西语助手
  • 关闭

世界各地都有的

添加到生词本

世界各地都有的  
cosmopolita
www.frhelper.com 版 权 所 有

Observamos con preocupación la situación de los desplazados internos, cuyo número ha aumentado en todo el mundo.

我们关切地注意到境内流离失所者处境,其人数在世界各地增加。

Pese a su capacidad de recuperación y fortaleza, las familias de todo el mundo están sometidas a presiones y necesitan apoyo.

尽管庭仍弹性活力,但世界各地处于压力之下,需要得到支助。

Los gobiernos y destacadas personalidades públicas de todo el mundo también han expresado gran interés por un esfuerzo renovado a todos los niveles de la sociedad para alentar un diálogo entre civilizaciones.

世界各地政府主要知名人士表示极大兴趣在社各阶层再度努力,鼓励不同文明间对话。

Aunque se proyectó inicialmente como proceso de examen y supervisión, quedó en claro durante la reunión de expertos que los representantes de las poblaciones indígenas del mundo entero tenían recomendaciones y perspectivas claras sobre la posible forma futura de cualquier mecanismo internacional relativo a los bosques.

虽然专始计划为审查监测进程,但是专表明世界各地土著人代表对未来森林问题可能国际安排形式明确意见。

Los medios de prensa y radiodifusión de todo el mundo describieron las propuestas del informe como “audaces” (The Wall Street Journal, Newsday y Público), “de gran repercusión” (Fox News) y “de amplio alcance” (NRC Handelsbad); la mayoría retomó los mensajes clave utilizados en ocasión de la publicación.

世界各地印刷媒体广播媒体称“大自由”建胆识”(《华尔街日报》、《今日新闻》《大众报》)、“大刀阔斧”(福克斯新闻)“意义深远”(《新鹿特丹商业报》);大多数反应了宣传期间阐明主要信息。

Teniendo en cuenta la importancia del mercado y el desarrollo tecnológico norteamericano, numerosas empresas de diversas partes del mundo, aun sin tener inversiones de capital accionario de o en los Estados Unidos, ni presencia significativa en el mercado de ese país, se abstienen de realizar negocios con Cuba o interrumpen sus relaciones con la isla con el fin de no poner en peligro cualquier eventual vínculo futuro con capitales de la superpotencia

鉴于美国市场规模技术发展水平,世界各地许多公司不同古巴做生意,或中断同古巴关系,即使它们并没有美国股东,在美国也没有股份,它们占美国市场份额也不大,只为避免妨碍今后同超级大国资本来源可能联系。

El Inspector considera que hay buenas razones para agrupar las capacidades de la Sede en materia de compras en el PNUD, a fin de aprovechar al máximo los reconocidos beneficios de su reorganización en dependencias especializadas que prestan apoyo a una amplia serie de actividades de compra que abarcan más de 40 partidas distintas, tanto en la Sede como en las operaciones de desarrollo, humanitarias y de mantenimiento de la paz sobre el terreno en todo el mundo.

检查专员认为充分理由将总部采购能力集中到采购司,以便将其重新组成各种专单位,支持为总部以及为世界各地发展、人道主义维持平行动进行范围广泛采购活动,包括40种以上不同采购项目,从而将已认识到利益扩到最大限度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世界各地都有的 的西班牙语例句

用户正在搜索


encamisar, encamonado, encamotado, encamotarse, encampanado, encampanar, encañada, encanado, encañado, encañador,

相似单词


世界, 世界杯, 世界大战, 世界的, 世界地图, 世界各地都有的, 世界观, 世界级的, 世界纪录, 世界性,
世界各地都有的  
cosmopolita
www.frhelper.com 版 权 所 有

Observamos con preocupación la situación de los desplazados internos, cuyo número ha aumentado en todo el mundo.

我们关切地注意到境内流离失所者处境,其人数在世界各地增加。

Pese a su capacidad de recuperación y fortaleza, las familias de todo el mundo están sometidas a presiones y necesitan apoyo.

尽管家庭仍弹性活力,世界各地家庭处于压力之下,需要得到支助。

Los gobiernos y destacadas personalidades públicas de todo el mundo también han expresado gran interés por un esfuerzo renovado a todos los niveles de la sociedad para alentar un diálogo entre civilizaciones.

世界各地政府主要知名人士表示极大兴趣在社会各阶层再度努力,鼓励不同文明间对话。

Aunque se proyectó inicialmente como proceso de examen y supervisión, quedó en claro durante la reunión de expertos que los representantes de las poblaciones indígenas del mundo entero tenían recomendaciones y perspectivas claras sobre la posible forma futura de cualquier mecanismo internacional relativo a los bosques.

虽然专家会议开始审查监测是专家会议表明世界各地土著人代表对未来森林问题可能国际安排形式明确建议意见。

Los medios de prensa y radiodifusión de todo el mundo describieron las propuestas del informe como “audaces” (The Wall Street Journal, Newsday y Público), “de gran repercusión” (Fox News) y “de amplio alcance” (NRC Handelsbad); la mayoría retomó los mensajes clave utilizados en ocasión de la publicación.

世界各地印刷媒体广播媒体称“大自由”建议“胆识”(《华尔街日报》、《今日新闻》《大众报》)、“大刀阔斧”(福克斯新闻)“意义深远”(《新鹿特丹商业报》);大多数反应了宣传期间阐明主要信息。

Teniendo en cuenta la importancia del mercado y el desarrollo tecnológico norteamericano, numerosas empresas de diversas partes del mundo, aun sin tener inversiones de capital accionario de o en los Estados Unidos, ni presencia significativa en el mercado de ese país, se abstienen de realizar negocios con Cuba o interrumpen sus relaciones con la isla con el fin de no poner en peligro cualquier eventual vínculo futuro con capitales de la superpotencia

鉴于美国市场规模国家技术发展水平,世界各地许多公司不同古巴做生意,或中断同古巴关系,即使它们并没有美国股东,在美国也没有股份,它们占美国市场份额也不大,只避免妨碍今后同超级大国资本来源可能联系。

El Inspector considera que hay buenas razones para agrupar las capacidades de la Sede en materia de compras en el PNUD, a fin de aprovechar al máximo los reconocidos beneficios de su reorganización en dependencias especializadas que prestan apoyo a una amplia serie de actividades de compra que abarcan más de 40 partidas distintas, tanto en la Sede como en las operaciones de desarrollo, humanitarias y de mantenimiento de la paz sobre el terreno en todo el mundo.

检查专员认充分理由将总部采购能力集中到采购司,以便将其重新组成各种专家单位,支持总部以及世界各地发展、人道主义维持平行动行范围广泛采购活动,包括40种以上不同采购项目,从而将已认识到利益扩到最大限度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世界各地都有的 的西班牙语例句

用户正在搜索


encandecer, encandelar, encandelillar, encandiladera, encandilado, encandilador, encandilamiento, encandilar, encanecer, encanecimiento,

相似单词


世界, 世界杯, 世界大战, 世界的, 世界地图, 世界各地都有的, 世界观, 世界级的, 世界纪录, 世界性,
世界各地都有的  
cosmopolita
www.frhelper.com 版 权 所 有

Observamos con preocupación la situación de los desplazados internos, cuyo número ha aumentado en todo el mundo.

我们关切地注到境内流离失所者处境,其人数在界各地增加。

Pese a su capacidad de recuperación y fortaleza, las familias de todo el mundo están sometidas a presiones y necesitan apoyo.

尽管家庭仍弹性活力,但界各地家庭处于压力之下,需得到支助。

Los gobiernos y destacadas personalidades públicas de todo el mundo también han expresado gran interés por un esfuerzo renovado a todos los niveles de la sociedad para alentar un diálogo entre civilizaciones.

界各地政府知名人士表示极大兴趣在社会各阶层再度努力,鼓励不同文明间对话。

Aunque se proyectó inicialmente como proceso de examen y supervisión, quedó en claro durante la reunión de expertos que los representantes de las poblaciones indígenas del mundo entero tenían recomendaciones y perspectivas claras sobre la posible forma futura de cualquier mecanismo internacional relativo a los bosques.

虽然专家会议开始计划为审查监测进程,但是专家会议表明界各地土著人代表对未来森林问题可能国际安排形式明确建议

Los medios de prensa y radiodifusión de todo el mundo describieron las propuestas del informe como “audaces” (The Wall Street Journal, Newsday y Público), “de gran repercusión” (Fox News) y “de amplio alcance” (NRC Handelsbad); la mayoría retomó los mensajes clave utilizados en ocasión de la publicación.

界各地印刷媒体广播媒体称“大自由”建议“胆识”(《华尔街日报》、《今日新闻》《大众报》)、“大刀阔斧”(福克斯新闻)义深远”(《新鹿特丹商业报》);大多数反应了宣传期间阐明信息。

Teniendo en cuenta la importancia del mercado y el desarrollo tecnológico norteamericano, numerosas empresas de diversas partes del mundo, aun sin tener inversiones de capital accionario de o en los Estados Unidos, ni presencia significativa en el mercado de ese país, se abstienen de realizar negocios con Cuba o interrumpen sus relaciones con la isla con el fin de no poner en peligro cualquier eventual vínculo futuro con capitales de la superpotencia

鉴于美国市场规模国家技术发展水平,界各地许多公司不同古巴做生,或中断同古巴关系,即使它们并没有美国股东,在美国也没有股份,它们占美国市场份额也不大,只为避免妨碍今后同超级大国资本来源可能联系。

El Inspector considera que hay buenas razones para agrupar las capacidades de la Sede en materia de compras en el PNUD, a fin de aprovechar al máximo los reconocidos beneficios de su reorganización en dependencias especializadas que prestan apoyo a una amplia serie de actividades de compra que abarcan más de 40 partidas distintas, tanto en la Sede como en las operaciones de desarrollo, humanitarias y de mantenimiento de la paz sobre el terreno en todo el mundo.

检查专员认为充分理由将总部采购能力集中到采购司,以便将其重新组成各种专家单位,支持为总部以及为界各地发展、人道维持平行动进行范围广泛采购活动,包括40种以上不同采购项目,从而将已认识到利益扩到最大限度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世界各地都有的 的西班牙语例句

用户正在搜索


encapotadura, encapotamiento, encapotar, encapotarse, encaprichamiento, encapricharse, encapuchado, encapuchar, encapullado, encaracolado,

相似单词


世界, 世界杯, 世界大战, 世界的, 世界地图, 世界各地都有的, 世界观, 世界级的, 世界纪录, 世界性,
世界各地都有的  
cosmopolita
www.frhelper.com 版 权 所 有

Observamos con preocupación la situación de los desplazados internos, cuyo número ha aumentado en todo el mundo.

我们关切地注意到境内流离失所者处境,其人数在世界各地增加。

Pese a su capacidad de recuperación y fortaleza, las familias de todo el mundo están sometidas a presiones y necesitan apoyo.

弹性活力,但世界各地处于压力之下,需要得到支助。

Los gobiernos y destacadas personalidades públicas de todo el mundo también han expresado gran interés por un esfuerzo renovado a todos los niveles de la sociedad para alentar un diálogo entre civilizaciones.

世界各地政府主要知名人士表示兴趣在社会各阶层再度努力,鼓励不同文明间对话。

Aunque se proyectó inicialmente como proceso de examen y supervisión, quedó en claro durante la reunión de expertos que los representantes de las poblaciones indígenas del mundo entero tenían recomendaciones y perspectivas claras sobre la posible forma futura de cualquier mecanismo internacional relativo a los bosques.

虽然专会议开始计划为审查监测进程,但是专会议表明世界各地土著人代表对未来森林问题可能国际安排形式明确建议意见。

Los medios de prensa y radiodifusión de todo el mundo describieron las propuestas del informe como “audaces” (The Wall Street Journal, Newsday y Público), “de gran repercusión” (Fox News) y “de amplio alcance” (NRC Handelsbad); la mayoría retomó los mensajes clave utilizados en ocasión de la publicación.

世界各地印刷媒体广播媒体称“自由”建议“胆识”(《华尔街日报》、《今日新闻》众报》)、“斧”(福克斯新闻)“意义深远”(《新鹿特丹商业报》);多数反应了宣传期间阐明主要信息。

Teniendo en cuenta la importancia del mercado y el desarrollo tecnológico norteamericano, numerosas empresas de diversas partes del mundo, aun sin tener inversiones de capital accionario de o en los Estados Unidos, ni presencia significativa en el mercado de ese país, se abstienen de realizar negocios con Cuba o interrumpen sus relaciones con la isla con el fin de no poner en peligro cualquier eventual vínculo futuro con capitales de la superpotencia

鉴于美国市场规模技术发展水平,世界各地许多公司不同古巴做生意,或中断同古巴关系,即使它们并没有美国股东,在美国也没有股份,它们占美国市场份额也不,只为避免妨碍今后同超级资本来源可能联系。

El Inspector considera que hay buenas razones para agrupar las capacidades de la Sede en materia de compras en el PNUD, a fin de aprovechar al máximo los reconocidos beneficios de su reorganización en dependencias especializadas que prestan apoyo a una amplia serie de actividades de compra que abarcan más de 40 partidas distintas, tanto en la Sede como en las operaciones de desarrollo, humanitarias y de mantenimiento de la paz sobre el terreno en todo el mundo.

检查专员认为充分理由将总部采购能力集中到采购司,以便将其重新组成各种专单位,支持为总部以及为世界各地发展、人道主义维持平行动进行范围广泛采购活动,包括40种以上不同采购项目,从而将已认识到利益扩到最限度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世界各地都有的 的西班牙语例句

用户正在搜索


encarnativo, encarne, encarnecer, encarnizado, encarnizamiento, encarnizar, encarnizarse, encaro, encarpetar, encarrerar,

相似单词


世界, 世界杯, 世界大战, 世界的, 世界地图, 世界各地都有的, 世界观, 世界级的, 世界纪录, 世界性,
世界各地都有的  
cosmopolita
www.frhelper.com 版 权 所 有

Observamos con preocupación la situación de los desplazados internos, cuyo número ha aumentado en todo el mundo.

我们注意到境内流离失所者处境,其人数在世界各增加。

Pese a su capacidad de recuperación y fortaleza, las familias de todo el mundo están sometidas a presiones y necesitan apoyo.

尽管家庭仍弹性活力,但世界各家庭处于压力之下,需要得到支助。

Los gobiernos y destacadas personalidades públicas de todo el mundo también han expresado gran interés por un esfuerzo renovado a todos los niveles de la sociedad para alentar un diálogo entre civilizaciones.

世界各政府主要知名人士表示极大兴趣在社会各阶层再度努力,鼓励不同文明对话。

Aunque se proyectó inicialmente como proceso de examen y supervisión, quedó en claro durante la reunión de expertos que los representantes de las poblaciones indígenas del mundo entero tenían recomendaciones y perspectivas claras sobre la posible forma futura de cualquier mecanismo internacional relativo a los bosques.

虽然专家会议开始计划为审查监测进程,但是专家会议表明世界各土著人代表对未来森林问题可能国际安排形式明确建议意见。

Los medios de prensa y radiodifusión de todo el mundo describieron las propuestas del informe como “audaces” (The Wall Street Journal, Newsday y Público), “de gran repercusión” (Fox News) y “de amplio alcance” (NRC Handelsbad); la mayoría retomó los mensajes clave utilizados en ocasión de la publicación.

世界各印刷媒体广播媒体称“大自由”建议“胆识”(《华尔街日报》、《今日新闻》《大众报》)、“大刀阔斧”(福克斯新闻)“意义深远”(《新鹿特丹商业报》);大多数反应了宣阐明主要信息。

Teniendo en cuenta la importancia del mercado y el desarrollo tecnológico norteamericano, numerosas empresas de diversas partes del mundo, aun sin tener inversiones de capital accionario de o en los Estados Unidos, ni presencia significativa en el mercado de ese país, se abstienen de realizar negocios con Cuba o interrumpen sus relaciones con la isla con el fin de no poner en peligro cualquier eventual vínculo futuro con capitales de la superpotencia

鉴于美国市场规模国家技术发展水平,世界各许多公司不同古巴做生意,或中断同古巴系,即使它们并没有美国股东,在美国也没有股份,它们占美国市场份额也不大,只为避免妨碍今后同超级大国资本来源可能联系。

El Inspector considera que hay buenas razones para agrupar las capacidades de la Sede en materia de compras en el PNUD, a fin de aprovechar al máximo los reconocidos beneficios de su reorganización en dependencias especializadas que prestan apoyo a una amplia serie de actividades de compra que abarcan más de 40 partidas distintas, tanto en la Sede como en las operaciones de desarrollo, humanitarias y de mantenimiento de la paz sobre el terreno en todo el mundo.

检查专员认为充分理由将总部采购能力集中到采购司,以便将其重新组成各种专家单位,支持为总部以及为世界各发展、人道主义维持平行动进行范围广泛采购活动,包括40种以上不同采购项目,从而将已认识到利益扩到最大限度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世界各地都有的 的西班牙语例句

用户正在搜索


encastillarse, encastrar, encastre, encatarrado, encatrado, encatusar, encauchado, encauchar, encausar, encauste,

相似单词


世界, 世界杯, 世界大战, 世界的, 世界地图, 世界各地都有的, 世界观, 世界级的, 世界纪录, 世界性,
世界各地都有的  
cosmopolita
www.frhelper.com 版 权 所 有

Observamos con preocupación la situación de los desplazados internos, cuyo número ha aumentado en todo el mundo.

我们关切地注意到境内流离失所者处境,其人数在世界各地增加。

Pese a su capacidad de recuperación y fortaleza, las familias de todo el mundo están sometidas a presiones y necesitan apoyo.

尽管家庭仍弹性活力,但世界各地家庭压力之下,需要得到支助。

Los gobiernos y destacadas personalidades públicas de todo el mundo también han expresado gran interés por un esfuerzo renovado a todos los niveles de la sociedad para alentar un diálogo entre civilizaciones.

世界各地政府主要知名人士表示极大兴趣在社会各阶层再度努力,鼓励不同文明间对话。

Aunque se proyectó inicialmente como proceso de examen y supervisión, quedó en claro durante la reunión de expertos que los representantes de las poblaciones indígenas del mundo entero tenían recomendaciones y perspectivas claras sobre la posible forma futura de cualquier mecanismo internacional relativo a los bosques.

虽然专家会议开始计划为审查监测进程,但是专家会议表明世界各地土著人代表对未来森林问题可能国际安排形式明确建议意见。

Los medios de prensa y radiodifusión de todo el mundo describieron las propuestas del informe como “audaces” (The Wall Street Journal, Newsday y Público), “de gran repercusión” (Fox News) y “de amplio alcance” (NRC Handelsbad); la mayoría retomó los mensajes clave utilizados en ocasión de la publicación.

世界各地印刷媒体广播媒体称“大自由”建议“胆识”(《华尔街日报》、《今日新闻》《大众报》)、“大刀阔斧”(福克斯新闻)“意义深远”(《新鹿特丹商业报》);大多数反应了宣传期间阐明主要信息。

Teniendo en cuenta la importancia del mercado y el desarrollo tecnológico norteamericano, numerosas empresas de diversas partes del mundo, aun sin tener inversiones de capital accionario de o en los Estados Unidos, ni presencia significativa en el mercado de ese país, se abstienen de realizar negocios con Cuba o interrumpen sus relaciones con la isla con el fin de no poner en peligro cualquier eventual vínculo futuro con capitales de la superpotencia

市场规模国家技术发展水平,世界各地许多公司不同古巴做生意,或中断同古巴关系,即使它们并没有股东,在国也没有股份,它们占国市场份额也不大,只为避免妨碍今后同超级大国资本来源可能联系。

El Inspector considera que hay buenas razones para agrupar las capacidades de la Sede en materia de compras en el PNUD, a fin de aprovechar al máximo los reconocidos beneficios de su reorganización en dependencias especializadas que prestan apoyo a una amplia serie de actividades de compra que abarcan más de 40 partidas distintas, tanto en la Sede como en las operaciones de desarrollo, humanitarias y de mantenimiento de la paz sobre el terreno en todo el mundo.

检查专员认为充分理由将总部采购能力集中到采购司,以便将其重新组成各种专家单位,支持为总部以及为世界各地发展、人道主义维持平行动进行范围广泛采购活动,包括40种以上不同采购项目,从而将已认识到利益扩到最大限度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世界各地都有的 的西班牙语例句

用户正在搜索


encebollar, encefalagia, encefalalgia, encefálico, encefalítico, encefalitis, encéfalo, encefalocele, encefalocistocele, encefaloespinal,

相似单词


世界, 世界杯, 世界大战, 世界的, 世界地图, 世界各地都有的, 世界观, 世界级的, 世界纪录, 世界性,
世界各地都有的  
cosmopolita
www.frhelper.com 版 权 所 有

Observamos con preocupación la situación de los desplazados internos, cuyo número ha aumentado en todo el mundo.

我们关切地注意到境内流离失所者处境,其人数在世界各地增加。

Pese a su capacidad de recuperación y fortaleza, las familias de todo el mundo están sometidas a presiones y necesitan apoyo.

尽管家庭仍活力,但世界各地家庭处于压力之下,需要得到支助。

Los gobiernos y destacadas personalidades públicas de todo el mundo también han expresado gran interés por un esfuerzo renovado a todos los niveles de la sociedad para alentar un diálogo entre civilizaciones.

世界各地政府主要知名人士表示兴趣在社会各阶层再度努力,鼓励不同文明间对话。

Aunque se proyectó inicialmente como proceso de examen y supervisión, quedó en claro durante la reunión de expertos que los representantes de las poblaciones indígenas del mundo entero tenían recomendaciones y perspectivas claras sobre la posible forma futura de cualquier mecanismo internacional relativo a los bosques.

虽然专家会议开始计划为审查监测进程,但是专家会议表明世界各地土著人代表对未来森林问题可能国际安排形式明确建议意见。

Los medios de prensa y radiodifusión de todo el mundo describieron las propuestas del informe como “audaces” (The Wall Street Journal, Newsday y Público), “de gran repercusión” (Fox News) y “de amplio alcance” (NRC Handelsbad); la mayoría retomó los mensajes clave utilizados en ocasión de la publicación.

世界各地印刷媒体广播媒体称“自由”建议“胆识”(《华尔街日报》、《今日新闻》报》)、“刀阔斧”(福克斯新闻)“意义深远”(《新鹿特丹商业报》);多数反应了宣传期间阐明主要信息。

Teniendo en cuenta la importancia del mercado y el desarrollo tecnológico norteamericano, numerosas empresas de diversas partes del mundo, aun sin tener inversiones de capital accionario de o en los Estados Unidos, ni presencia significativa en el mercado de ese país, se abstienen de realizar negocios con Cuba o interrumpen sus relaciones con la isla con el fin de no poner en peligro cualquier eventual vínculo futuro con capitales de la superpotencia

鉴于美国市场规模国家技术发展水平,世界各地许多公司不同古巴做生意,或中断同古巴关系,即使它们并没有美国股东,在美国也没有股份,它们占美国市场份额也不,只为避免妨碍今后同超级资本来源可能联系。

El Inspector considera que hay buenas razones para agrupar las capacidades de la Sede en materia de compras en el PNUD, a fin de aprovechar al máximo los reconocidos beneficios de su reorganización en dependencias especializadas que prestan apoyo a una amplia serie de actividades de compra que abarcan más de 40 partidas distintas, tanto en la Sede como en las operaciones de desarrollo, humanitarias y de mantenimiento de la paz sobre el terreno en todo el mundo.

检查专员认为充分理由将总部采购能力集中到采购司,以便将其重新组成各种专家单位,支持为总部以及为世界各地发展、人道主义维持平行动进行范围广泛采购活动,包括40种以上不同采购项目,从而将已认识到利益扩到最限度。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世界各地都有的 的西班牙语例句

用户正在搜索


encellar, encenagado, encenagar, encenagarse, encencerrado, encendajas, encendedor, encender, encender {or} apagar, encendidamente,

相似单词


世界, 世界杯, 世界大战, 世界的, 世界地图, 世界各地都有的, 世界观, 世界级的, 世界纪录, 世界性,
世界各地都有的  
cosmopolita
www.frhelper.com 版 权 所 有

Observamos con preocupación la situación de los desplazados internos, cuyo número ha aumentado en todo el mundo.

我们关切地注意到境内流离失所者处境,其人数在世界各地增加。

Pese a su capacidad de recuperación y fortaleza, las familias de todo el mundo están sometidas a presiones y necesitan apoyo.

尽管家庭仍弹性活力,世界各地家庭处于压力之下,需要得到支助。

Los gobiernos y destacadas personalidades públicas de todo el mundo también han expresado gran interés por un esfuerzo renovado a todos los niveles de la sociedad para alentar un diálogo entre civilizaciones.

世界各地政府主要知名人士表示极大兴趣在社会各阶层再度努力,鼓励不同文明间对话。

Aunque se proyectó inicialmente como proceso de examen y supervisión, quedó en claro durante la reunión de expertos que los representantes de las poblaciones indígenas del mundo entero tenían recomendaciones y perspectivas claras sobre la posible forma futura de cualquier mecanismo internacional relativo a los bosques.

虽然专家会议划为审查监测进程,专家会议表明世界各地土著人代表对未来森林问题可能国际安排形式明确建议意见。

Los medios de prensa y radiodifusión de todo el mundo describieron las propuestas del informe como “audaces” (The Wall Street Journal, Newsday y Público), “de gran repercusión” (Fox News) y “de amplio alcance” (NRC Handelsbad); la mayoría retomó los mensajes clave utilizados en ocasión de la publicación.

世界各地印刷媒体广播媒体称“大自由”建议“胆识”(《华尔街日报》、《今日新闻》《大众报》)、“大刀阔斧”(福克斯新闻)“意义深远”(《新鹿特丹商业报》);大多数反应了宣传期间阐明主要信息。

Teniendo en cuenta la importancia del mercado y el desarrollo tecnológico norteamericano, numerosas empresas de diversas partes del mundo, aun sin tener inversiones de capital accionario de o en los Estados Unidos, ni presencia significativa en el mercado de ese país, se abstienen de realizar negocios con Cuba o interrumpen sus relaciones con la isla con el fin de no poner en peligro cualquier eventual vínculo futuro con capitales de la superpotencia

鉴于美国市场规模国家技术发展水平,世界各地许多公司不同古巴做生意,或中断同古巴关系,即使它们并没有美国股东,在美国也没有股份,它们占美国市场份额也不大,只为避免妨碍今后同超级大国资本来源可能联系。

El Inspector considera que hay buenas razones para agrupar las capacidades de la Sede en materia de compras en el PNUD, a fin de aprovechar al máximo los reconocidos beneficios de su reorganización en dependencias especializadas que prestan apoyo a una amplia serie de actividades de compra que abarcan más de 40 partidas distintas, tanto en la Sede como en las operaciones de desarrollo, humanitarias y de mantenimiento de la paz sobre el terreno en todo el mundo.

检查专员认为充分理由将总部采购能力集中到采购司,以便将其重新组成各种专家单位,支持为总部以及为世界各地发展、人道主义维持平行动进行范围广泛采购活动,包括40种以上不同采购项目,从而将已认识到利益扩到最大限度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世界各地都有的 的西班牙语例句

用户正在搜索


encerado, encerador, encerar, encernadar, encerotar, encerrada, encerradero, encerradura, encerrar, encerrona,

相似单词


世界, 世界杯, 世界大战, 世界的, 世界地图, 世界各地都有的, 世界观, 世界级的, 世界纪录, 世界性,
世界各地都有的  
cosmopolita
www.frhelper.com 版 权 所 有

Observamos con preocupación la situación de los desplazados internos, cuyo número ha aumentado en todo el mundo.

我们关切地注意到内流离失所者,其人数在世界各地增加。

Pese a su capacidad de recuperación y fortaleza, las familias de todo el mundo están sometidas a presiones y necesitan apoyo.

尽管家庭仍弹性活力,但世界各地家庭于压力之下,需要得到支助。

Los gobiernos y destacadas personalidades públicas de todo el mundo también han expresado gran interés por un esfuerzo renovado a todos los niveles de la sociedad para alentar un diálogo entre civilizaciones.

世界各地政府主要知名人士表示极大兴趣在社会各阶层再度努力,鼓励不同文明间对话。

Aunque se proyectó inicialmente como proceso de examen y supervisión, quedó en claro durante la reunión de expertos que los representantes de las poblaciones indígenas del mundo entero tenían recomendaciones y perspectivas claras sobre la posible forma futura de cualquier mecanismo internacional relativo a los bosques.

虽然专家会议开始计划为审查监测进程,但是专家会议表明世界各地土著人代表对未来森林问题可能国际安排形式明确建议意见。

Los medios de prensa y radiodifusión de todo el mundo describieron las propuestas del informe como “audaces” (The Wall Street Journal, Newsday y Público), “de gran repercusión” (Fox News) y “de amplio alcance” (NRC Handelsbad); la mayoría retomó los mensajes clave utilizados en ocasión de la publicación.

世界各地印刷媒体广播媒体称“大自由”建议“胆识”(《华尔街日报》、《今日新闻》《大众报》)、“大刀阔斧”(福克斯新闻)“意义深远”(《新鹿业报》);大多数反应了宣传期间阐明主要信息。

Teniendo en cuenta la importancia del mercado y el desarrollo tecnológico norteamericano, numerosas empresas de diversas partes del mundo, aun sin tener inversiones de capital accionario de o en los Estados Unidos, ni presencia significativa en el mercado de ese país, se abstienen de realizar negocios con Cuba o interrumpen sus relaciones con la isla con el fin de no poner en peligro cualquier eventual vínculo futuro con capitales de la superpotencia

鉴于美国市场规模国家技术发展水平,世界各地许多公司不同古巴做生意,或中断同古巴关系,即使它们并没有美国股东,在美国也没有股份,它们占美国市场份额也不大,只为避免妨碍今后同超级大国资本来源可能联系。

El Inspector considera que hay buenas razones para agrupar las capacidades de la Sede en materia de compras en el PNUD, a fin de aprovechar al máximo los reconocidos beneficios de su reorganización en dependencias especializadas que prestan apoyo a una amplia serie de actividades de compra que abarcan más de 40 partidas distintas, tanto en la Sede como en las operaciones de desarrollo, humanitarias y de mantenimiento de la paz sobre el terreno en todo el mundo.

检查专员认为充分理由将总部采购能力集中到采购司,以便将其重新组成各种专家单位,支持为总部以及为世界各地发展、人道主义维持平行动进行范围广泛采购活动,包括40种以上不同采购项目,从而将已认识到利益扩到最大限度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世界各地都有的 的西班牙语例句

用户正在搜索


enchancharse, enchancletar, enchapado, enchapar, enchaparrarse, enchapinado, encharcada, encharcamiento, encharcar, enchascarse,

相似单词


世界, 世界杯, 世界大战, 世界的, 世界地图, 世界各地都有的, 世界观, 世界级的, 世界纪录, 世界性,
世界各地都有的  
cosmopolita
www.frhelper.com 版 权 所 有

Observamos con preocupación la situación de los desplazados internos, cuyo número ha aumentado en todo el mundo.

我们关切地注意到境内流离失所者境,其人数在世界各地增加。

Pese a su capacidad de recuperación y fortaleza, las familias de todo el mundo están sometidas a presiones y necesitan apoyo.

尽管家弹性活力,但世界各地于压力之下,需要得到支助。

Los gobiernos y destacadas personalidades públicas de todo el mundo también han expresado gran interés por un esfuerzo renovado a todos los niveles de la sociedad para alentar un diálogo entre civilizaciones.

世界各地政府主要知名人士表示极大兴趣在社会各阶层再度努力,鼓励不同文明间对话。

Aunque se proyectó inicialmente como proceso de examen y supervisión, quedó en claro durante la reunión de expertos que los representantes de las poblaciones indígenas del mundo entero tenían recomendaciones y perspectivas claras sobre la posible forma futura de cualquier mecanismo internacional relativo a los bosques.

虽然专家会开始计划为审查监测进程,但是专家会表明世界各地土著人代表对未来森林问题可能国际安排形式明确意见。

Los medios de prensa y radiodifusión de todo el mundo describieron las propuestas del informe como “audaces” (The Wall Street Journal, Newsday y Público), “de gran repercusión” (Fox News) y “de amplio alcance” (NRC Handelsbad); la mayoría retomó los mensajes clave utilizados en ocasión de la publicación.

世界各地印刷媒体广播媒体称“大自由”建识”(《华尔街日报》、《今日新闻》《大众报》)、“大刀阔斧”(福克斯新闻)“意义深远”(《新鹿特丹商业报》);大多数反应了宣传期间阐明主要信息。

Teniendo en cuenta la importancia del mercado y el desarrollo tecnológico norteamericano, numerosas empresas de diversas partes del mundo, aun sin tener inversiones de capital accionario de o en los Estados Unidos, ni presencia significativa en el mercado de ese país, se abstienen de realizar negocios con Cuba o interrumpen sus relaciones con la isla con el fin de no poner en peligro cualquier eventual vínculo futuro con capitales de la superpotencia

鉴于美国市场规模国家技术发展水平,世界各地许多公司不同古巴做生意,或中断同古巴关系,即使它们并没有美国股东,在美国也没有股份,它们占美国市场份额也不大,只为避免妨碍今后同超级大国资本来源可能联系。

El Inspector considera que hay buenas razones para agrupar las capacidades de la Sede en materia de compras en el PNUD, a fin de aprovechar al máximo los reconocidos beneficios de su reorganización en dependencias especializadas que prestan apoyo a una amplia serie de actividades de compra que abarcan más de 40 partidas distintas, tanto en la Sede como en las operaciones de desarrollo, humanitarias y de mantenimiento de la paz sobre el terreno en todo el mundo.

检查专员认为充分理由将总部采购能力集中到采购司,以便将其重新组成各种专家单位,支持为总部以及为世界各地发展、人道主义维持平行动进行范围广泛采购活动,包括40种以上不同采购项目,从而将已认识到利益扩到最大限度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世界各地都有的 的西班牙语例句

用户正在搜索


enchipar, enchiqueramiento, enchiquerar, enchironar, enchispar, enchivarse, enchuecar, enchufado, enchufar, enchufe,

相似单词


世界, 世界杯, 世界大战, 世界的, 世界地图, 世界各地都有的, 世界观, 世界级的, 世界纪录, 世界性,