condición de los terceros Estados como neutrales; la superposición con otros aspectos del derecho de los tratados; y la cuestión del restablecimiento de la vigencia de los tratados que se han dado por terminados o cuya aplicación se ha suspendido.
第11到14条草案包含了一系列与安理会根据宪章第七章做出法律效果有关
“不妨碍”条款、作为中立国
第三国
、与条约法其他方面
重叠、以及终止或中止
条约
恢复问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。