西语助手
  • 关闭
zhōng xìng

género neutro

La solución que preparamos en el laboratorio es neutra porque no es ácida ni básica.

我们实验室配制的溶液是的,既不是酸性的也不是碱性的。

Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.

贸易法员会在电子商务领域的核心原则是技术和功能等同。

En este informe, se ha preferido utilizar el vocablo “muro”, en lugar de los términos más neutrales “barrera” y “valla”.

本报告采用“隔离墙”一词,而不使用“屏障”和“围栏”等较的词。

En ruso, el término no es realmente neutro, porque está de hecho muy estrechamente relacionado con la idea de consecuencias jurídicas.

在俄语,这个词其实不是的,事实上与法律后果的观念有十分密切的联系。

La definición de discriminación indirecta basada en el género también abarca las actividades que podrían parecer neutrales, pero que son de naturaleza discriminatoria.

基于性的间接歧视还包括那些可能看似、而本质上歧视的活动。

Quizá quiera considerar el Grupo de Trabajo si este último verbo establece una obligación más neutra con respecto a la solicitud de una orden preliminar.

工作组似宜考虑,该词是否在初步命令的申请方面规定了一个更加的要求。

En el informe se admite, por ejemplo, que los vocablos “barrera” y “valla” son “términos más neutrales”, pero se insiste en utilizar el vocablo “muro”.

例如,报告承认`barrier'(屏障)和`fence'(栅栏)是更的措词,但却坚持使用`wall'(墙)这个词。

Está redactada en términos neutrales desde el punto de vista tecnológico a fin de evitar la necesidad de adaptar el marco jurídico continuamente a los nuevos acontecimientos.

该指令的草拟在技术上采取了方式,以避免不断需要根据新的发展情况调整该法律框架。

Se señaló asimismo que el concepto mismo de validez de un acto era una de las exigencias de su "legalidad" o de su "licitud" y que conservaba la necesaria neutralidad.

也有人指出,行效力的根本概念是“合法性”或其“可容许性”的一项要求,维持了必要的

Cinco años después de la aprobación de la resolución 1325 (2000), seguimos luchando con el problema de la explotación sexual, los abusos y el ejercicio de la prostitución callejera en las operaciones de mantenimiento de la paz.

在第1325(2000)号决议通过5年之后,我们仍然在竭力解决维持和平行动剥削、性虐待和招妓的问题。

Esta es la primera vez en su historia en que el Consejo celebra una sesión pública de este tipo, dedicada exclusivamente a la explotación y el abuso sexuales en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en términos generales.

这是安理会在其历史上第一次举行这种公开的会议,专门讨论整个联合国维持和平行动剥削和性虐待问题。

En reconocimiento de la gravedad del problema de la explotación y el abuso sexuales en contextos de mantenimiento de la paz, el Comité Especial está decidido a efectuar cambios fundamentales y sistémicos como cuestión urgente, de conformidad con las recomendaciones que figuran en el informe.

员会认识到在维持和平行动剥削和性虐待问题的严重性,决心作紧急事项参照报告的建议进行根本和系统的改革。

Allí donde tuvo que atender a un cierto número de propuestas irreconciliables sobre la redacción, seleccionó, por lo general, la opción que parecía ser la más sencilla y la más neutra, partiendo de la base de que las propuestas más detalladas o de mayor repercusión tenían menos posibilidades de ser consensuadas.

在收到一些相互对抗的起草提案时,她倾向于选择看来最简单和最的办法,她假定,比较详细或比较深远的提案不太可能取得共识。

Por lo que se refiere a la primera cuestión, que es la incorporación de la Convención de Nueva York a los regímenes jurídicos nacionales, los Estados consideraban en general que el método de incorporación era neutral en cuanto a la aplicación de la Convención de Nueva York. Ahora bien, la encuesta destacaba algunos ámbitos de incertidumbre

关于将《纽约公约》纳入国内法律制度的第一个问题,总体上各国认,纳入方法对《纽约公约》的实施而言是的,不带任何倾向。

En el Aide-Mémoire sobre las fluctuaciones cambiarias que se había distribuido se explicaba que, aunque esas fluctuaciones podían provocar perturbaciones significativas de la posición financiera del ACNUR a corto plazo, los efectos se veían en general "neutralizados" a lo largo del tiempo a medida que los efectos sobre los ingresos quedaban compensados por efectos similares en los gastos.

关于汇率浮动问题的备忘录说明,虽然汇率浮动可在短期内对难民署的财务状况造成严重破坏,但由于对收入的影响将对支出的同样影响所抵消,此其长期影响总体上将是“的”。

La discriminación indirecta basada en el género se produce cuando una disposición, un criterio o una práctica aparentemente neutrales ponen a las personas de un género en situación de desventaja respecto de las personas del otro, a menos que esa disposición, ese criterio o esa práctica se justifiquen objetivamente en virtud de un fin legítimo y los medios para alcanzar ese fin sean apropiados y necesarios.

如果一则看似的规定、标准或措施会将一个人置于与另一性的人相比不利的位置,那么就发生了基于性的间接歧视,除非该规定、标准或措施从客观上讲有一个合法的目的,并且实现该目的的手段是适当而必要的。

El MM ha venido apoyando la aplicación de PAN en el Perú mediante: i) la movilización de recursos financieros por un valor aproximado de 800.000 dólares provenientes del Fondo Fiduciario para la conversión de la deuda Perú-Italia a fin de elaborar un proyecto conforme a las prioridades del PAN, y ii) el establecimiento de una alianza para la financiación del país que apunta a una mayor convergencia programática.

在秘鲁,全球机制一直在通过下述办法支持执行国家行动计划:(一) 从秘鲁/意大利债务交换信托基金调动约80万美元的资金以按照国家行动计划的优先事项制订一个项目;(二) 建立国家资金伙伴关系以加强计划的集

Un estudio reciente de la Red mundial sobre energía para el desarrollo sostenible, facilitada por el PNUMA, señala que, con algunas excepciones, las reformas orientadas al mercado han tenido efectos neutrales o adversos sobre los pobres; en el estudio se llega a la conclusión de que, si las reformas del sector energético no incorporan aspectos concretos favorables a los pobres, se deja de lado la cuestión del acceso de los pobres a la electricidad.

附属于环境署的全球以能源促进可持续发展网络最近进行的一项研究结果表明,侧重市场的改革几乎毫无例外地对贫困者产生了或不利的影响。 该项研究的结果认定,如果能源部门的改革不能订立明确的扶贫指标,则经常会忘记应向贫困者提供获得用电的机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中性 的西班牙语例句

用户正在搜索


十成, 十的, 十等分的, 十多岁, 十恶不赦, 十二, 十二边形的, 十二打, 十二点整, 十二分,

相似单词


中型, 中型词典, 中型的, 中型企业, 中兴, 中性, 中性代词, 中性的, 中性定冠词, 中性反应,
zhōng xìng

género neutro

La solución que preparamos en el laboratorio es neutra porque no es ácida ni básica.

我们实验室配制的溶液是的,因为它既不是酸性的也不是碱性的。

Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.

贸易法委员会在电子商务领域的核心原则是技术和功能等同。

En este informe, se ha preferido utilizar el vocablo “muro”, en lugar de los términos más neutrales “barrera” y “valla”.

本报告采用“隔离墙”一词,而不使用“屏障”和“围栏”等较的词。

En ruso, el término no es realmente neutro, porque está de hecho muy estrechamente relacionado con la idea de consecuencias jurídicas.

,这个词其实不是的,事实上它与法律后果的观念有十分密切的联系。

La definición de discriminación indirecta basada en el género también abarca las actividades que podrían parecer neutrales, pero que son de naturaleza discriminatoria.

基于性别的间接歧视还包括那些可能看似、而本质上为歧视的活动。

Quizá quiera considerar el Grupo de Trabajo si este último verbo establece una obligación más neutra con respecto a la solicitud de una orden preliminar.

工作组似宜考虑,该词是否在初步命令的申请方面规定了一个更加的要求。

En el informe se admite, por ejemplo, que los vocablos “barrera” y “valla” son “términos más neutrales”, pero se insiste en utilizar el vocablo “muro”.

例如,报告承认`barrier'(屏障)和`fence'(栅栏)是更的措词,但却坚持使用`wall'(墙)这个词。

Está redactada en términos neutrales desde el punto de vista tecnológico a fin de evitar la necesidad de adaptar el marco jurídico continuamente a los nuevos acontecimientos.

该指令的草拟在技术上采取了方式,以避免不断需要根据新的发展情况调整该法律框架。

Se señaló asimismo que el concepto mismo de validez de un acto era una de las exigencias de su "legalidad" o de su "licitud" y que conservaba la necesaria neutralidad.

也有人指出,行为效的根本概念是“合法性”或其“可容许性”的一项要求,它维持了必要的

Cinco años después de la aprobación de la resolución 1325 (2000), seguimos luchando con el problema de la explotación sexual, los abusos y el ejercicio de la prostitución callejera en las operaciones de mantenimiento de la paz.

在第1325(2000)号决议通过5年之后,我们仍然在决维持和平行动剥削、性虐待和招妓的问题。

Esta es la primera vez en su historia en que el Consejo celebra una sesión pública de este tipo, dedicada exclusivamente a la explotación y el abuso sexuales en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en términos generales.

这是安理会在其历史上第一次举行这种公开的会议,专门讨论整个联合国维持和平行动剥削和性虐待问题。

En reconocimiento de la gravedad del problema de la explotación y el abuso sexuales en contextos de mantenimiento de la paz, el Comité Especial está decidido a efectuar cambios fundamentales y sistémicos como cuestión urgente, de conformidad con las recomendaciones que figuran en el informe.

特别委员会认识到在维持和平行动剥削和性虐待问题的严重性,决心作为紧急事项参照报告的建议进行根本和系统的改革。

Allí donde tuvo que atender a un cierto número de propuestas irreconciliables sobre la redacción, seleccionó, por lo general, la opción que parecía ser la más sencilla y la más neutra, partiendo de la base de que las propuestas más detalladas o de mayor repercusión tenían menos posibilidades de ser consensuadas.

在收到一些相互对抗的起草提案时,她倾向于选择看来最简单和最的办法,因为她假定,比较详细或比较深远的提案不太可能取得共识。

Por lo que se refiere a la primera cuestión, que es la incorporación de la Convención de Nueva York a los regímenes jurídicos nacionales, los Estados consideraban en general que el método de incorporación era neutral en cuanto a la aplicación de la Convención de Nueva York. Ahora bien, la encuesta destacaba algunos ámbitos de incertidumbre

关于将《纽约公约》纳入国内法律制度的第一个问题,总体上各国认为,纳入方法对《纽约公约》的实施而言是的,不带任何倾向。

En el Aide-Mémoire sobre las fluctuaciones cambiarias que se había distribuido se explicaba que, aunque esas fluctuaciones podían provocar perturbaciones significativas de la posición financiera del ACNUR a corto plazo, los efectos se veían en general "neutralizados" a lo largo del tiempo a medida que los efectos sobre los ingresos quedaban compensados por efectos similares en los gastos.

关于汇率浮动问题的备忘录说明,虽然汇率浮动可在短期内对难民署的财务状况造成严重破坏,但由于对收入的影响将为对支出的同样影响所抵消,因此其长期影响总体上将是“的”。

La discriminación indirecta basada en el género se produce cuando una disposición, un criterio o una práctica aparentemente neutrales ponen a las personas de un género en situación de desventaja respecto de las personas del otro, a menos que esa disposición, ese criterio o esa práctica se justifiquen objetivamente en virtud de un fin legítimo y los medios para alcanzar ese fin sean apropiados y necesarios.

如果一则看似的规定、标准或措施会将一个人置于与另一性别的人相比特别不利的位置,那么就发生了基于性别的间接歧视,除非该规定、标准或措施从客观上讲有一个合法的目的,并且实现该目的的手段是适当而必要的。

El MM ha venido apoyando la aplicación de PAN en el Perú mediante: i) la movilización de recursos financieros por un valor aproximado de 800.000 dólares provenientes del Fondo Fiduciario para la conversión de la deuda Perú-Italia a fin de elaborar un proyecto conforme a las prioridades del PAN, y ii) el establecimiento de una alianza para la financiación del país que apunta a una mayor convergencia programática.

在秘鲁,全球机制一直在通过下述办法支持执行国家行动计划:(一) 从秘鲁/意大利债务交换信托基金调动约80万美元的资金以按照国家行动计划的优先事项制订一个项目;(二) 建立国家资金伙伴关系以加强计划的集

Un estudio reciente de la Red mundial sobre energía para el desarrollo sostenible, facilitada por el PNUMA, señala que, con algunas excepciones, las reformas orientadas al mercado han tenido efectos neutrales o adversos sobre los pobres; en el estudio se llega a la conclusión de que, si las reformas del sector energético no incorporan aspectos concretos favorables a los pobres, se deja de lado la cuestión del acceso de los pobres a la electricidad.

附属于环境署的全球以能源促进可持续发展网络最近进行的一项研究结果表明,侧重市场的改革几乎毫无例外地对贫困者产生了或不利的影响。 该项研究的结果认定,如果能源部门的改革不能订立明确的扶贫指标,则经常会忘记应向贫困者提供获得用电的机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中性 的西班牙语例句

用户正在搜索


十二指肠的, 十二指肠溃疡, 十二指肠炎, 十分, 十分悲伤, 十分高兴的, 十分满意, 十分满意的, 十分小心的, 十分之一,

相似单词


中型, 中型词典, 中型的, 中型企业, 中兴, 中性, 中性代词, 中性的, 中性定冠词, 中性反应,
zhōng xìng

género neutro

La solución que preparamos en el laboratorio es neutra porque no es ácida ni básica.

我们实验室配制的溶液的,因为它既不酸性的也不碱性的。

Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.

贸易法委员会在电子商务领域的核心原则技术和功能等同。

En este informe, se ha preferido utilizar el vocablo “muro”, en lugar de los términos más neutrales “barrera” y “valla”.

本报告“隔离墙”一词,而不使“屏障”和“围栏”等较的词。

En ruso, el término no es realmente neutro, porque está de hecho muy estrechamente relacionado con la idea de consecuencias jurídicas.

在俄语,这个词其实不的,事实上它与法律后果的观念有十分密切的联系。

La definición de discriminación indirecta basada en el género también abarca las actividades que podrían parecer neutrales, pero que son de naturaleza discriminatoria.

基于性别的间接歧视还包括那些可能看似、而本质上为歧视的活动。

Quizá quiera considerar el Grupo de Trabajo si este último verbo establece una obligación más neutra con respecto a la solicitud de una orden preliminar.

工作组似宜考虑,该词否在初步命令的申请方面规定了一个更加的要求。

En el informe se admite, por ejemplo, que los vocablos “barrera” y “valla” son “términos más neutrales”, pero se insiste en utilizar el vocablo “muro”.

例如,报告承认`barrier'(屏障)和`fence'(栅栏)的措词,但却坚持使`wall'(墙)这个词。

Está redactada en términos neutrales desde el punto de vista tecnológico a fin de evitar la necesidad de adaptar el marco jurídico continuamente a los nuevos acontecimientos.

该指令的草拟在技术上取了方式,以避免不断需要根据新的发展情况调整该法律框架。

Se señaló asimismo que el concepto mismo de validez de un acto era una de las exigencias de su "legalidad" o de su "licitud" y que conservaba la necesaria neutralidad.

也有人指出,行为效力的根本概念“合法性”或其“可容许性”的一项要求,它维持了必要的

Cinco años después de la aprobación de la resolución 1325 (2000), seguimos luchando con el problema de la explotación sexual, los abusos y el ejercicio de la prostitución callejera en las operaciones de mantenimiento de la paz.

在第1325(2000)号决议通过5年之后,我们仍然在竭力解决维持和平行动剥削、性虐待和招妓的问题。

Esta es la primera vez en su historia en que el Consejo celebra una sesión pública de este tipo, dedicada exclusivamente a la explotación y el abuso sexuales en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en términos generales.

会在其历史上第一次举行这种公开的会议,专门讨论整个联合国维持和平行动剥削和性虐待问题。

En reconocimiento de la gravedad del problema de la explotación y el abuso sexuales en contextos de mantenimiento de la paz, el Comité Especial está decidido a efectuar cambios fundamentales y sistémicos como cuestión urgente, de conformidad con las recomendaciones que figuran en el informe.

特别委员会认识到在维持和平行动剥削和性虐待问题的严重性,决心作为紧急事项参照报告的建议进行根本和系统的改革。

Allí donde tuvo que atender a un cierto número de propuestas irreconciliables sobre la redacción, seleccionó, por lo general, la opción que parecía ser la más sencilla y la más neutra, partiendo de la base de que las propuestas más detalladas o de mayor repercusión tenían menos posibilidades de ser consensuadas.

在收到一些相互对抗的起草提案时,她倾向于选择看来最简单和最的办法,因为她假定,比较详细或比较深远的提案不太可能取得共识。

Por lo que se refiere a la primera cuestión, que es la incorporación de la Convención de Nueva York a los regímenes jurídicos nacionales, los Estados consideraban en general que el método de incorporación era neutral en cuanto a la aplicación de la Convención de Nueva York. Ahora bien, la encuesta destacaba algunos ámbitos de incertidumbre

关于将《纽约公约》纳入国内法律制度的第一个问题,总体上各国认为,纳入方法对《纽约公约》的实施而言的,不带任何倾向。

En el Aide-Mémoire sobre las fluctuaciones cambiarias que se había distribuido se explicaba que, aunque esas fluctuaciones podían provocar perturbaciones significativas de la posición financiera del ACNUR a corto plazo, los efectos se veían en general "neutralizados" a lo largo del tiempo a medida que los efectos sobre los ingresos quedaban compensados por efectos similares en los gastos.

关于汇率浮动问题的备忘录说明,虽然汇率浮动可在短期内对难民署的财务状况造成严重破坏,但由于对收入的影响将为对支出的同样影响所抵消,因此其长期影响总体上将的”。

La discriminación indirecta basada en el género se produce cuando una disposición, un criterio o una práctica aparentemente neutrales ponen a las personas de un género en situación de desventaja respecto de las personas del otro, a menos que esa disposición, ese criterio o esa práctica se justifiquen objetivamente en virtud de un fin legítimo y los medios para alcanzar ese fin sean apropiados y necesarios.

如果一则看似的规定、标准或措施会将一个人置于与另一性别的人相比特别不利的位置,那么就发生了基于性别的间接歧视,除非该规定、标准或措施从客观上讲有一个合法的目的,并且实现该目的的手段适当而必要的。

El MM ha venido apoyando la aplicación de PAN en el Perú mediante: i) la movilización de recursos financieros por un valor aproximado de 800.000 dólares provenientes del Fondo Fiduciario para la conversión de la deuda Perú-Italia a fin de elaborar un proyecto conforme a las prioridades del PAN, y ii) el establecimiento de una alianza para la financiación del país que apunta a una mayor convergencia programática.

在秘鲁,全球机制一直在通过下述办法支持执行国家行动计划:(一) 从秘鲁/意大利债务交换信托基金调动约80万美元的资金以按照国家行动计划的优先事项制订一个项目;(二) 建立国家资金伙伴关系以加强计划的集

Un estudio reciente de la Red mundial sobre energía para el desarrollo sostenible, facilitada por el PNUMA, señala que, con algunas excepciones, las reformas orientadas al mercado han tenido efectos neutrales o adversos sobre los pobres; en el estudio se llega a la conclusión de que, si las reformas del sector energético no incorporan aspectos concretos favorables a los pobres, se deja de lado la cuestión del acceso de los pobres a la electricidad.

附属于环境署的全球以能源促进可持续发展网络最近进行的一项研究结果表明,侧重市场的改革几乎毫无例外地对贫困者产生了或不利的影响。 该项研究的结果认定,如果能源部门的改革不能订立明确的扶贫指标,则经常会忘记应向贫困者提供获得电的机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中性 的西班牙语例句

用户正在搜索


十三, 十三分之一, 十三分之一的, 十室九空, 十四, 十四代孙, 十四行诗, 十天, 十天里发生的故事, 十万八千里,

相似单词


中型, 中型词典, 中型的, 中型企业, 中兴, 中性, 中性代词, 中性的, 中性定冠词, 中性反应,
zhōng xìng

género neutro

La solución que preparamos en el laboratorio es neutra porque no es ácida ni básica.

我们实验室配制的溶液是的,因为它既不是酸的也不是碱的。

Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.

贸易法委员会在电子商务领域的核心原则是技术和功能等同。

En este informe, se ha preferido utilizar el vocablo “muro”, en lugar de los términos más neutrales “barrera” y “valla”.

本报告“隔离墙”一词,而不使”和“围栏”等较的词。

En ruso, el término no es realmente neutro, porque está de hecho muy estrechamente relacionado con la idea de consecuencias jurídicas.

在俄语,这个词其实不是的,事实上它与法律后果的观念有十分密切的联系。

La definición de discriminación indirecta basada en el género también abarca las actividades que podrían parecer neutrales, pero que son de naturaleza discriminatoria.

基于别的间接歧视还包括那些可能看似、而本质上为歧视的活动。

Quizá quiera considerar el Grupo de Trabajo si este último verbo establece una obligación más neutra con respecto a la solicitud de una orden preliminar.

工作组似宜考虑,该词是否在初步命令的申请方面规定了一个更加的要求。

En el informe se admite, por ejemplo, que los vocablos “barrera” y “valla” son “términos más neutrales”, pero se insiste en utilizar el vocablo “muro”.

例如,报告承认`barrier'()和`fence'(栅栏)是更的措词,但却坚持使`wall'(墙)这个词。

Está redactada en términos neutrales desde el punto de vista tecnológico a fin de evitar la necesidad de adaptar el marco jurídico continuamente a los nuevos acontecimientos.

该指令的草拟在技术上采取了方式,以避免不断需要根据新的发展情况调整该法律框架。

Se señaló asimismo que el concepto mismo de validez de un acto era una de las exigencias de su "legalidad" o de su "licitud" y que conservaba la necesaria neutralidad.

也有人指出,行为效力的根本概念是“合法”或其“可容许”的一项要求,它维持了必要的

Cinco años después de la aprobación de la resolución 1325 (2000), seguimos luchando con el problema de la explotación sexual, los abusos y el ejercicio de la prostitución callejera en las operaciones de mantenimiento de la paz.

在第1325(2000)号决议通过5年之后,我们仍然在竭力解决维持和平行动待和招妓的问题。

Esta es la primera vez en su historia en que el Consejo celebra una sesión pública de este tipo, dedicada exclusivamente a la explotación y el abuso sexuales en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en términos generales.

这是安理会在其历史上第一次举行这种公开的会议,专门讨论整个联合国维持和平行动待问题。

En reconocimiento de la gravedad del problema de la explotación y el abuso sexuales en contextos de mantenimiento de la paz, el Comité Especial está decidido a efectuar cambios fundamentales y sistémicos como cuestión urgente, de conformidad con las recomendaciones que figuran en el informe.

特别委员会认识到在维持和平行动待问题的严重,决心作为紧急事项参照报告的建议进行根本和系统的改革。

Allí donde tuvo que atender a un cierto número de propuestas irreconciliables sobre la redacción, seleccionó, por lo general, la opción que parecía ser la más sencilla y la más neutra, partiendo de la base de que las propuestas más detalladas o de mayor repercusión tenían menos posibilidades de ser consensuadas.

在收到一些相互对抗的起草提案时,她倾向于选择看来最简单和最的办法,因为她假定,比较详细或比较深远的提案不太可能取得共识。

Por lo que se refiere a la primera cuestión, que es la incorporación de la Convención de Nueva York a los regímenes jurídicos nacionales, los Estados consideraban en general que el método de incorporación era neutral en cuanto a la aplicación de la Convención de Nueva York. Ahora bien, la encuesta destacaba algunos ámbitos de incertidumbre

关于将《纽约公约》纳入国内法律制度的第一个问题,总体上各国认为,纳入方法对《纽约公约》的实施而言是的,不带任何倾向。

En el Aide-Mémoire sobre las fluctuaciones cambiarias que se había distribuido se explicaba que, aunque esas fluctuaciones podían provocar perturbaciones significativas de la posición financiera del ACNUR a corto plazo, los efectos se veían en general "neutralizados" a lo largo del tiempo a medida que los efectos sobre los ingresos quedaban compensados por efectos similares en los gastos.

关于汇率浮动问题的备忘录说明,虽然汇率浮动可在短期内对难民署的财务状况造成严重破坏,但由于对收入的影响将为对支出的同样影响所抵消,因此其长期影响总体上将是“的”。

La discriminación indirecta basada en el género se produce cuando una disposición, un criterio o una práctica aparentemente neutrales ponen a las personas de un género en situación de desventaja respecto de las personas del otro, a menos que esa disposición, ese criterio o esa práctica se justifiquen objetivamente en virtud de un fin legítimo y los medios para alcanzar ese fin sean apropiados y necesarios.

如果一则看似的规定、标准或措施会将一个人置于与另一别的人相比特别不利的位置,那么就发生了基于别的间接歧视,除非该规定、标准或措施从客观上讲有一个合法的目的,并且实现该目的的手段是适当而必要的。

El MM ha venido apoyando la aplicación de PAN en el Perú mediante: i) la movilización de recursos financieros por un valor aproximado de 800.000 dólares provenientes del Fondo Fiduciario para la conversión de la deuda Perú-Italia a fin de elaborar un proyecto conforme a las prioridades del PAN, y ii) el establecimiento de una alianza para la financiación del país que apunta a una mayor convergencia programática.

在秘鲁,全球机制一直在通过下述办法支持执行国家行动计划:(一) 从秘鲁/意大利债务交换信托基金调动约80万美元的资金以按照国家行动计划的优先事项制订一个项目;(二) 建立国家资金伙伴关系以加强计划的集

Un estudio reciente de la Red mundial sobre energía para el desarrollo sostenible, facilitada por el PNUMA, señala que, con algunas excepciones, las reformas orientadas al mercado han tenido efectos neutrales o adversos sobre los pobres; en el estudio se llega a la conclusión de que, si las reformas del sector energético no incorporan aspectos concretos favorables a los pobres, se deja de lado la cuestión del acceso de los pobres a la electricidad.

附属于环境署的全球以能源促进可持续发展网络最近进行的一项研究结果表明,侧重市场的改革几乎毫无例外地对贫困者产生了或不利的影响。 该项研究的结果认定,如果能源部门的改革不能订立明确的扶贫指标,则经常会忘记应向贫困者提供获得电的机会。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中性 的西班牙语例句

用户正在搜索


石拱桥, 石棺, 石斛, 石花菜, 石化作用, 石灰, 石灰的, 石灰浆, 石灰石, 石灰水,

相似单词


中型, 中型词典, 中型的, 中型企业, 中兴, 中性, 中性代词, 中性的, 中性定冠词, 中性反应,
zhōng xìng

género neutro

La solución que preparamos en el laboratorio es neutra porque no es ácida ni básica.

我们实验室配制的溶液是的,因为它既不是酸性的也不是碱性的。

Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.

贸易法委员会在电子商务领域的核心原则是技术和功能等同。

En este informe, se ha preferido utilizar el vocablo “muro”, en lugar de los términos más neutrales “barrera” y “valla”.

本报告采用“隔离墙”一词,而不使用“屏障”和“围栏”等较的词。

En ruso, el término no es realmente neutro, porque está de hecho muy estrechamente relacionado con la idea de consecuencias jurídicas.

在俄语词其实不是的,事实上它与法律后果的观念有十分密切的联系。

La definición de discriminación indirecta basada en el género también abarca las actividades que podrían parecer neutrales, pero que son de naturaleza discriminatoria.

基于性别的间接歧视还包括那些可能看似、而本质上为歧视的活动。

Quizá quiera considerar el Grupo de Trabajo si este último verbo establece una obligación más neutra con respecto a la solicitud de una orden preliminar.

工作组似宜考虑,该词是否在初步命令的申请方面规定了一更加的要

En el informe se admite, por ejemplo, que los vocablos “barrera” y “valla” son “términos más neutrales”, pero se insiste en utilizar el vocablo “muro”.

,报告承认`barrier'(屏障)和`fence'(栅栏)是更的措词,但却坚持使用`wall'(墙)词。

Está redactada en términos neutrales desde el punto de vista tecnológico a fin de evitar la necesidad de adaptar el marco jurídico continuamente a los nuevos acontecimientos.

该指令的草拟在技术上采取了方式,以避免不断需要根据新的发展情况调整该法律框架。

Se señaló asimismo que el concepto mismo de validez de un acto era una de las exigencias de su "legalidad" o de su "licitud" y que conservaba la necesaria neutralidad.

也有人指出,行为效力的根本概念是“合法性”或其“可容许性”的一项要,它维持了必要的

Cinco años después de la aprobación de la resolución 1325 (2000), seguimos luchando con el problema de la explotación sexual, los abusos y el ejercicio de la prostitución callejera en las operaciones de mantenimiento de la paz.

在第1325(2000)号决议通过5年之后,我们仍然在竭力解决维持和平行动剥削、性虐待和招妓的问题。

Esta es la primera vez en su historia en que el Consejo celebra una sesión pública de este tipo, dedicada exclusivamente a la explotación y el abuso sexuales en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en términos generales.

是安理会在其历史上第一次举行种公开的会议,专门讨论整联合国维持和平行动剥削和性虐待问题。

En reconocimiento de la gravedad del problema de la explotación y el abuso sexuales en contextos de mantenimiento de la paz, el Comité Especial está decidido a efectuar cambios fundamentales y sistémicos como cuestión urgente, de conformidad con las recomendaciones que figuran en el informe.

特别委员会认识到在维持和平行动剥削和性虐待问题的严重性,决心作为紧急事项参照报告的建议进行根本和系统的改革。

Allí donde tuvo que atender a un cierto número de propuestas irreconciliables sobre la redacción, seleccionó, por lo general, la opción que parecía ser la más sencilla y la más neutra, partiendo de la base de que las propuestas más detalladas o de mayor repercusión tenían menos posibilidades de ser consensuadas.

在收到一些相互对抗的起草提案时,她倾向于选择看来最简单和最的办法,因为她假定,比较详细或比较深远的提案不太可能取得共识。

Por lo que se refiere a la primera cuestión, que es la incorporación de la Convención de Nueva York a los regímenes jurídicos nacionales, los Estados consideraban en general que el método de incorporación era neutral en cuanto a la aplicación de la Convención de Nueva York. Ahora bien, la encuesta destacaba algunos ámbitos de incertidumbre

关于将《纽约公约》纳入国内法律制度的第一问题,总体上各国认为,纳入方法对《纽约公约》的实施而言是的,不带任何倾向。

En el Aide-Mémoire sobre las fluctuaciones cambiarias que se había distribuido se explicaba que, aunque esas fluctuaciones podían provocar perturbaciones significativas de la posición financiera del ACNUR a corto plazo, los efectos se veían en general "neutralizados" a lo largo del tiempo a medida que los efectos sobre los ingresos quedaban compensados por efectos similares en los gastos.

关于汇率浮动问题的备忘录说明,虽然汇率浮动可在短期内对难民署的财务状况造成严重破坏,但由于对收入的影响将为对支出的同样影响所抵消,因此其长期影响总体上将是“的”。

La discriminación indirecta basada en el género se produce cuando una disposición, un criterio o una práctica aparentemente neutrales ponen a las personas de un género en situación de desventaja respecto de las personas del otro, a menos que esa disposición, ese criterio o esa práctica se justifiquen objetivamente en virtud de un fin legítimo y los medios para alcanzar ese fin sean apropiados y necesarios.

果一则看似的规定、标准或措施会将一人置于与另一性别的人相比特别不利的位置,那么就发生了基于性别的间接歧视,除非该规定、标准或措施从客观上讲有一合法的目的,并且实现该目的的手段是适当而必要的。

El MM ha venido apoyando la aplicación de PAN en el Perú mediante: i) la movilización de recursos financieros por un valor aproximado de 800.000 dólares provenientes del Fondo Fiduciario para la conversión de la deuda Perú-Italia a fin de elaborar un proyecto conforme a las prioridades del PAN, y ii) el establecimiento de una alianza para la financiación del país que apunta a una mayor convergencia programática.

在秘鲁,全球机制一直在通过下述办法支持执行国家行动计划:(一) 从秘鲁/意大利债务交换信托基金调动约80万美元的资金以按照国家行动计划的优先事项制订一项目;(二) 建立国家资金伙伴关系以加强计划的集

Un estudio reciente de la Red mundial sobre energía para el desarrollo sostenible, facilitada por el PNUMA, señala que, con algunas excepciones, las reformas orientadas al mercado han tenido efectos neutrales o adversos sobre los pobres; en el estudio se llega a la conclusión de que, si las reformas del sector energético no incorporan aspectos concretos favorables a los pobres, se deja de lado la cuestión del acceso de los pobres a la electricidad.

附属于环境署的全球以能源促进可持续发展网络最近进行的一项研究结果表明,侧重市场的改革几乎毫无外地对贫困者产生了或不利的影响。 该项研究的结果认定,果能源部门的改革不能订立明确的扶贫指标,则经常会忘记应向贫困者提供获得用电的机会。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中性 的西班牙语例句

用户正在搜索


石铺地面, 石砌工程, 石器, 石墙, 石青, 石蕊, 石山, 石珊瑚, 石首鱼, 石松,

相似单词


中型, 中型词典, 中型的, 中型企业, 中兴, 中性, 中性代词, 中性的, 中性定冠词, 中性反应,

用户正在搜索


, 矢车菊, 矢口抵赖, 矢口否认, 矢量, 矢量的, 使, 使 而采取行动, 使 滋润, 使(船)抢风调向,

相似单词


中型, 中型词典, 中型的, 中型企业, 中兴, 中性, 中性代词, 中性的, 中性定冠词, 中性反应,
zhōng xìng

género neutro

La solución que preparamos en el laboratorio es neutra porque no es ácida ni básica.

我们实验室配制的溶液是的,因为它既不是酸性的也不是碱性的。

Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.

贸易法委员会在电子商务领域的核心原则是技术和功能等同。

En este informe, se ha preferido utilizar el vocablo “muro”, en lugar de los términos más neutrales “barrera” y “valla”.

本报告采用“隔离墙”一词,而不使用“屏障”和“围栏”等较的词。

En ruso, el término no es realmente neutro, porque está de hecho muy estrechamente relacionado con la idea de consecuencias jurídicas.

在俄语,这个词其实不是的,事实上它与法律后果的观念有十分密切的联系。

La definición de discriminación indirecta basada en el género también abarca las actividades que podrían parecer neutrales, pero que son de naturaleza discriminatoria.

基于性别的间接歧视还包括那些可能看似、而本质上为歧视的活动。

Quizá quiera considerar el Grupo de Trabajo si este último verbo establece una obligación más neutra con respecto a la solicitud de una orden preliminar.

似宜考虑,该词是否在初步命令的申请方面规定了一个更加的要求。

En el informe se admite, por ejemplo, que los vocablos “barrera” y “valla” son “términos más neutrales”, pero se insiste en utilizar el vocablo “muro”.

例如,报告承认`barrier'(屏障)和`fence'(栅栏)是更的措词,但却坚持使用`wall'(墙)这个词。

Está redactada en términos neutrales desde el punto de vista tecnológico a fin de evitar la necesidad de adaptar el marco jurídico continuamente a los nuevos acontecimientos.

该指令的草拟在技术上采取了方式,以避免不断需要根据新的发调整该法律框架。

Se señaló asimismo que el concepto mismo de validez de un acto era una de las exigencias de su "legalidad" o de su "licitud" y que conservaba la necesaria neutralidad.

也有人指出,行为效力的根本概念是“合法性”或其“可容许性”的一项要求,它维持了必要的

Cinco años después de la aprobación de la resolución 1325 (2000), seguimos luchando con el problema de la explotación sexual, los abusos y el ejercicio de la prostitución callejera en las operaciones de mantenimiento de la paz.

在第1325(2000)号决议通过5年之后,我们仍然在竭力解决维持和平行动剥削、性虐待和招妓的问题。

Esta es la primera vez en su historia en que el Consejo celebra una sesión pública de este tipo, dedicada exclusivamente a la explotación y el abuso sexuales en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en términos generales.

这是安理会在其历史上第一次举行这种公开的会议,专门讨论整个联合国维持和平行动剥削和性虐待问题。

En reconocimiento de la gravedad del problema de la explotación y el abuso sexuales en contextos de mantenimiento de la paz, el Comité Especial está decidido a efectuar cambios fundamentales y sistémicos como cuestión urgente, de conformidad con las recomendaciones que figuran en el informe.

特别委员会认识到在维持和平行动剥削和性虐待问题的严重性,决心为紧急事项参照报告的建议进行根本和系统的改革。

Allí donde tuvo que atender a un cierto número de propuestas irreconciliables sobre la redacción, seleccionó, por lo general, la opción que parecía ser la más sencilla y la más neutra, partiendo de la base de que las propuestas más detalladas o de mayor repercusión tenían menos posibilidades de ser consensuadas.

在收到一些相互对抗的起草提案时,她倾向于选择看来最简单和最的办法,因为她假定,比较详细或比较深远的提案不太可能取得共识。

Por lo que se refiere a la primera cuestión, que es la incorporación de la Convención de Nueva York a los regímenes jurídicos nacionales, los Estados consideraban en general que el método de incorporación era neutral en cuanto a la aplicación de la Convención de Nueva York. Ahora bien, la encuesta destacaba algunos ámbitos de incertidumbre

关于将《纽约公约》纳入国内法律制度的第一个问题,总体上各国认为,纳入方法对《纽约公约》的实施而言是的,不带任何倾向。

En el Aide-Mémoire sobre las fluctuaciones cambiarias que se había distribuido se explicaba que, aunque esas fluctuaciones podían provocar perturbaciones significativas de la posición financiera del ACNUR a corto plazo, los efectos se veían en general "neutralizados" a lo largo del tiempo a medida que los efectos sobre los ingresos quedaban compensados por efectos similares en los gastos.

关于汇率浮动问题的备忘录说明,虽然汇率浮动可在短期内对难民署的财务状造成严重破坏,但由于对收入的影响将为对支出的同样影响所抵消,因此其长期影响总体上将是“的”。

La discriminación indirecta basada en el género se produce cuando una disposición, un criterio o una práctica aparentemente neutrales ponen a las personas de un género en situación de desventaja respecto de las personas del otro, a menos que esa disposición, ese criterio o esa práctica se justifiquen objetivamente en virtud de un fin legítimo y los medios para alcanzar ese fin sean apropiados y necesarios.

如果一则看似的规定、标准或措施会将一个人置于与另一性别的人相比特别不利的位置,那么就发生了基于性别的间接歧视,除非该规定、标准或措施从客观上讲有一个合法的目的,并且实现该目的的手段是适当而必要的。

El MM ha venido apoyando la aplicación de PAN en el Perú mediante: i) la movilización de recursos financieros por un valor aproximado de 800.000 dólares provenientes del Fondo Fiduciario para la conversión de la deuda Perú-Italia a fin de elaborar un proyecto conforme a las prioridades del PAN, y ii) el establecimiento de una alianza para la financiación del país que apunta a una mayor convergencia programática.

在秘鲁,全球机制一直在通过下述办法支持执行国家行动计划:(一) 从秘鲁/意大利债务交换信托基金调动约80万美元的资金以按照国家行动计划的优先事项制订一个项目;(二) 建立国家资金伙伴关系以加强计划的集

Un estudio reciente de la Red mundial sobre energía para el desarrollo sostenible, facilitada por el PNUMA, señala que, con algunas excepciones, las reformas orientadas al mercado han tenido efectos neutrales o adversos sobre los pobres; en el estudio se llega a la conclusión de que, si las reformas del sector energético no incorporan aspectos concretos favorables a los pobres, se deja de lado la cuestión del acceso de los pobres a la electricidad.

附属于环境署的全球以能源促进可持续发网络最近进行的一项研究结果表明,侧重市场的改革几乎毫无例外地对贫困者产生了或不利的影响。 该项研究的结果认定,如果能源部门的改革不能订立明确的扶贫指标,则经常会忘记应向贫困者提供获得用电的机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中性 的西班牙语例句

用户正在搜索


使挨饿, 使爱上, 使安静, 使安静下来/安静下来, 使暗, 使黯然失色, 使凹陷, 使傲慢无礼, 使懊丧, 使白,

相似单词


中型, 中型词典, 中型的, 中型企业, 中兴, 中性, 中性代词, 中性的, 中性定冠词, 中性反应,
zhōng xìng

género neutro

La solución que preparamos en el laboratorio es neutra porque no es ácida ni básica.

我们实验室配制的溶液是的,因为它既不是酸性的也不是碱性的。

Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.

贸易法委员会在电子商务领域的核心原则是技术和功能等同。

En este informe, se ha preferido utilizar el vocablo “muro”, en lugar de los términos más neutrales “barrera” y “valla”.

本报告采用“隔离墙”一词,而不使用“屏障”和“围栏”等较的词。

En ruso, el término no es realmente neutro, porque está de hecho muy estrechamente relacionado con la idea de consecuencias jurídicas.

在俄语,这个词其实不是的,事实上它与法律后果的观念有十分密切的联系。

La definición de discriminación indirecta basada en el género también abarca las actividades que podrían parecer neutrales, pero que son de naturaleza discriminatoria.

基于性别的间接歧视还包括那些可能看似、而本质上为歧视的活动。

Quizá quiera considerar el Grupo de Trabajo si este último verbo establece una obligación más neutra con respecto a la solicitud de una orden preliminar.

工作组似宜考虑,该词是否在初的申请方面规定了一个更加的要求。

En el informe se admite, por ejemplo, que los vocablos “barrera” y “valla” son “términos más neutrales”, pero se insiste en utilizar el vocablo “muro”.

例如,报告承认`barrier'(屏障)和`fence'(栅栏)是更的措词,但却坚持使用`wall'(墙)这个词。

Está redactada en términos neutrales desde el punto de vista tecnológico a fin de evitar la necesidad de adaptar el marco jurídico continuamente a los nuevos acontecimientos.

该指的草拟在技术上采取了免不断需要根据新的发展情况调整该法律框架。

Se señaló asimismo que el concepto mismo de validez de un acto era una de las exigencias de su "legalidad" o de su "licitud" y que conservaba la necesaria neutralidad.

也有人指出,行为效力的根本概念是“合法性”或其“可容许性”的一项要求,它维持了必要的

Cinco años después de la aprobación de la resolución 1325 (2000), seguimos luchando con el problema de la explotación sexual, los abusos y el ejercicio de la prostitución callejera en las operaciones de mantenimiento de la paz.

在第1325(2000)号决议通过5年之后,我们仍然在竭力解决维持和平行动剥削、性虐待和招妓的问题。

Esta es la primera vez en su historia en que el Consejo celebra una sesión pública de este tipo, dedicada exclusivamente a la explotación y el abuso sexuales en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en términos generales.

这是安理会在其历史上第一次举行这种公开的会议,专门讨论整个联合国维持和平行动剥削和性虐待问题。

En reconocimiento de la gravedad del problema de la explotación y el abuso sexuales en contextos de mantenimiento de la paz, el Comité Especial está decidido a efectuar cambios fundamentales y sistémicos como cuestión urgente, de conformidad con las recomendaciones que figuran en el informe.

特别委员会认识到在维持和平行动剥削和性虐待问题的严重性,决心作为紧急事项参照报告的建议进行根本和系统的改革。

Allí donde tuvo que atender a un cierto número de propuestas irreconciliables sobre la redacción, seleccionó, por lo general, la opción que parecía ser la más sencilla y la más neutra, partiendo de la base de que las propuestas más detalladas o de mayor repercusión tenían menos posibilidades de ser consensuadas.

在收到一些相互对抗的起草提案时,她倾向于选择看来最简单和最的办法,因为她假定,比较详细或比较深远的提案不太可能取得共识。

Por lo que se refiere a la primera cuestión, que es la incorporación de la Convención de Nueva York a los regímenes jurídicos nacionales, los Estados consideraban en general que el método de incorporación era neutral en cuanto a la aplicación de la Convención de Nueva York. Ahora bien, la encuesta destacaba algunos ámbitos de incertidumbre

关于将《纽约公约》纳入国内法律制度的第一个问题,总体上各国认为,纳入方法对《纽约公约》的实施而言是的,不带任何倾向。

En el Aide-Mémoire sobre las fluctuaciones cambiarias que se había distribuido se explicaba que, aunque esas fluctuaciones podían provocar perturbaciones significativas de la posición financiera del ACNUR a corto plazo, los efectos se veían en general "neutralizados" a lo largo del tiempo a medida que los efectos sobre los ingresos quedaban compensados por efectos similares en los gastos.

关于汇率浮动问题的备忘录说明,虽然汇率浮动可在短期内对难民署的财务状况造成严重破坏,但由于对收入的影响将为对支出的同样影响所抵消,因此其长期影响总体上将是“的”。

La discriminación indirecta basada en el género se produce cuando una disposición, un criterio o una práctica aparentemente neutrales ponen a las personas de un género en situación de desventaja respecto de las personas del otro, a menos que esa disposición, ese criterio o esa práctica se justifiquen objetivamente en virtud de un fin legítimo y los medios para alcanzar ese fin sean apropiados y necesarios.

如果一则看似的规定、标准或措施会将一个人置于与另一性别的人相比特别不利的位置,那么就发生了基于性别的间接歧视,除非该规定、标准或措施从客观上讲有一个合法的目的,并且实现该目的的手段是适当而必要的。

El MM ha venido apoyando la aplicación de PAN en el Perú mediante: i) la movilización de recursos financieros por un valor aproximado de 800.000 dólares provenientes del Fondo Fiduciario para la conversión de la deuda Perú-Italia a fin de elaborar un proyecto conforme a las prioridades del PAN, y ii) el establecimiento de una alianza para la financiación del país que apunta a una mayor convergencia programática.

在秘鲁,全球机制一直在通过下述办法支持执行国家行动计划:(一) 从秘鲁/意大利债务交换信托基金调动约80万美元的资金按照国家行动计划的优先事项制订一个项目;(二) 建立国家资金伙伴关系加强计划的集

Un estudio reciente de la Red mundial sobre energía para el desarrollo sostenible, facilitada por el PNUMA, señala que, con algunas excepciones, las reformas orientadas al mercado han tenido efectos neutrales o adversos sobre los pobres; en el estudio se llega a la conclusión de que, si las reformas del sector energético no incorporan aspectos concretos favorables a los pobres, se deja de lado la cuestión del acceso de los pobres a la electricidad.

附属于环境署的全球能源促进可持续发展网络最近进行的一项研究结果表明,侧重市场的改革几乎毫无例外地对贫困者产生了或不利的影响。 该项研究的结果认定,如果能源部门的改革不能订立明确的扶贫指标,则经常会忘记应向贫困者提供获得用电的机会。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中性 的西班牙语例句

用户正在搜索


使保险, 使暴动, 使暴露在外, 使卑鄙, 使卑劣, 使卑微, 使悲哀, 使悲伤, 使备受关注, 使避开,

相似单词


中型, 中型词典, 中型的, 中型企业, 中兴, 中性, 中性代词, 中性的, 中性定冠词, 中性反应,
zhōng xìng

género neutro

La solución que preparamos en el laboratorio es neutra porque no es ácida ni básica.

我们实验室配制的溶液是的,因为它既不是酸性的也不是碱性的。

Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.

贸易法委员会在电子商务领域的核心原则是技术和功能等同。

En este informe, se ha preferido utilizar el vocablo “muro”, en lugar de los términos más neutrales “barrera” y “valla”.

本报告采用“隔离墙”一词,而不使用“屏障”和“围栏”等较的词。

En ruso, el término no es realmente neutro, porque está de hecho muy estrechamente relacionado con la idea de consecuencias jurídicas.

在俄语,这个词其实不是的,事实上它与法律后果的观念有十分密切的联系。

La definición de discriminación indirecta basada en el género también abarca las actividades que podrían parecer neutrales, pero que son de naturaleza discriminatoria.

基于性别的间接歧视还包括那些可能看似、而本质上为歧视的活动。

Quizá quiera considerar el Grupo de Trabajo si este último verbo establece una obligación más neutra con respecto a la solicitud de una orden preliminar.

工作组似宜考虑,该词是否在令的申请方面规定了一个更加的要求。

En el informe se admite, por ejemplo, que los vocablos “barrera” y “valla” son “términos más neutrales”, pero se insiste en utilizar el vocablo “muro”.

例如,报告承认`barrier'(屏障)和`fence'(栅栏)是更的措词,但却坚持使用`wall'(墙)这个词。

Está redactada en términos neutrales desde el punto de vista tecnológico a fin de evitar la necesidad de adaptar el marco jurídico continuamente a los nuevos acontecimientos.

该指令的草拟在技术上采取了方式,不断需要根据新的发展情况调整该法律框架。

Se señaló asimismo que el concepto mismo de validez de un acto era una de las exigencias de su "legalidad" o de su "licitud" y que conservaba la necesaria neutralidad.

也有人指出,行为效力的根本概念是“合法性”或其“可容许性”的一项要求,它维持了必要的

Cinco años después de la aprobación de la resolución 1325 (2000), seguimos luchando con el problema de la explotación sexual, los abusos y el ejercicio de la prostitución callejera en las operaciones de mantenimiento de la paz.

在第1325(2000)号决议通过5年之后,我们仍然在竭力解决维持和平行动剥削、性虐待和招妓的问题。

Esta es la primera vez en su historia en que el Consejo celebra una sesión pública de este tipo, dedicada exclusivamente a la explotación y el abuso sexuales en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en términos generales.

这是安理会在其历史上第一次举行这种公开的会议,专门讨论整个联合国维持和平行动剥削和性虐待问题。

En reconocimiento de la gravedad del problema de la explotación y el abuso sexuales en contextos de mantenimiento de la paz, el Comité Especial está decidido a efectuar cambios fundamentales y sistémicos como cuestión urgente, de conformidad con las recomendaciones que figuran en el informe.

特别委员会认识到在维持和平行动剥削和性虐待问题的严重性,决心作为紧急事项参照报告的建议进行根本和系统的改革。

Allí donde tuvo que atender a un cierto número de propuestas irreconciliables sobre la redacción, seleccionó, por lo general, la opción que parecía ser la más sencilla y la más neutra, partiendo de la base de que las propuestas más detalladas o de mayor repercusión tenían menos posibilidades de ser consensuadas.

在收到一些相互对抗的起草提案时,她倾向于选择看来最简单和最的办法,因为她假定,比较详细或比较深远的提案不太可能取得共识。

Por lo que se refiere a la primera cuestión, que es la incorporación de la Convención de Nueva York a los regímenes jurídicos nacionales, los Estados consideraban en general que el método de incorporación era neutral en cuanto a la aplicación de la Convención de Nueva York. Ahora bien, la encuesta destacaba algunos ámbitos de incertidumbre

关于将《纽约公约》纳入国内法律制度的第一个问题,总体上各国认为,纳入方法对《纽约公约》的实施而言是的,不带任何倾向。

En el Aide-Mémoire sobre las fluctuaciones cambiarias que se había distribuido se explicaba que, aunque esas fluctuaciones podían provocar perturbaciones significativas de la posición financiera del ACNUR a corto plazo, los efectos se veían en general "neutralizados" a lo largo del tiempo a medida que los efectos sobre los ingresos quedaban compensados por efectos similares en los gastos.

关于汇率浮动问题的备忘录说明,虽然汇率浮动可在短期内对难民署的财务状况造成严重破坏,但由于对收入的影响将为对支出的同样影响所抵消,因此其长期影响总体上将是“的”。

La discriminación indirecta basada en el género se produce cuando una disposición, un criterio o una práctica aparentemente neutrales ponen a las personas de un género en situación de desventaja respecto de las personas del otro, a menos que esa disposición, ese criterio o esa práctica se justifiquen objetivamente en virtud de un fin legítimo y los medios para alcanzar ese fin sean apropiados y necesarios.

如果一则看似的规定、标准或措施会将一个人置于与另一性别的人相比特别不利的位置,那么就发生了基于性别的间接歧视,除非该规定、标准或措施从客观上讲有一个合法的目的,并且实现该目的的手段是适当而必要的。

El MM ha venido apoyando la aplicación de PAN en el Perú mediante: i) la movilización de recursos financieros por un valor aproximado de 800.000 dólares provenientes del Fondo Fiduciario para la conversión de la deuda Perú-Italia a fin de elaborar un proyecto conforme a las prioridades del PAN, y ii) el establecimiento de una alianza para la financiación del país que apunta a una mayor convergencia programática.

在秘鲁,全球机制一直在通过下述办法支持执行国家行动计划:(一) 从秘鲁/意大利债务交换信托基金调动约80万美元的资金按照国家行动计划的优先事项制订一个项目;(二) 建立国家资金伙伴关系加强计划的集

Un estudio reciente de la Red mundial sobre energía para el desarrollo sostenible, facilitada por el PNUMA, señala que, con algunas excepciones, las reformas orientadas al mercado han tenido efectos neutrales o adversos sobre los pobres; en el estudio se llega a la conclusión de que, si las reformas del sector energético no incorporan aspectos concretos favorables a los pobres, se deja de lado la cuestión del acceso de los pobres a la electricidad.

附属于环境署的全球能源促进可持续发展网络最近进行的一项研究结果表明,侧重市场的改革几乎毫无例外地对贫困者产生了或不利的影响。 该项研究的结果认定,如果能源部门的改革不能订立明确的扶贫指标,则经常会忘记应向贫困者提供获得用电的机会。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中性 的西班牙语例句

用户正在搜索


使变得冷酷, 使变得像牲畜一样, 使变短, 使变钝, 使变富, 使变格, 使变黑, 使变化, 使变坏, 使变旧,

相似单词


中型, 中型词典, 中型的, 中型企业, 中兴, 中性, 中性代词, 中性的, 中性定冠词, 中性反应,
zhōng xìng

género neutro

La solución que preparamos en el laboratorio es neutra porque no es ácida ni básica.

我们实验室配制的溶液是的,因为它既不是酸性的也不是碱性的。

Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.

贸易法委员会在电子商务领域的核心原则是技术等同。

En este informe, se ha preferido utilizar el vocablo “muro”, en lugar de los términos más neutrales “barrera” y “valla”.

本报告采用“隔离墙”词,而不使用“屏障”“围栏”等较的词。

En ruso, el término no es realmente neutro, porque está de hecho muy estrechamente relacionado con la idea de consecuencias jurídicas.

在俄语,这个词其实不是的,事实它与法律后果的观念有十分密切的联系。

La definición de discriminación indirecta basada en el género también abarca las actividades que podrían parecer neutrales, pero que son de naturaleza discriminatoria.

基于性别的间接歧视还包括那些可看似、而本质为歧视的活动。

Quizá quiera considerar el Grupo de Trabajo si este último verbo establece una obligación más neutra con respecto a la solicitud de una orden preliminar.

工作组似宜考虑,该词是否在初步命令的申请方面规定了个更加的要求。

En el informe se admite, por ejemplo, que los vocablos “barrera” y “valla” son “términos más neutrales”, pero se insiste en utilizar el vocablo “muro”.

例如,报告承认`barrier'(屏障)`fence'(栅栏)是更的措词,但却坚持使用`wall'(墙)这个词。

Está redactada en términos neutrales desde el punto de vista tecnológico a fin de evitar la necesidad de adaptar el marco jurídico continuamente a los nuevos acontecimientos.

该指令的草拟在技术采取了方式,以避免不断需要根据新的发展情况调整该法律框架。

Se señaló asimismo que el concepto mismo de validez de un acto era una de las exigencias de su "legalidad" o de su "licitud" y que conservaba la necesaria neutralidad.

也有人指出,行为效力的根本概念是“合法性”或其“可容许性”的项要求,它维持了必要的

Cinco años después de la aprobación de la resolución 1325 (2000), seguimos luchando con el problema de la explotación sexual, los abusos y el ejercicio de la prostitución callejera en las operaciones de mantenimiento de la paz.

1325(2000)号决议通过5年之后,我们仍然在竭力解决维持平行动剥削、性虐待招妓的问题。

Esta es la primera vez en su historia en que el Consejo celebra una sesión pública de este tipo, dedicada exclusivamente a la explotación y el abuso sexuales en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en términos generales.

这是安理会在其历史次举行这种公开的会议,专门讨论整个联合国维持平行动剥削性虐待问题。

En reconocimiento de la gravedad del problema de la explotación y el abuso sexuales en contextos de mantenimiento de la paz, el Comité Especial está decidido a efectuar cambios fundamentales y sistémicos como cuestión urgente, de conformidad con las recomendaciones que figuran en el informe.

特别委员会认识到在维持平行动剥削性虐待问题的严重性,决心作为紧急事项参照报告的建议进行根本系统的改革。

Allí donde tuvo que atender a un cierto número de propuestas irreconciliables sobre la redacción, seleccionó, por lo general, la opción que parecía ser la más sencilla y la más neutra, partiendo de la base de que las propuestas más detalladas o de mayor repercusión tenían menos posibilidades de ser consensuadas.

在收到些相互对抗的起草提案时,她倾向于选择看来最简单的办法,因为她假定,比较详细或比较深远的提案不太可取得共识。

Por lo que se refiere a la primera cuestión, que es la incorporación de la Convención de Nueva York a los regímenes jurídicos nacionales, los Estados consideraban en general que el método de incorporación era neutral en cuanto a la aplicación de la Convención de Nueva York. Ahora bien, la encuesta destacaba algunos ámbitos de incertidumbre

关于将《纽约公约》纳入国内法律制度的个问题,总体各国认为,纳入方法对《纽约公约》的实施而言是的,不带任何倾向。

En el Aide-Mémoire sobre las fluctuaciones cambiarias que se había distribuido se explicaba que, aunque esas fluctuaciones podían provocar perturbaciones significativas de la posición financiera del ACNUR a corto plazo, los efectos se veían en general "neutralizados" a lo largo del tiempo a medida que los efectos sobre los ingresos quedaban compensados por efectos similares en los gastos.

关于汇率浮动问题的备忘录说明,虽然汇率浮动可在短期内对难民署的财务状况造成严重破坏,但由于对收入的影响将为对支出的同样影响所抵消,因此其长期影响总体将是“的”。

La discriminación indirecta basada en el género se produce cuando una disposición, un criterio o una práctica aparentemente neutrales ponen a las personas de un género en situación de desventaja respecto de las personas del otro, a menos que esa disposición, ese criterio o esa práctica se justifiquen objetivamente en virtud de un fin legítimo y los medios para alcanzar ese fin sean apropiados y necesarios.

如果则看似的规定、标准或措施会将个人置于与另性别的人相比特别不利的位置,那么就发生了基于性别的间接歧视,除非该规定、标准或措施从客观讲有个合法的目的,并且实现该目的的手段是适当而必要的。

El MM ha venido apoyando la aplicación de PAN en el Perú mediante: i) la movilización de recursos financieros por un valor aproximado de 800.000 dólares provenientes del Fondo Fiduciario para la conversión de la deuda Perú-Italia a fin de elaborar un proyecto conforme a las prioridades del PAN, y ii) el establecimiento de una alianza para la financiación del país que apunta a una mayor convergencia programática.

在秘鲁,全球机制直在通过下述办法支持执行国家行动计划:() 从秘鲁/意大利债务交换信托基金调动约80万美元的资金以按照国家行动计划的优先事项制订个项目;(二) 建立国家资金伙伴关系以加强计划的集

Un estudio reciente de la Red mundial sobre energía para el desarrollo sostenible, facilitada por el PNUMA, señala que, con algunas excepciones, las reformas orientadas al mercado han tenido efectos neutrales o adversos sobre los pobres; en el estudio se llega a la conclusión de que, si las reformas del sector energético no incorporan aspectos concretos favorables a los pobres, se deja de lado la cuestión del acceso de los pobres a la electricidad.

附属于环境署的全球以源促进可持续发展网络最近进行的项研究结果表明,侧重市场的改革几乎毫无例外地对贫困者产生了或不利的影响。 该项研究的结果认定,如果源部门的改革不订立明确的扶贫指标,则经常会忘记应向贫困者提供获得用电的机会。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中性 的西班牙语例句

用户正在搜索


使变曲, 使变容易, 使变软, 使变弱, 使变色, 使变深, 使变酸, 使变甜, 使变温, 使变稀疏,

相似单词


中型, 中型词典, 中型的, 中型企业, 中兴, 中性, 中性代词, 中性的, 中性定冠词, 中性反应,
zhōng xìng

género neutro

La solución que preparamos en el laboratorio es neutra porque no es ácida ni básica.

我们实验室配制的溶液是的,因为它既不是酸性的也不是碱性的。

Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.

贸易法委员会在电子商务领域的核心原则是技术和功能等同。

En este informe, se ha preferido utilizar el vocablo “muro”, en lugar de los términos más neutrales “barrera” y “valla”.

采用“隔离”一词,而不使用“屏障”和“围栏”等较的词。

En ruso, el término no es realmente neutro, porque está de hecho muy estrechamente relacionado con la idea de consecuencias jurídicas.

在俄语词其实不是的,事实上它与法律后果的观念有十分密切的联系。

La definición de discriminación indirecta basada en el género también abarca las actividades que podrían parecer neutrales, pero que son de naturaleza discriminatoria.

基于性别的间接歧视还包括那些可能看似、而本质上为歧视的活动。

Quizá quiera considerar el Grupo de Trabajo si este último verbo establece una obligación más neutra con respecto a la solicitud de una orden preliminar.

工作组似宜考虑,该词是否在初步命令的申请方面规定了一更加的要求。

En el informe se admite, por ejemplo, que los vocablos “barrera” y “valla” son “términos más neutrales”, pero se insiste en utilizar el vocablo “muro”.

告承认`barrier'(屏障)和`fence'(栅栏)是更的措词,但却坚持使用`wall'(词。

Está redactada en términos neutrales desde el punto de vista tecnológico a fin de evitar la necesidad de adaptar el marco jurídico continuamente a los nuevos acontecimientos.

该指令的草拟在技术上采取了方式,以避免不断需要根据新的发展情况调整该法律框架。

Se señaló asimismo que el concepto mismo de validez de un acto era una de las exigencias de su "legalidad" o de su "licitud" y que conservaba la necesaria neutralidad.

也有人指出,行为效力的根本概念是“合法性”或其“可容许性”的一项要求,它维持了必要的

Cinco años después de la aprobación de la resolución 1325 (2000), seguimos luchando con el problema de la explotación sexual, los abusos y el ejercicio de la prostitución callejera en las operaciones de mantenimiento de la paz.

在第1325(2000)号决议通过5年之后,我们仍然在竭力解决维持和平行动剥削、性虐待和招妓的问题。

Esta es la primera vez en su historia en que el Consejo celebra una sesión pública de este tipo, dedicada exclusivamente a la explotación y el abuso sexuales en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en términos generales.

是安理会在其历史上第一次举行种公开的会议,专门讨论整联合国维持和平行动剥削和性虐待问题。

En reconocimiento de la gravedad del problema de la explotación y el abuso sexuales en contextos de mantenimiento de la paz, el Comité Especial está decidido a efectuar cambios fundamentales y sistémicos como cuestión urgente, de conformidad con las recomendaciones que figuran en el informe.

特别委员会认识到在维持和平行动剥削和性虐待问题的严重性,决心作为紧急事项参照的建议进行根本和系统的改革。

Allí donde tuvo que atender a un cierto número de propuestas irreconciliables sobre la redacción, seleccionó, por lo general, la opción que parecía ser la más sencilla y la más neutra, partiendo de la base de que las propuestas más detalladas o de mayor repercusión tenían menos posibilidades de ser consensuadas.

在收到一些相互对抗的起草提案时,她倾向于选择看来最简单和最的办法,因为她假定,比较详细或比较深远的提案不太可能取得共识。

Por lo que se refiere a la primera cuestión, que es la incorporación de la Convención de Nueva York a los regímenes jurídicos nacionales, los Estados consideraban en general que el método de incorporación era neutral en cuanto a la aplicación de la Convención de Nueva York. Ahora bien, la encuesta destacaba algunos ámbitos de incertidumbre

关于将《纽约公约》纳入国内法律制度的第一问题,总体上各国认为,纳入方法对《纽约公约》的实施而言是的,不带任何倾向。

En el Aide-Mémoire sobre las fluctuaciones cambiarias que se había distribuido se explicaba que, aunque esas fluctuaciones podían provocar perturbaciones significativas de la posición financiera del ACNUR a corto plazo, los efectos se veían en general "neutralizados" a lo largo del tiempo a medida que los efectos sobre los ingresos quedaban compensados por efectos similares en los gastos.

关于汇率浮动问题的备忘录说明,虽然汇率浮动可在短期内对难民署的财务状况造成严重破坏,但由于对收入的影响将为对支出的同样影响所抵消,因此其长期影响总体上将是“的”。

La discriminación indirecta basada en el género se produce cuando una disposición, un criterio o una práctica aparentemente neutrales ponen a las personas de un género en situación de desventaja respecto de las personas del otro, a menos que esa disposición, ese criterio o esa práctica se justifiquen objetivamente en virtud de un fin legítimo y los medios para alcanzar ese fin sean apropiados y necesarios.

果一则看似的规定、标准或措施会将一人置于与另一性别的人相比特别不利的位置,那么就发生了基于性别的间接歧视,除非该规定、标准或措施从客观上讲有一合法的目的,并且实现该目的的手段是适当而必要的。

El MM ha venido apoyando la aplicación de PAN en el Perú mediante: i) la movilización de recursos financieros por un valor aproximado de 800.000 dólares provenientes del Fondo Fiduciario para la conversión de la deuda Perú-Italia a fin de elaborar un proyecto conforme a las prioridades del PAN, y ii) el establecimiento de una alianza para la financiación del país que apunta a una mayor convergencia programática.

在秘鲁,全球机制一直在通过下述办法支持执行国家行动计划:(一) 从秘鲁/意大利债务交换信托基金调动约80万美元的资金以按照国家行动计划的优先事项制订一项目;(二) 建立国家资金伙伴关系以加强计划的集

Un estudio reciente de la Red mundial sobre energía para el desarrollo sostenible, facilitada por el PNUMA, señala que, con algunas excepciones, las reformas orientadas al mercado han tenido efectos neutrales o adversos sobre los pobres; en el estudio se llega a la conclusión de que, si las reformas del sector energético no incorporan aspectos concretos favorables a los pobres, se deja de lado la cuestión del acceso de los pobres a la electricidad.

附属于环境署的全球以能源促进可持续发展网络最近进行的一项研究结果表明,侧重市场的改革几乎毫无外地对贫困者产生了或不利的影响。 该项研究的结果认定,果能源部门的改革不能订立明确的扶贫指标,则经常会忘记应向贫困者提供获得用电的机会。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中性 的西班牙语例句

用户正在搜索


使标准化, 使不安, 使不辨是非, 使不成比例, 使不得, 使不动, 使不服从, 使不高兴, 使不和, 使不和睦,

相似单词


中型, 中型词典, 中型的, 中型企业, 中兴, 中性, 中性代词, 中性的, 中性定冠词, 中性反应,