西语助手
  • 关闭
sī háo

lo más mínimo; cantidad ínfima

Durante su cruel enfermedad no profirió ni un solo lamento.

他在重病期间没有丝毫哀怨。

No debemos abrigar la más leve esperanza de una victoria fácil.

我们不应有丝毫侥幸取胜心理.

Somos invulnerables a la calumnia del enemigo.

敌人造谣诬蔑对我们丝毫无损.

Las calumnías de los enemigos no afectan para nada a nuestra causa revolucionaria.

敌人诬蔑丝毫无损于我们革命事业。

Nada, sin embargo, tuvo ninguna repercusión para Argelia.

但是,这些对阿尔及利亚都没有丝毫影响。

La política básica es clara: tolerancia cero ante cualquier tipo de explotación o abuso sexuales.

基本很清楚:丝毫也不能容忍任何种类剥削和虐待。

Su empeño en recuperar el terreno perdido, tanto desde el punto de vista físico como político, no ha disminuido.

塔利班在实际控制上和治上收复失地决心丝毫没有减弱。

Sin embargo, la espina a la que personifican con Fidel Castro ha seguido intacta y cada vez más robusta.

然而,菲德尔·卡斯特罗所体现这种肉中刺仍然丝毫未动,日益坚硬。

Es importante velar por que no se menoscabe en modo alguno la integridad financiera de la Asociación Internacional de Fomento (AIF).

重要是应确保国际开发会(开发会)金融完整将不受丝毫损害。

El problema de los desaparecidos sigue sin resolverse, pese a los esfuerzos del Gobierno de Chipre y de los familiares de los desaparecidos.

尽管塞浦路斯府和失踪人员家属做了努力,但失踪人员问题丝毫没有得到解决。

El hecho de que los Miembros no hayan llegado a un acuerdo sobre estas y otras cuestiones no significa que no sean urgentes.

成员们在这些和其他问题上尚未达成一致意见事实,丝毫没有降低这些问题

Hasta hoy, y con el mismo intenso dolor, los belarusos recuerdan a las víctimas que entregaron su vida por la victoria contra el nazismo.

到今天,白俄罗斯人民仍然缅怀那些为战胜纳粹主义而献身受害者,伤痛丝毫没有减少。

En efecto: una mujer que autoriza a su esposo a administrar sus bienes en su nombre no sufre disminución alguna de su capacidad jurídica.

因此,一个妻子若委托其丈夫管理她财产,这丝毫无损于她法律行为能力。

En materia de terrorismo se omite toda referencia a un hecho que gravita continuamente sobre la soberanía de países débiles: el terrorismo de Estado.

关于恐怖主义,文件丝毫没有提及始终影响着弱小国家主权一种情况,那就是国家恐怖主义。

La ocupación militar no es menos rigurosa: continúan los cierres, los puestos de control, las confiscaciones de tierras y recursos hídricos y la demolición de casas.

军事占领丝毫没有放松,封锁、检查站、没收土地和水资源以及拆毁房屋行动从来就没有停止过。

No nos cabe duda de que el enfoque general y el contenido de esta resolución reflejan el pensamiento y los deseos de las personas de todo el mundo.

我们丝毫不怀疑,本决议草案广泛主旨和实质反映了全世界人民思维和愿望。

Lejos de ser una amenaza para la región, es un factor de paz y estabilidad, y la Sra. Ogata la ha citado como sociedad modelo de tolerancia religiosa.

缅甸丝毫不是对该区域威胁,它是促进和平与稳定因素,绪方夫人曾说缅甸是宗教容忍模范社会。

En cualquier caso, esa distorsión de la lógica se presenta como una ausencia total de ambición nacional y una preocupación auténtica por el bienestar de los Miembros en general.

无论如何,这一对逻辑完全无私和富有成效歪曲被伪装成丝毫没有本国野心和对全体会员国福利彻底关心。

Para ello también es necesario que cambien de actitud los empresarios sin escrúpulos, que no piensan para nada en los daños causados al mar y sólo se interesan por los beneficios.

这也要求那些肆无忌惮商人改变态度,这些人丝毫不考虑海洋遭受损害,惟利是图。

El disfraz ideológico y los lemas repetidos una y otra vez por la maquinaria propagandística de Argelia no cambian lamentablemente en modo alguno la amarga realidad de los campamentos de Tindouf.

不幸是,阿尔及利亚宣传机构进行意识形态包装和反复喊出口号都丝毫未能改变廷杜夫难民营悲惨现实。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丝毫 的西班牙语例句

用户正在搜索


鱼市, 鱼水, 鱼水情深, 鱼松, 鱼藤, 鱼藤精, 鱼藤酮, 鱼梯, 鱼网, 鱼尾号,

相似单词


丝带, 丝糕, 丝瓜, 丝瓜络, 丝光, 丝毫, 丝毫不差, 丝毫不留, 丝极, 丝兰,
sī háo

lo más mínimo; cantidad ínfima

Durante su cruel enfermedad no profirió ni un solo lamento.

他在重病期间没有丝毫哀怨。

No debemos abrigar la más leve esperanza de una victoria fácil.

我们不丝毫侥幸取胜心理.

Somos invulnerables a la calumnia del enemigo.

敌人造谣诬蔑对我们丝毫无损.

Las calumnías de los enemigos no afectan para nada a nuestra causa revolucionaria.

敌人诬蔑丝毫无损于我们革命事业。

Nada, sin embargo, tuvo ninguna repercusión para Argelia.

但是,这些对阿尔及利亚都没有丝毫影响。

La política básica es clara: tolerancia cero ante cualquier tipo de explotación o abuso sexuales.

基本政策很清楚:丝毫也不能容忍任何种类性剥削和性虐待。

Su empeño en recuperar el terreno perdido, tanto desde el punto de vista físico como político, no ha disminuido.

塔利班在实际控制上和政治上收复失地决心丝毫没有减弱。

Sin embargo, la espina a la que personifican con Fidel Castro ha seguido intacta y cada vez más robusta.

然而,菲德尔·卡斯特罗所体现这种肉中刺仍然丝毫未动,日益坚硬。

Es importante velar por que no se menoscabe en modo alguno la integridad financiera de la Asociación Internacional de Fomento (AIF).

重要国际开发(开发融完整性将不受丝毫损害。

El problema de los desaparecidos sigue sin resolverse, pese a los esfuerzos del Gobierno de Chipre y de los familiares de los desaparecidos.

尽管塞浦路斯政府和失踪人员家属做了努力,但失踪人员问题丝毫没有得到解决。

El hecho de que los Miembros no hayan llegado a un acuerdo sobre estas y otras cuestiones no significa que no sean urgentes.

成员们在这些和其他问题上尚未达成一致意见事实,丝毫没有降低这些问题紧迫性。

Hasta hoy, y con el mismo intenso dolor, los belarusos recuerdan a las víctimas que entregaron su vida por la victoria contra el nazismo.

直到今天,白俄罗斯人民仍然缅怀那些为战胜纳粹主义而献身受害者,伤痛丝毫没有减少。

En efecto: una mujer que autoriza a su esposo a administrar sus bienes en su nombre no sufre disminución alguna de su capacidad jurídica.

因此,一个妻子若委托其丈夫管理她财产,这丝毫无损于她法律行为能力。

En materia de terrorismo se omite toda referencia a un hecho que gravita continuamente sobre la soberanía de países débiles: el terrorismo de Estado.

关于恐怖主义,文件丝毫没有提及始终影响着弱小国家主权一种情况,那就是国家恐怖主义。

La ocupación militar no es menos rigurosa: continúan los cierres, los puestos de control, las confiscaciones de tierras y recursos hídricos y la demolición de casas.

军事占领丝毫没有放松,封锁、检查站、没收土地和水资源以及拆毁房屋行动从来就没有停止过。

No nos cabe duda de que el enfoque general y el contenido de esta resolución reflejan el pensamiento y los deseos de las personas de todo el mundo.

我们丝毫不怀疑,本决议草案广泛主旨和实质反映了全世界人民思维和愿望。

Lejos de ser una amenaza para la región, es un factor de paz y estabilidad, y la Sra. Ogata la ha citado como sociedad modelo de tolerancia religiosa.

缅甸丝毫不是对该区域威胁,它是促进和平与稳定因素,绪方夫人曾说缅甸是宗教容忍模范社

En cualquier caso, esa distorsión de la lógica se presenta como una ausencia total de ambición nacional y una preocupación auténtica por el bienestar de los Miembros en general.

无论如何,这一对逻辑完全无私和富有成效歪曲被伪装成丝毫没有本国野心和对全体员国福利彻底关心。

Para ello también es necesario que cambien de actitud los empresarios sin escrúpulos, que no piensan para nada en los daños causados al mar y sólo se interesan por los beneficios.

这也要求那些肆无忌惮商人改变态度,这些人丝毫不考虑海洋遭受损害,惟利是图。

El disfraz ideológico y los lemas repetidos una y otra vez por la maquinaria propagandística de Argelia no cambian lamentablemente en modo alguno la amarga realidad de los campamentos de Tindouf.

不幸是,阿尔及利亚宣传机构进行意识形态包装和反复喊出口号都丝毫未能改变廷杜夫难民营悲惨现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丝毫 的西班牙语例句

用户正在搜索


鱼子酱, 谀辞, , 娱乐, 娱乐场, 娱乐场所, 娱乐的, 娱乐活动, 娱乐品, 娱乐中心,

相似单词


丝带, 丝糕, 丝瓜, 丝瓜络, 丝光, 丝毫, 丝毫不差, 丝毫不留, 丝极, 丝兰,
sī háo

lo más mínimo; cantidad ínfima

Durante su cruel enfermedad no profirió ni un solo lamento.

他在重病期间哀怨。

No debemos abrigar la más leve esperanza de una victoria fácil.

我们不应有侥幸取胜心理.

Somos invulnerables a la calumnia del enemigo.

造谣蔑对我们无损.

Las calumnías de los enemigos no afectan para nada a nuestra causa revolucionaria.

无损于我们革命事业。

Nada, sin embargo, tuvo ninguna repercusión para Argelia.

但是,这些对阿尔及利亚都影响。

La política básica es clara: tolerancia cero ante cualquier tipo de explotación o abuso sexuales.

基本政策很清楚:也不能容忍任何种类性剥削和性虐待。

Su empeño en recuperar el terreno perdido, tanto desde el punto de vista físico como político, no ha disminuido.

塔利班在实际控制上和政治上收复失地决心有减弱。

Sin embargo, la espina a la que personifican con Fidel Castro ha seguido intacta y cada vez más robusta.

然而,菲德尔·卡斯特罗所体现这种肉中刺仍然未动,日益坚硬。

Es importante velar por que no se menoscabe en modo alguno la integridad financiera de la Asociación Internacional de Fomento (AIF).

重要是应确保国际开发会(开发会)金融完整性将不受损害。

El problema de los desaparecidos sigue sin resolverse, pese a los esfuerzos del Gobierno de Chipre y de los familiares de los desaparecidos.

尽管塞浦路斯政府和失踪员家属做了努力,但失踪员问题有得到解决。

El hecho de que los Miembros no hayan llegado a un acuerdo sobre estas y otras cuestiones no significa que no sean urgentes.

成员们在这些和其他问题上尚未达成一致意见事实,有降低这些问题紧迫性。

Hasta hoy, y con el mismo intenso dolor, los belarusos recuerdan a las víctimas que entregaron su vida por la victoria contra el nazismo.

直到今天,白俄罗斯民仍然缅怀那些为战胜纳粹主义而献身受害者,伤痛有减少。

En efecto: una mujer que autoriza a su esposo a administrar sus bienes en su nombre no sufre disminución alguna de su capacidad jurídica.

因此,一个妻子若委托其丈夫管理她财产,这无损于她法律行为能力。

En materia de terrorismo se omite toda referencia a un hecho que gravita continuamente sobre la soberanía de países débiles: el terrorismo de Estado.

关于恐怖主义,文件有提及始终影响着弱小国家主权一种情况,那就是国家恐怖主义。

La ocupación militar no es menos rigurosa: continúan los cierres, los puestos de control, las confiscaciones de tierras y recursos hídricos y la demolición de casas.

军事占领有放松,封锁、检查站、收土地和水资源以及拆毁房屋行动从来就有停止过。

No nos cabe duda de que el enfoque general y el contenido de esta resolución reflejan el pensamiento y los deseos de las personas de todo el mundo.

我们不怀疑,本决议草案广泛主旨和实质反映了全世界思维和愿望。

Lejos de ser una amenaza para la región, es un factor de paz y estabilidad, y la Sra. Ogata la ha citado como sociedad modelo de tolerancia religiosa.

缅甸不是对该区域威胁,它是促进和平与稳定因素,绪方夫曾说缅甸是宗教容忍模范社会。

En cualquier caso, esa distorsión de la lógica se presenta como una ausencia total de ambición nacional y una preocupación auténtica por el bienestar de los Miembros en general.

无论如何,这一对逻辑完全无私和富有成效歪曲被伪装成有本国野心和对全体会员国福利彻底关心。

Para ello también es necesario que cambien de actitud los empresarios sin escrúpulos, que no piensan para nada en los daños causados al mar y sólo se interesan por los beneficios.

这也要求那些肆无忌惮改变态度,这些不考虑海洋遭受损害,惟利是图。

El disfraz ideológico y los lemas repetidos una y otra vez por la maquinaria propagandística de Argelia no cambian lamentablemente en modo alguno la amarga realidad de los campamentos de Tindouf.

不幸是,阿尔及利亚宣传机构进行意识形态包装和反复喊出口号都未能改变廷杜夫难民营悲惨现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丝毫 的西班牙语例句

用户正在搜索


逾分, 逾分的要求, 逾期, 逾越, 逾越常规, 逾越节, 逾越界限, 逾越权限, , ,

相似单词


丝带, 丝糕, 丝瓜, 丝瓜络, 丝光, 丝毫, 丝毫不差, 丝毫不留, 丝极, 丝兰,
sī háo

lo más mínimo; cantidad ínfima

Durante su cruel enfermedad no profirió ni un solo lamento.

他在重病期间没有丝毫哀怨。

No debemos abrigar la más leve esperanza de una victoria fácil.

我们不应有丝毫侥幸取胜的心理.

Somos invulnerables a la calumnia del enemigo.

敌人的造谣诬蔑对我们丝毫无损.

Las calumnías de los enemigos no afectan para nada a nuestra causa revolucionaria.

敌人的诬蔑丝毫无损于我们的革命事业。

Nada, sin embargo, tuvo ninguna repercusión para Argelia.

但是,这些对阿尔及利亚都没有丝毫影响。

La política básica es clara: tolerancia cero ante cualquier tipo de explotación o abuso sexuales.

基本的政策很清楚:丝毫也不能容忍任何种类的性剥削和性虐待。

Su empeño en recuperar el terreno perdido, tanto desde el punto de vista físico como político, no ha disminuido.

塔利班在实控制上和政治上收复失地的决心丝毫没有减弱。

Sin embargo, la espina a la que personifican con Fidel Castro ha seguido intacta y cada vez más robusta.

然而,菲德尔·卡斯特罗所体现的这种肉中刺仍然丝毫未动,日益坚硬。

Es importante velar por que no se menoscabe en modo alguno la integridad financiera de la Asociación Internacional de Fomento (AIF).

重要的是应确保会(会)的金融完整性将不受丝毫损害。

El problema de los desaparecidos sigue sin resolverse, pese a los esfuerzos del Gobierno de Chipre y de los familiares de los desaparecidos.

尽管塞浦路斯政府和失踪人员家属做了努力,但失踪人员问题丝毫没有得到解决。

El hecho de que los Miembros no hayan llegado a un acuerdo sobre estas y otras cuestiones no significa que no sean urgentes.

成员们在这些和其他问题上尚未达成一致意见的事实,丝毫没有降低这些问题的紧迫性。

Hasta hoy, y con el mismo intenso dolor, los belarusos recuerdan a las víctimas que entregaron su vida por la victoria contra el nazismo.

直到今天,白俄罗斯人民仍然缅怀那些为战胜纳粹主义而献身的受害者,伤痛丝毫没有减少。

En efecto: una mujer que autoriza a su esposo a administrar sus bienes en su nombre no sufre disminución alguna de su capacidad jurídica.

因此,一个妻子若委托其丈夫管理她的财产,这丝毫无损于她的法律行为能力。

En materia de terrorismo se omite toda referencia a un hecho que gravita continuamente sobre la soberanía de países débiles: el terrorismo de Estado.

关于恐怖主义,文件丝毫没有提及始终影响着弱小家主权的一种情况,那就是家恐怖主义。

La ocupación militar no es menos rigurosa: continúan los cierres, los puestos de control, las confiscaciones de tierras y recursos hídricos y la demolición de casas.

军事占领丝毫没有放松,封锁、检查站、没收土地和水资源以及拆毁房屋的行动从来就没有停止过。

No nos cabe duda de que el enfoque general y el contenido de esta resolución reflejan el pensamiento y los deseos de las personas de todo el mundo.

我们丝毫不怀疑,本决议草案的广泛主旨和实质反映了全世界人民的思维和愿望。

Lejos de ser una amenaza para la región, es un factor de paz y estabilidad, y la Sra. Ogata la ha citado como sociedad modelo de tolerancia religiosa.

缅甸丝毫不是对该区域的威胁,它是促进和平与稳定的因素,绪方夫人曾说缅甸是宗教容忍的模范社会。

En cualquier caso, esa distorsión de la lógica se presenta como una ausencia total de ambición nacional y una preocupación auténtica por el bienestar de los Miembros en general.

无论如何,这一对逻辑的完全无私和富有成效的歪曲被伪装成丝毫没有本野心和对全体会员福利的彻底关心。

Para ello también es necesario que cambien de actitud los empresarios sin escrúpulos, que no piensan para nada en los daños causados al mar y sólo se interesan por los beneficios.

这也要求那些肆无忌惮的商人改变态度,这些人丝毫不考虑海洋遭受的损害,惟利是图。

El disfraz ideológico y los lemas repetidos una y otra vez por la maquinaria propagandística de Argelia no cambian lamentablemente en modo alguno la amarga realidad de los campamentos de Tindouf.

不幸的是,阿尔及利亚宣传机构进行的意识形态包装和反复喊出的口号都丝毫未能改变廷杜夫难民营的悲惨现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丝毫 的西班牙语例句

用户正在搜索


虞美人, , 愚笨, 愚笨的, 愚笨的女人, 愚笨的人, 愚笨无知的人, 愚蠢, 愚蠢的, 愚蠢的人,

相似单词


丝带, 丝糕, 丝瓜, 丝瓜络, 丝光, 丝毫, 丝毫不差, 丝毫不留, 丝极, 丝兰,
sī háo

lo más mínimo; cantidad ínfima

Durante su cruel enfermedad no profirió ni un solo lamento.

他在重病期间没有丝毫哀怨。

No debemos abrigar la más leve esperanza de una victoria fácil.

我们不应有丝毫侥幸取胜的心理.

Somos invulnerables a la calumnia del enemigo.

敌人的造谣诬蔑我们丝毫无损.

Las calumnías de los enemigos no afectan para nada a nuestra causa revolucionaria.

敌人的诬蔑丝毫无损于我们的革命事业。

Nada, sin embargo, tuvo ninguna repercusión para Argelia.

但是,这尔及利亚都没有丝毫影响。

La política básica es clara: tolerancia cero ante cualquier tipo de explotación o abuso sexuales.

基本的政策很清楚:丝毫也不能容忍任何种类的性剥削和性虐待。

Su empeño en recuperar el terreno perdido, tanto desde el punto de vista físico como político, no ha disminuido.

塔利班在实际控制上和政治上收复失地的决心丝毫没有减弱。

Sin embargo, la espina a la que personifican con Fidel Castro ha seguido intacta y cada vez más robusta.

然而,菲德尔·卡斯特罗所体现的这种肉中刺仍然丝毫未动,日益坚硬。

Es importante velar por que no se menoscabe en modo alguno la integridad financiera de la Asociación Internacional de Fomento (AIF).

重要的是应确保国际开发会(开发会)的金融完整性将不受丝毫损害。

El problema de los desaparecidos sigue sin resolverse, pese a los esfuerzos del Gobierno de Chipre y de los familiares de los desaparecidos.

尽管塞浦路斯政府和失踪人员家属做了努力,但失踪人员问题丝毫没有得到解决。

El hecho de que los Miembros no hayan llegado a un acuerdo sobre estas y otras cuestiones no significa que no sean urgentes.

成员们在这和其他问题上尚未达成一致意见的事实,丝毫没有降低这问题的紧迫性。

Hasta hoy, y con el mismo intenso dolor, los belarusos recuerdan a las víctimas que entregaron su vida por la victoria contra el nazismo.

直到今天,白俄罗斯人民仍然缅怀战胜纳粹主义而献身的受害者,伤痛丝毫没有减少。

En efecto: una mujer que autoriza a su esposo a administrar sus bienes en su nombre no sufre disminución alguna de su capacidad jurídica.

因此,一个妻子若委托其丈夫管理她的财产,这丝毫无损于她的法律行能力。

En materia de terrorismo se omite toda referencia a un hecho que gravita continuamente sobre la soberanía de países débiles: el terrorismo de Estado.

关于恐怖主义,文件丝毫没有提及始终影响着弱小国家主权的一种情况,就是国家恐怖主义。

La ocupación militar no es menos rigurosa: continúan los cierres, los puestos de control, las confiscaciones de tierras y recursos hídricos y la demolición de casas.

军事占领丝毫没有放松,封锁、检查站、没收土地和水资源以及拆毁房屋的行动从来就没有停止过。

No nos cabe duda de que el enfoque general y el contenido de esta resolución reflejan el pensamiento y los deseos de las personas de todo el mundo.

我们丝毫不怀疑,本决议草案的广泛主旨和实质反映了全世界人民的思维和愿望。

Lejos de ser una amenaza para la región, es un factor de paz y estabilidad, y la Sra. Ogata la ha citado como sociedad modelo de tolerancia religiosa.

缅甸丝毫不是该区域的威胁,它是促进和平与稳定的因素,绪方夫人曾说缅甸是宗教容忍的模范社会。

En cualquier caso, esa distorsión de la lógica se presenta como una ausencia total de ambición nacional y una preocupación auténtica por el bienestar de los Miembros en general.

无论如何,这一逻辑的完全无私和富有成效的歪曲被伪装成丝毫没有本国野心和全体会员国福利的彻底关心。

Para ello también es necesario que cambien de actitud los empresarios sin escrúpulos, que no piensan para nada en los daños causados al mar y sólo se interesan por los beneficios.

这也要求肆无忌惮的商人改变态度,这丝毫不考虑海洋遭受的损害,惟利是图。

El disfraz ideológico y los lemas repetidos una y otra vez por la maquinaria propagandística de Argelia no cambian lamentablemente en modo alguno la amarga realidad de los campamentos de Tindouf.

不幸的是,尔及利亚宣传机构进行的意识形态包装和反复喊出的口号都丝毫未能改变廷杜夫难民营的悲惨现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丝毫 的西班牙语例句

用户正在搜索


愚昧无知, 愚昧无知的人, 愚蒙, 愚民政策, 愚弄, 愚懦, 愚人节, 愚顽, 愚妄, 愚者千虑,必有一得,

相似单词


丝带, 丝糕, 丝瓜, 丝瓜络, 丝光, 丝毫, 丝毫不差, 丝毫不留, 丝极, 丝兰,
sī háo

lo más mínimo; cantidad ínfima

Durante su cruel enfermedad no profirió ni un solo lamento.

他在重病期间没有丝毫哀怨。

No debemos abrigar la más leve esperanza de una victoria fácil.

我们不应有丝毫侥幸取的心理.

Somos invulnerables a la calumnia del enemigo.

敌人的造谣诬蔑对我们丝毫无损.

Las calumnías de los enemigos no afectan para nada a nuestra causa revolucionaria.

敌人的诬蔑丝毫无损于我们的革命事业。

Nada, sin embargo, tuvo ninguna repercusión para Argelia.

些对阿尔及利亚都没有丝毫影响。

La política básica es clara: tolerancia cero ante cualquier tipo de explotación o abuso sexuales.

基本的政策很清楚:丝毫也不能容忍任何种类的性剥削和性虐待。

Su empeño en recuperar el terreno perdido, tanto desde el punto de vista físico como político, no ha disminuido.

塔利班在实际控制上和政治上收复失地的决心丝毫没有减弱。

Sin embargo, la espina a la que personifican con Fidel Castro ha seguido intacta y cada vez más robusta.

然而,菲德尔·卡斯特罗所体现的种肉中刺仍然丝毫未动,日益坚硬。

Es importante velar por que no se menoscabe en modo alguno la integridad financiera de la Asociación Internacional de Fomento (AIF).

重要的应确保国际开发会(开发会)的金融完整性将不受丝毫损害。

El problema de los desaparecidos sigue sin resolverse, pese a los esfuerzos del Gobierno de Chipre y de los familiares de los desaparecidos.

尽管塞浦路斯政府和失踪人员家属做了努力,失踪人员问题丝毫没有得到解决。

El hecho de que los Miembros no hayan llegado a un acuerdo sobre estas y otras cuestiones no significa que no sean urgentes.

成员们在些和其他问题上尚未达成一致意见的事实,丝毫没有降低些问题的紧迫性。

Hasta hoy, y con el mismo intenso dolor, los belarusos recuerdan a las víctimas que entregaron su vida por la victoria contra el nazismo.

直到今天,白俄罗斯人民仍然缅怀那些为粹主义而献身的受害者,伤痛丝毫没有减少。

En efecto: una mujer que autoriza a su esposo a administrar sus bienes en su nombre no sufre disminución alguna de su capacidad jurídica.

因此,一个妻子若委托其丈夫管理她的财产,丝毫无损于她的法律行为能力。

En materia de terrorismo se omite toda referencia a un hecho que gravita continuamente sobre la soberanía de países débiles: el terrorismo de Estado.

关于恐怖主义,文件丝毫没有提及始终影响着弱小国家主权的一种情况,那就国家恐怖主义。

La ocupación militar no es menos rigurosa: continúan los cierres, los puestos de control, las confiscaciones de tierras y recursos hídricos y la demolición de casas.

军事占领丝毫没有放松,封锁、检查站、没收土地和水资源以及拆毁房屋的行动从来就没有停止过。

No nos cabe duda de que el enfoque general y el contenido de esta resolución reflejan el pensamiento y los deseos de las personas de todo el mundo.

我们丝毫不怀疑,本决议草案的广泛主旨和实质反映了全世界人民的思维和愿望。

Lejos de ser una amenaza para la región, es un factor de paz y estabilidad, y la Sra. Ogata la ha citado como sociedad modelo de tolerancia religiosa.

缅甸丝毫对该区域的威胁,它促进和平与稳定的因素,绪方夫人曾说缅甸宗教容忍的模范社会。

En cualquier caso, esa distorsión de la lógica se presenta como una ausencia total de ambición nacional y una preocupación auténtica por el bienestar de los Miembros en general.

无论如何,一对逻辑的完全无私和富有成效的歪曲被伪装成丝毫没有本国野心和对全体会员国福利的彻底关心。

Para ello también es necesario que cambien de actitud los empresarios sin escrúpulos, que no piensan para nada en los daños causados al mar y sólo se interesan por los beneficios.

也要求那些肆无忌惮的商人改变态度,些人丝毫不考虑海洋遭受的损害,惟利图。

El disfraz ideológico y los lemas repetidos una y otra vez por la maquinaria propagandística de Argelia no cambian lamentablemente en modo alguno la amarga realidad de los campamentos de Tindouf.

不幸的,阿尔及利亚宣传机构进行的意识形态包装和反复喊出的口号都丝毫未能改变廷杜夫难民营的悲惨现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丝毫 的西班牙语例句

用户正在搜索


与...一样, 与...有牵连的, 与…侧面临着, 与…搭挡, 与…对阵, 与…见面, 与…交配, 与…接壤, 与…结合, 与…结盟,

相似单词


丝带, 丝糕, 丝瓜, 丝瓜络, 丝光, 丝毫, 丝毫不差, 丝毫不留, 丝极, 丝兰,
sī háo

lo más mínimo; cantidad ínfima

Durante su cruel enfermedad no profirió ni un solo lamento.

他在重病期间没有丝毫哀怨。

No debemos abrigar la más leve esperanza de una victoria fácil.

我们不应有丝毫侥幸取胜的心理.

Somos invulnerables a la calumnia del enemigo.

敌人的造谣诬蔑对我们丝毫无损.

Las calumnías de los enemigos no afectan para nada a nuestra causa revolucionaria.

敌人的诬蔑丝毫无损于我们的革命事业。

Nada, sin embargo, tuvo ninguna repercusión para Argelia.

但是,这些对阿尔及利亚都没有丝毫影响。

La política básica es clara: tolerancia cero ante cualquier tipo de explotación o abuso sexuales.

基本的清楚:丝毫也不能容忍任何种类的剥削和虐待。

Su empeño en recuperar el terreno perdido, tanto desde el punto de vista físico como político, no ha disminuido.

塔利班在实际控制上和治上收复失地的决心丝毫没有减弱。

Sin embargo, la espina a la que personifican con Fidel Castro ha seguido intacta y cada vez más robusta.

然而,菲德尔·卡斯特罗所体现的这种肉中刺仍然丝毫未动,日益坚硬。

Es importante velar por que no se menoscabe en modo alguno la integridad financiera de la Asociación Internacional de Fomento (AIF).

重要的是应确保国际开发会(开发会)的金融完整将不受丝毫损害。

El problema de los desaparecidos sigue sin resolverse, pese a los esfuerzos del Gobierno de Chipre y de los familiares de los desaparecidos.

尽管塞浦路斯府和失踪人员家属做了努力,但失踪人员问题丝毫没有得到解决。

El hecho de que los Miembros no hayan llegado a un acuerdo sobre estas y otras cuestiones no significa que no sean urgentes.

成员们在这些和其他问题上尚未达成一致意见的事实,丝毫没有降低这些问题的

Hasta hoy, y con el mismo intenso dolor, los belarusos recuerdan a las víctimas que entregaron su vida por la victoria contra el nazismo.

直到今天,白俄罗斯人民仍然缅怀那些为战胜纳粹主义而献身的受害者,伤痛丝毫没有减少。

En efecto: una mujer que autoriza a su esposo a administrar sus bienes en su nombre no sufre disminución alguna de su capacidad jurídica.

因此,一个妻子若委托其丈夫管理她的财产,这丝毫无损于她的法律行为能力。

En materia de terrorismo se omite toda referencia a un hecho que gravita continuamente sobre la soberanía de países débiles: el terrorismo de Estado.

关于恐怖主义,文件丝毫没有提及始终影响着弱小国家主权的一种情况,那就是国家恐怖主义。

La ocupación militar no es menos rigurosa: continúan los cierres, los puestos de control, las confiscaciones de tierras y recursos hídricos y la demolición de casas.

军事占领丝毫没有放松,封锁、检查站、没收土地和水资源以及拆毁房屋的行动从来就没有停止过。

No nos cabe duda de que el enfoque general y el contenido de esta resolución reflejan el pensamiento y los deseos de las personas de todo el mundo.

我们丝毫不怀疑,本决议草案的广泛主旨和实质反映了全世界人民的思维和愿望。

Lejos de ser una amenaza para la región, es un factor de paz y estabilidad, y la Sra. Ogata la ha citado como sociedad modelo de tolerancia religiosa.

缅甸丝毫不是对该区域的威胁,它是促进和平与稳定的因素,绪方夫人曾说缅甸是宗教容忍的模范社会。

En cualquier caso, esa distorsión de la lógica se presenta como una ausencia total de ambición nacional y una preocupación auténtica por el bienestar de los Miembros en general.

无论如何,这一对逻辑的完全无私和富有成效的歪曲被伪装成丝毫没有本国野心和对全体会员国福利的彻底关心。

Para ello también es necesario que cambien de actitud los empresarios sin escrúpulos, que no piensan para nada en los daños causados al mar y sólo se interesan por los beneficios.

这也要求那些肆无忌惮的商人改变态度,这些人丝毫不考虑海洋遭受的损害,惟利是图。

El disfraz ideológico y los lemas repetidos una y otra vez por la maquinaria propagandística de Argelia no cambian lamentablemente en modo alguno la amarga realidad de los campamentos de Tindouf.

不幸的是,阿尔及利亚宣传机构进行的意识形态包装和反复喊出的口号都丝毫未能改变廷杜夫难民营的悲惨现实。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丝毫 的西班牙语例句

用户正在搜索


与国家合作的, 与过去分词连用, 与虎谋皮, 与环境不适应, 与环境不适应的, 与会, 与会国, 与会者, 与计算机有关的, 与困难作斗争,

相似单词


丝带, 丝糕, 丝瓜, 丝瓜络, 丝光, 丝毫, 丝毫不差, 丝毫不留, 丝极, 丝兰,
sī háo

lo más mínimo; cantidad ínfima

Durante su cruel enfermedad no profirió ni un solo lamento.

他在重病期间没有哀怨。

No debemos abrigar la más leve esperanza de una victoria fácil.

我们不应有幸取胜的心理.

Somos invulnerables a la calumnia del enemigo.

敌人的造谣诬蔑对我们损.

Las calumnías de los enemigos no afectan para nada a nuestra causa revolucionaria.

敌人的诬蔑损于我们的革命事业。

Nada, sin embargo, tuvo ninguna repercusión para Argelia.

但是,这些对阿尔及利亚都没有影响。

La política básica es clara: tolerancia cero ante cualquier tipo de explotación o abuso sexuales.

基本的政策很清楚:也不能容忍任何种类的性剥削和性虐待。

Su empeño en recuperar el terreno perdido, tanto desde el punto de vista físico como político, no ha disminuido.

塔利班在实际控制上和政治上收复失地的决心没有减弱。

Sin embargo, la espina a la que personifican con Fidel Castro ha seguido intacta y cada vez más robusta.

然而,菲德尔·卡斯特罗所体现的这种肉中刺仍然未动,日益坚硬。

Es importante velar por que no se menoscabe en modo alguno la integridad financiera de la Asociación Internacional de Fomento (AIF).

重要的是应确保国际开发会(开发会)的金融完整性将不受损害。

El problema de los desaparecidos sigue sin resolverse, pese a los esfuerzos del Gobierno de Chipre y de los familiares de los desaparecidos.

尽管塞浦路斯政府和失踪人员家属做了努力,但失踪人员问题没有得到解决。

El hecho de que los Miembros no hayan llegado a un acuerdo sobre estas y otras cuestiones no significa que no sean urgentes.

成员们在这些和其他问题上尚未达成一致意见的事实,没有降低这些问题的紧迫性。

Hasta hoy, y con el mismo intenso dolor, los belarusos recuerdan a las víctimas que entregaron su vida por la victoria contra el nazismo.

直到今天,白俄罗斯人民仍然缅怀那些为战胜纳粹主义而献身的受害者,伤痛没有减少。

En efecto: una mujer que autoriza a su esposo a administrar sus bienes en su nombre no sufre disminución alguna de su capacidad jurídica.

因此,一个妻子若委托其丈夫管理她的财产,这损于她的法律行为能力。

En materia de terrorismo se omite toda referencia a un hecho que gravita continuamente sobre la soberanía de países débiles: el terrorismo de Estado.

关于恐怖主义,文件没有提及始终影响着弱小国家主权的一种情况,那就是国家恐怖主义。

La ocupación militar no es menos rigurosa: continúan los cierres, los puestos de control, las confiscaciones de tierras y recursos hídricos y la demolición de casas.

军事占领没有放松,封锁、检查站、没收土地和水资源以及拆毁房屋的行动从来就没有停止过。

No nos cabe duda de que el enfoque general y el contenido de esta resolución reflejan el pensamiento y los deseos de las personas de todo el mundo.

我们不怀疑,本决议草案的广泛主旨和实质反映了全世界人民的思维和愿望。

Lejos de ser una amenaza para la región, es un factor de paz y estabilidad, y la Sra. Ogata la ha citado como sociedad modelo de tolerancia religiosa.

缅甸不是对该区域的威胁,它是促进和平与稳定的因素,绪方夫人曾说缅甸是宗教容忍的模范社会。

En cualquier caso, esa distorsión de la lógica se presenta como una ausencia total de ambición nacional y una preocupación auténtica por el bienestar de los Miembros en general.

论如何,这一对逻辑的完全私和富有成效的歪曲被伪装成没有本国野心和对全体会员国福利的彻底关心。

Para ello también es necesario que cambien de actitud los empresarios sin escrúpulos, que no piensan para nada en los daños causados al mar y sólo se interesan por los beneficios.

这也要求那些肆忌惮的商人改变态度,这些人不考虑海洋遭受的损害,惟利是图。

El disfraz ideológico y los lemas repetidos una y otra vez por la maquinaria propagandística de Argelia no cambian lamentablemente en modo alguno la amarga realidad de los campamentos de Tindouf.

不幸的是,阿尔及利亚宣传机构进行的意识形态包装和反复喊出的口号都未能改变廷杜夫难民营的悲惨现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丝毫 的西班牙语例句

用户正在搜索


与世长辞, 与事实不符, 与体育运动有关的, 与闻, 与闻国家机密, 与闻其事, 与选举有关的, 与引力有关的, 与众不同, ,

相似单词


丝带, 丝糕, 丝瓜, 丝瓜络, 丝光, 丝毫, 丝毫不差, 丝毫不留, 丝极, 丝兰,
sī háo

lo más mínimo; cantidad ínfima

Durante su cruel enfermedad no profirió ni un solo lamento.

他在重病期间没有丝毫哀怨。

No debemos abrigar la más leve esperanza de una victoria fácil.

我们不应有丝毫侥幸取胜的心理.

Somos invulnerables a la calumnia del enemigo.

的造谣诬蔑对我们丝毫无损.

Las calumnías de los enemigos no afectan para nada a nuestra causa revolucionaria.

的诬蔑丝毫无损于我们的革命事业。

Nada, sin embargo, tuvo ninguna repercusión para Argelia.

但是,这些对阿尔及利亚都没有丝毫影响。

La política básica es clara: tolerancia cero ante cualquier tipo de explotación o abuso sexuales.

基本的政策很清楚:丝毫也不能容忍任何种类的性剥削和性虐待。

Su empeño en recuperar el terreno perdido, tanto desde el punto de vista físico como político, no ha disminuido.

塔利班在实际控制上和政治上收复失地的决心丝毫没有减弱。

Sin embargo, la espina a la que personifican con Fidel Castro ha seguido intacta y cada vez más robusta.

然而,菲德尔·卡斯所体现的这种肉中刺仍然丝毫未动,日益坚硬。

Es importante velar por que no se menoscabe en modo alguno la integridad financiera de la Asociación Internacional de Fomento (AIF).

重要的是应确保国际开发会(开发会)的金融完整性将不受丝毫损害。

El problema de los desaparecidos sigue sin resolverse, pese a los esfuerzos del Gobierno de Chipre y de los familiares de los desaparecidos.

尽管塞浦路斯政府和失踪属做了努力,但失踪问题丝毫没有得到解决。

El hecho de que los Miembros no hayan llegado a un acuerdo sobre estas y otras cuestiones no significa que no sean urgentes.

们在这些和其他问题上尚未达成一致意见的事实,丝毫没有降低这些问题的紧迫性。

Hasta hoy, y con el mismo intenso dolor, los belarusos recuerdan a las víctimas que entregaron su vida por la victoria contra el nazismo.

直到今天,白俄民仍然缅怀那些为战胜纳粹主义而献身的受害者,伤痛丝毫没有减少。

En efecto: una mujer que autoriza a su esposo a administrar sus bienes en su nombre no sufre disminución alguna de su capacidad jurídica.

因此,一个妻子若委托其丈夫管理她的财产,这丝毫无损于她的法律行为能力。

En materia de terrorismo se omite toda referencia a un hecho que gravita continuamente sobre la soberanía de países débiles: el terrorismo de Estado.

关于恐怖主义,文件丝毫没有提及始终影响着弱小国主权的一种情况,那就是国恐怖主义。

La ocupación militar no es menos rigurosa: continúan los cierres, los puestos de control, las confiscaciones de tierras y recursos hídricos y la demolición de casas.

军事占领丝毫没有放松,封锁、检查站、没收土地和水资源以及拆毁房屋的行动从来就没有停止过。

No nos cabe duda de que el enfoque general y el contenido de esta resolución reflejan el pensamiento y los deseos de las personas de todo el mundo.

我们丝毫不怀疑,本决议草案的广泛主旨和实质反映了全世界民的思维和愿望。

Lejos de ser una amenaza para la región, es un factor de paz y estabilidad, y la Sra. Ogata la ha citado como sociedad modelo de tolerancia religiosa.

缅甸丝毫不是对该区域的威胁,它是促进和平与稳定的因素,绪方夫曾说缅甸是宗教容忍的模范社会。

En cualquier caso, esa distorsión de la lógica se presenta como una ausencia total de ambición nacional y una preocupación auténtica por el bienestar de los Miembros en general.

无论如何,这一对逻辑的完全无私和富有成效的歪曲被伪装成丝毫没有本国野心和对全体会国福利的彻底关心。

Para ello también es necesario que cambien de actitud los empresarios sin escrúpulos, que no piensan para nada en los daños causados al mar y sólo se interesan por los beneficios.

这也要求那些肆无忌惮的商改变态度,这些丝毫不考虑海洋遭受的损害,惟利是图。

El disfraz ideológico y los lemas repetidos una y otra vez por la maquinaria propagandística de Argelia no cambian lamentablemente en modo alguno la amarga realidad de los campamentos de Tindouf.

不幸的是,阿尔及利亚宣传机构进行的意识形态包装和反复喊出的口号都丝毫未能改变廷杜夫难民营的悲惨现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丝毫 的西班牙语例句

用户正在搜索


宇航学, 宇航员, 宇宙, 宇宙尘, 宇宙导航, 宇宙的, 宇宙飞船, 宇宙飞行, 宇宙飞行员, 宇宙服,

相似单词


丝带, 丝糕, 丝瓜, 丝瓜络, 丝光, 丝毫, 丝毫不差, 丝毫不留, 丝极, 丝兰,
sī háo

lo más mínimo; cantidad ínfima

Durante su cruel enfermedad no profirió ni un solo lamento.

他在重病期间哀怨。

No debemos abrigar la más leve esperanza de una victoria fácil.

我们不应有侥幸取胜的心理.

Somos invulnerables a la calumnia del enemigo.

敌人的造谣诬蔑对我们无损.

Las calumnías de los enemigos no afectan para nada a nuestra causa revolucionaria.

敌人的诬蔑无损于我们的革命事业。

Nada, sin embargo, tuvo ninguna repercusión para Argelia.

但是,这些对阿尔及利亚都影响。

La política básica es clara: tolerancia cero ante cualquier tipo de explotación o abuso sexuales.

基本的政策很清楚:也不容忍任何种类的性剥削和性虐待。

Su empeño en recuperar el terreno perdido, tanto desde el punto de vista físico como político, no ha disminuido.

塔利班在实际控制上和政治上收复失地的决心有减弱。

Sin embargo, la espina a la que personifican con Fidel Castro ha seguido intacta y cada vez más robusta.

然而,菲德尔·卡斯特罗所体现的这种肉中刺仍然未动,日益坚硬。

Es importante velar por que no se menoscabe en modo alguno la integridad financiera de la Asociación Internacional de Fomento (AIF).

重要的是应确保国际开发会(开发会)的金融完整性将不受损害。

El problema de los desaparecidos sigue sin resolverse, pese a los esfuerzos del Gobierno de Chipre y de los familiares de los desaparecidos.

尽管塞浦路斯政府和失踪人员家属做了努,但失踪人员问题有得到解决。

El hecho de que los Miembros no hayan llegado a un acuerdo sobre estas y otras cuestiones no significa que no sean urgentes.

成员们在这些和其他问题上尚未达成一致意见的事实,有降低这些问题的紧迫性。

Hasta hoy, y con el mismo intenso dolor, los belarusos recuerdan a las víctimas que entregaron su vida por la victoria contra el nazismo.

直到今天,白俄罗斯人民仍然缅怀那些为战胜纳粹主义而献身的受害者,伤痛有减少。

En efecto: una mujer que autoriza a su esposo a administrar sus bienes en su nombre no sufre disminución alguna de su capacidad jurídica.

因此,一个妻子若委托其丈夫管理她的财产,这无损于她的法律行为

En materia de terrorismo se omite toda referencia a un hecho que gravita continuamente sobre la soberanía de países débiles: el terrorismo de Estado.

于恐怖主义,文件有提及始终影响着弱小国家主权的一种情况,那就是国家恐怖主义。

La ocupación militar no es menos rigurosa: continúan los cierres, los puestos de control, las confiscaciones de tierras y recursos hídricos y la demolición de casas.

军事占领有放松,封锁、检查站、收土地和水资源以及拆毁房屋的行动从来就有停止过。

No nos cabe duda de que el enfoque general y el contenido de esta resolución reflejan el pensamiento y los deseos de las personas de todo el mundo.

我们不怀疑,本决议草案的广泛主旨和实质反映了全世界人民的思维和愿望。

Lejos de ser una amenaza para la región, es un factor de paz y estabilidad, y la Sra. Ogata la ha citado como sociedad modelo de tolerancia religiosa.

缅甸不是对该区域的威胁,它是促进和平与稳定的因素,绪方夫人曾说缅甸是宗教容忍的模范社会。

En cualquier caso, esa distorsión de la lógica se presenta como una ausencia total de ambición nacional y una preocupación auténtica por el bienestar de los Miembros en general.

无论如何,这一对逻辑的完全无私和富有成效的歪曲被伪装成有本国野心和对全体会员国福利的彻底心。

Para ello también es necesario que cambien de actitud los empresarios sin escrúpulos, que no piensan para nada en los daños causados al mar y sólo se interesan por los beneficios.

这也要求那些肆无忌惮的商人改变态度,这些人不考虑海洋遭受的损害,惟利是图。

El disfraz ideológico y los lemas repetidos una y otra vez por la maquinaria propagandística de Argelia no cambian lamentablemente en modo alguno la amarga realidad de los campamentos de Tindouf.

不幸的是,阿尔及利亚宣传机构进行的意识形态包装和反复喊出的口号都改变廷杜夫难民营的悲惨现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丝毫 的西班牙语例句

用户正在搜索


宇宙线, 宇宙学, 宇宙医学, 宇宙站, 宇宙志, , 羽冠, 羽化, 羽量级, 羽毛,

相似单词


丝带, 丝糕, 丝瓜, 丝瓜络, 丝光, 丝毫, 丝毫不差, 丝毫不留, 丝极, 丝兰,