Observamos con preocupación la situación de los desplazados internos, cuyo número ha aumentado en todo el mundo.
我们关切地注意到境内流离失所者的处境,其人数在世界各地都有增加。
Observamos con preocupación la situación de los desplazados internos, cuyo número ha aumentado en todo el mundo.
我们关切地注意到境内流离失所者的处境,其人数在世界各地都有增加。
Pese a su capacidad de recuperación y fortaleza, las familias de todo el mundo están sometidas a presiones y necesitan apoyo.
尽管庭仍有弹性
活力,但世界各地的
庭都处于压力之下,需要得到支助。
Los gobiernos y destacadas personalidades públicas de todo el mundo también han expresado gran interés por un esfuerzo renovado a todos los niveles de la sociedad para alentar un diálogo entre civilizaciones.
世界各地的政府主要知名人士都表示有极大的兴趣在社
各阶层再度努力,鼓励不同文明间的对话。
Aunque se proyectó inicialmente como proceso de examen y supervisión, quedó en claro durante la reunión de expertos que los representantes de las poblaciones indígenas del mundo entero tenían recomendaciones y perspectivas claras sobre la posible forma futura de cualquier mecanismo internacional relativo a los bosques.
虽然专始计划为审查
监测进程,但是专
表明世界各地的土著人代表对未来森林问题的可能国际安排形式都有明确的建
意见。
Los medios de prensa y radiodifusión de todo el mundo describieron las propuestas del informe como “audaces” (The Wall Street Journal, Newsday y Público), “de gran repercusión” (Fox News) y “de amplio alcance” (NRC Handelsbad); la mayoría retomó los mensajes clave utilizados en ocasión de la publicación.
世界各地印刷媒体广播媒体都称“大自由”建
“有胆识”(《华尔街日报》、《今日新闻》
《大众报》)、“大刀阔斧”(福克斯新闻)
“意义深远”(《新鹿特丹商业报》);大多数都反应了宣传期间阐明的主要信息。
Teniendo en cuenta la importancia del mercado y el desarrollo tecnológico norteamericano, numerosas empresas de diversas partes del mundo, aun sin tener inversiones de capital accionario de o en los Estados Unidos, ni presencia significativa en el mercado de ese país, se abstienen de realizar negocios con Cuba o interrumpen sus relaciones con la isla con el fin de no poner en peligro cualquier eventual vínculo futuro con capitales de la superpotencia
鉴于美国的市场规模国
的技术发展水平,世界各地的许多公司都不同古巴做生意,或中断同古巴的关系,即使它们并没有美国的股东,在美国也没有股份,它们占美国市场的份额也不大,只为避免妨碍今后同超级大国的资本来源可能有联系。
El Inspector considera que hay buenas razones para agrupar las capacidades de la Sede en materia de compras en el PNUD, a fin de aprovechar al máximo los reconocidos beneficios de su reorganización en dependencias especializadas que prestan apoyo a una amplia serie de actividades de compra que abarcan más de 40 partidas distintas, tanto en la Sede como en las operaciones de desarrollo, humanitarias y de mantenimiento de la paz sobre el terreno en todo el mundo.
检查专员认为有充分的理由将总部的采购能力都集中到采购司,以便将其重新组成各种专单位,支持为总部以及为世界各地的发展、人道主义
维持
平行动进行范围广泛的采购活动,包括40种以上的不同采购项目,从而将已认识到的利益扩到最大限度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Observamos con preocupación la situación de los desplazados internos, cuyo número ha aumentado en todo el mundo.
我们关切地注意到境内流离失所者的处境,其人数在世界各地都有增加。
Pese a su capacidad de recuperación y fortaleza, las familias de todo el mundo están sometidas a presiones y necesitan apoyo.
尽管家庭仍有弹性活力,
世界各地的家庭都处于压力之下,需要得到支助。
Los gobiernos y destacadas personalidades públicas de todo el mundo también han expresado gran interés por un esfuerzo renovado a todos los niveles de la sociedad para alentar un diálogo entre civilizaciones.
世界各地的政府主要知名人士都表示有极大的兴趣在社会各阶层再度努力,鼓励不同文明间的对话。
Aunque se proyectó inicialmente como proceso de examen y supervisión, quedó en claro durante la reunión de expertos que los representantes de las poblaciones indígenas del mundo entero tenían recomendaciones y perspectivas claras sobre la posible forma futura de cualquier mecanismo internacional relativo a los bosques.
虽然专家会议开始审查
监测
,
是专家会议表明世界各地的土著人代表对未来森林问题的可能国际安排形式都有明确的建议
意见。
Los medios de prensa y radiodifusión de todo el mundo describieron las propuestas del informe como “audaces” (The Wall Street Journal, Newsday y Público), “de gran repercusión” (Fox News) y “de amplio alcance” (NRC Handelsbad); la mayoría retomó los mensajes clave utilizados en ocasión de la publicación.
世界各地印刷媒体广播媒体都称“大自由”建议“有胆识”(《华尔街日报》、《今日新闻》
《大众报》)、“大刀阔斧”(福克斯新闻)
“意义深远”(《新鹿特丹商业报》);大多数都反应了宣传期间阐明的主要信息。
Teniendo en cuenta la importancia del mercado y el desarrollo tecnológico norteamericano, numerosas empresas de diversas partes del mundo, aun sin tener inversiones de capital accionario de o en los Estados Unidos, ni presencia significativa en el mercado de ese país, se abstienen de realizar negocios con Cuba o interrumpen sus relaciones con la isla con el fin de no poner en peligro cualquier eventual vínculo futuro con capitales de la superpotencia
鉴于美国的市场规模国家的技术发展水平,世界各地的许多公司都不同古巴做生意,或中断同古巴的关系,即使它们并没有美国的股东,在美国也没有股份,它们占美国市场的份额也不大,只
避免妨碍今后同超级大国的资本来源可能有联系。
El Inspector considera que hay buenas razones para agrupar las capacidades de la Sede en materia de compras en el PNUD, a fin de aprovechar al máximo los reconocidos beneficios de su reorganización en dependencias especializadas que prestan apoyo a una amplia serie de actividades de compra que abarcan más de 40 partidas distintas, tanto en la Sede como en las operaciones de desarrollo, humanitarias y de mantenimiento de la paz sobre el terreno en todo el mundo.
检查专员认有充分的理由将总部的采购能力都集中到采购司,以便将其重新组成各种专家单位,支持
总部以及
世界各地的发展、人道主义
维持
平行动
行范围广泛的采购活动,包括40种以上的不同采购项目,从而将已认识到的利益扩到最大限度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Observamos con preocupación la situación de los desplazados internos, cuyo número ha aumentado en todo el mundo.
我们关切地注到境内流离失所者的处境,其人数在
界各地都有增加。
Pese a su capacidad de recuperación y fortaleza, las familias de todo el mundo están sometidas a presiones y necesitan apoyo.
尽管家庭仍有弹性活力,但
界各地的家庭都处于压力之下,需
得到支助。
Los gobiernos y destacadas personalidades públicas de todo el mundo también han expresado gran interés por un esfuerzo renovado a todos los niveles de la sociedad para alentar un diálogo entre civilizaciones.
界各地的政府
知名人士都表示有极大的兴趣在社会各阶层再度努力,鼓励不同文明间的对话。
Aunque se proyectó inicialmente como proceso de examen y supervisión, quedó en claro durante la reunión de expertos que los representantes de las poblaciones indígenas del mundo entero tenían recomendaciones y perspectivas claras sobre la posible forma futura de cualquier mecanismo internacional relativo a los bosques.
虽然专家会议开始计划为审查监测进程,但是专家会议表明
界各地的土著人代表对未来森林问题的可能国际安排形式都有明确的建议
。
Los medios de prensa y radiodifusión de todo el mundo describieron las propuestas del informe como “audaces” (The Wall Street Journal, Newsday y Público), “de gran repercusión” (Fox News) y “de amplio alcance” (NRC Handelsbad); la mayoría retomó los mensajes clave utilizados en ocasión de la publicación.
界各地印刷媒体
广播媒体都称“大自由”建议“有胆识”(《华尔街日报》、《今日新闻》
《大众报》)、“大刀阔斧”(福克斯新闻)
“
义深远”(《新鹿特丹商业报》);大多数都反应了宣传期间阐明的
信息。
Teniendo en cuenta la importancia del mercado y el desarrollo tecnológico norteamericano, numerosas empresas de diversas partes del mundo, aun sin tener inversiones de capital accionario de o en los Estados Unidos, ni presencia significativa en el mercado de ese país, se abstienen de realizar negocios con Cuba o interrumpen sus relaciones con la isla con el fin de no poner en peligro cualquier eventual vínculo futuro con capitales de la superpotencia
鉴于美国的市场规模国家的技术发展水平,
界各地的许多公司都不同古巴做生
,或中断同古巴的关系,即使它们并没有美国的股东,在美国也没有股份,它们占美国市场的份额也不大,只为避免妨碍今后同超级大国的资本来源可能有联系。
El Inspector considera que hay buenas razones para agrupar las capacidades de la Sede en materia de compras en el PNUD, a fin de aprovechar al máximo los reconocidos beneficios de su reorganización en dependencias especializadas que prestan apoyo a una amplia serie de actividades de compra que abarcan más de 40 partidas distintas, tanto en la Sede como en las operaciones de desarrollo, humanitarias y de mantenimiento de la paz sobre el terreno en todo el mundo.
检查专员认为有充分的理由将总部的采购能力都集中到采购司,以便将其重新组成各种专家单位,支持为总部以及为界各地的发展、人道
义
维持
平行动进行范围广泛的采购活动,包括40种以上的不同采购项目,从而将已认识到的利益扩到最大限度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Observamos con preocupación la situación de los desplazados internos, cuyo número ha aumentado en todo el mundo.
我们关切地注意到境内流离失所者的处境,其人数在世界各地都有增加。
Pese a su capacidad de recuperación y fortaleza, las familias de todo el mundo están sometidas a presiones y necesitan apoyo.
尽仍有弹性
活力,但世界各地的
都处于压力之下,需要得到支助。
Los gobiernos y destacadas personalidades públicas de todo el mundo también han expresado gran interés por un esfuerzo renovado a todos los niveles de la sociedad para alentar un diálogo entre civilizaciones.
世界各地的政府主要知名人士都表示有极
的兴趣在社会各阶层再度努力,鼓励不同文明间的对话。
Aunque se proyectó inicialmente como proceso de examen y supervisión, quedó en claro durante la reunión de expertos que los representantes de las poblaciones indígenas del mundo entero tenían recomendaciones y perspectivas claras sobre la posible forma futura de cualquier mecanismo internacional relativo a los bosques.
虽然专会议开始计划为审查
监测进程,但是专
会议表明世界各地的土著人代表对未来森林问题的可能国际安排形式都有明确的建议
意见。
Los medios de prensa y radiodifusión de todo el mundo describieron las propuestas del informe como “audaces” (The Wall Street Journal, Newsday y Público), “de gran repercusión” (Fox News) y “de amplio alcance” (NRC Handelsbad); la mayoría retomó los mensajes clave utilizados en ocasión de la publicación.
世界各地印刷媒体广播媒体都称“
自由”建议“有胆识”(《华尔街日报》、《今日新闻》
《
众报》)、“
斧”(福克斯新闻)
“意义深远”(《新鹿特丹商业报》);
多数都反应了宣传期间阐明的主要信息。
Teniendo en cuenta la importancia del mercado y el desarrollo tecnológico norteamericano, numerosas empresas de diversas partes del mundo, aun sin tener inversiones de capital accionario de o en los Estados Unidos, ni presencia significativa en el mercado de ese país, se abstienen de realizar negocios con Cuba o interrumpen sus relaciones con la isla con el fin de no poner en peligro cualquier eventual vínculo futuro con capitales de la superpotencia
鉴于美国的市场规模国
的技术发展水平,世界各地的许多公司都不同古巴做生意,或中断同古巴的关系,即使它们并没有美国的股东,在美国也没有股份,它们占美国市场的份额也不
,只为避免妨碍今后同超级
国的资本来源可能有联系。
El Inspector considera que hay buenas razones para agrupar las capacidades de la Sede en materia de compras en el PNUD, a fin de aprovechar al máximo los reconocidos beneficios de su reorganización en dependencias especializadas que prestan apoyo a una amplia serie de actividades de compra que abarcan más de 40 partidas distintas, tanto en la Sede como en las operaciones de desarrollo, humanitarias y de mantenimiento de la paz sobre el terreno en todo el mundo.
检查专员认为有充分的理由将总部的采购能力都集中到采购司,以便将其重新组成各种专单位,支持为总部以及为世界各地的发展、人道主义
维持
平行动进行范围广泛的采购活动,包括40种以上的不同采购项目,从而将已认识到的利益扩到最
限度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Observamos con preocupación la situación de los desplazados internos, cuyo número ha aumentado en todo el mundo.
我们注意到境内流离失所者的处境,其人数在世界各
都有增加。
Pese a su capacidad de recuperación y fortaleza, las familias de todo el mundo están sometidas a presiones y necesitan apoyo.
尽管家庭仍有弹性活力,但世界各
的家庭都处于压力之下,需要得到支助。
Los gobiernos y destacadas personalidades públicas de todo el mundo también han expresado gran interés por un esfuerzo renovado a todos los niveles de la sociedad para alentar un diálogo entre civilizaciones.
世界各的政府
主要知名人士都表示有极大的兴趣在社会各阶层再度努力,鼓励不同文明
的对话。
Aunque se proyectó inicialmente como proceso de examen y supervisión, quedó en claro durante la reunión de expertos que los representantes de las poblaciones indígenas del mundo entero tenían recomendaciones y perspectivas claras sobre la posible forma futura de cualquier mecanismo internacional relativo a los bosques.
虽然专家会议开始计划为审查监测进程,但是专家会议表明世界各
的土著人代表对未来森林问题的可能国际安排形式都有明确的建议
意见。
Los medios de prensa y radiodifusión de todo el mundo describieron las propuestas del informe como “audaces” (The Wall Street Journal, Newsday y Público), “de gran repercusión” (Fox News) y “de amplio alcance” (NRC Handelsbad); la mayoría retomó los mensajes clave utilizados en ocasión de la publicación.
世界各印刷媒体
广播媒体都称“大自由”建议“有胆识”(《华尔街日报》、《今日新闻》
《大众报》)、“大刀阔斧”(福克斯新闻)
“意义深远”(《新鹿特丹商业报》);大多数都反应了宣
阐明的主要信息。
Teniendo en cuenta la importancia del mercado y el desarrollo tecnológico norteamericano, numerosas empresas de diversas partes del mundo, aun sin tener inversiones de capital accionario de o en los Estados Unidos, ni presencia significativa en el mercado de ese país, se abstienen de realizar negocios con Cuba o interrumpen sus relaciones con la isla con el fin de no poner en peligro cualquier eventual vínculo futuro con capitales de la superpotencia
鉴于美国的市场规模国家的技术发展水平,世界各
的许多公司都不同古巴做生意,或中断同古巴的
系,即使它们并没有美国的股东,在美国也没有股份,它们占美国市场的份额也不大,只为避免妨碍今后同超级大国的资本来源可能有联系。
El Inspector considera que hay buenas razones para agrupar las capacidades de la Sede en materia de compras en el PNUD, a fin de aprovechar al máximo los reconocidos beneficios de su reorganización en dependencias especializadas que prestan apoyo a una amplia serie de actividades de compra que abarcan más de 40 partidas distintas, tanto en la Sede como en las operaciones de desarrollo, humanitarias y de mantenimiento de la paz sobre el terreno en todo el mundo.
检查专员认为有充分的理由将总部的采购能力都集中到采购司,以便将其重新组成各种专家单位,支持为总部以及为世界各的发展、人道主义
维持
平行动进行范围广泛的采购活动,包括40种以上的不同采购项目,从而将已认识到的利益扩到最大限度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Observamos con preocupación la situación de los desplazados internos, cuyo número ha aumentado en todo el mundo.
我们关切地注意到境内流离失所者的处境,其人数在世界各地都有增加。
Pese a su capacidad de recuperación y fortaleza, las familias de todo el mundo están sometidas a presiones y necesitan apoyo.
尽管家庭仍有弹性活力,但世界各地的家庭都处
压力之下,需要得到支助。
Los gobiernos y destacadas personalidades públicas de todo el mundo también han expresado gran interés por un esfuerzo renovado a todos los niveles de la sociedad para alentar un diálogo entre civilizaciones.
世界各地的政府主要知名人士都表示有极大的兴趣在社会各阶层再度努力,鼓励不同文明间的对话。
Aunque se proyectó inicialmente como proceso de examen y supervisión, quedó en claro durante la reunión de expertos que los representantes de las poblaciones indígenas del mundo entero tenían recomendaciones y perspectivas claras sobre la posible forma futura de cualquier mecanismo internacional relativo a los bosques.
虽然专家会议开始计划为审查监测进程,但是专家会议表明世界各地的土著人代表对未来森林问题的可能国际安排形式都有明确的建议
意见。
Los medios de prensa y radiodifusión de todo el mundo describieron las propuestas del informe como “audaces” (The Wall Street Journal, Newsday y Público), “de gran repercusión” (Fox News) y “de amplio alcance” (NRC Handelsbad); la mayoría retomó los mensajes clave utilizados en ocasión de la publicación.
世界各地印刷媒体广播媒体都称“大自由”建议“有胆识”(《华尔街日报》、《今日新闻》
《大众报》)、“大刀阔斧”(福克斯新闻)
“意义深远”(《新鹿特丹商业报》);大多数都反应了宣传期间阐明的主要信息。
Teniendo en cuenta la importancia del mercado y el desarrollo tecnológico norteamericano, numerosas empresas de diversas partes del mundo, aun sin tener inversiones de capital accionario de o en los Estados Unidos, ni presencia significativa en el mercado de ese país, se abstienen de realizar negocios con Cuba o interrumpen sus relaciones con la isla con el fin de no poner en peligro cualquier eventual vínculo futuro con capitales de la superpotencia
国的市场规模
国家的技术发展水平,世界各地的许多公司都不同古巴做生意,或中断同古巴的关系,即使它们并没有
国的股东,在
国也没有股份,它们占
国市场的份额也不大,只为避免妨碍今后同超级大国的资本来源可能有联系。
El Inspector considera que hay buenas razones para agrupar las capacidades de la Sede en materia de compras en el PNUD, a fin de aprovechar al máximo los reconocidos beneficios de su reorganización en dependencias especializadas que prestan apoyo a una amplia serie de actividades de compra que abarcan más de 40 partidas distintas, tanto en la Sede como en las operaciones de desarrollo, humanitarias y de mantenimiento de la paz sobre el terreno en todo el mundo.
检查专员认为有充分的理由将总部的采购能力都集中到采购司,以便将其重新组成各种专家单位,支持为总部以及为世界各地的发展、人道主义维持
平行动进行范围广泛的采购活动,包括40种以上的不同采购项目,从而将已认识到的利益扩到最大限度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Observamos con preocupación la situación de los desplazados internos, cuyo número ha aumentado en todo el mundo.
我们关切地注意到境内流离失所者的处境,其人数在世界各地都有增加。
Pese a su capacidad de recuperación y fortaleza, las familias de todo el mundo están sometidas a presiones y necesitan apoyo.
尽管家庭仍有活力,但世界各地的家庭都处于压力之下,需要得到支助。
Los gobiernos y destacadas personalidades públicas de todo el mundo también han expresado gran interés por un esfuerzo renovado a todos los niveles de la sociedad para alentar un diálogo entre civilizaciones.
世界各地的政府主要知名人士都表示有极
的兴趣在社会各阶层再度努力,鼓励不同文明间的对话。
Aunque se proyectó inicialmente como proceso de examen y supervisión, quedó en claro durante la reunión de expertos que los representantes de las poblaciones indígenas del mundo entero tenían recomendaciones y perspectivas claras sobre la posible forma futura de cualquier mecanismo internacional relativo a los bosques.
虽然专家会议开始计划为审查监测进程,但是专家会议表明世界各地的土著人代表对未来森林问题的可能国际安排形式都有明确的建议
意见。
Los medios de prensa y radiodifusión de todo el mundo describieron las propuestas del informe como “audaces” (The Wall Street Journal, Newsday y Público), “de gran repercusión” (Fox News) y “de amplio alcance” (NRC Handelsbad); la mayoría retomó los mensajes clave utilizados en ocasión de la publicación.
世界各地印刷媒体广播媒体都称“
自由”建议“有胆识”(《华尔街日报》、《今日新闻》
《
报》)、“
刀阔斧”(福克斯新闻)
“意义深远”(《新鹿特丹商业报》);
多数都反应了宣传期间阐明的主要信息。
Teniendo en cuenta la importancia del mercado y el desarrollo tecnológico norteamericano, numerosas empresas de diversas partes del mundo, aun sin tener inversiones de capital accionario de o en los Estados Unidos, ni presencia significativa en el mercado de ese país, se abstienen de realizar negocios con Cuba o interrumpen sus relaciones con la isla con el fin de no poner en peligro cualquier eventual vínculo futuro con capitales de la superpotencia
鉴于美国的市场规模国家的技术发展水平,世界各地的许多公司都不同古巴做生意,或中断同古巴的关系,即使它们并没有美国的股东,在美国也没有股份,它们占美国市场的份额也不
,只为避免妨碍今后同超级
国的资本来源可能有联系。
El Inspector considera que hay buenas razones para agrupar las capacidades de la Sede en materia de compras en el PNUD, a fin de aprovechar al máximo los reconocidos beneficios de su reorganización en dependencias especializadas que prestan apoyo a una amplia serie de actividades de compra que abarcan más de 40 partidas distintas, tanto en la Sede como en las operaciones de desarrollo, humanitarias y de mantenimiento de la paz sobre el terreno en todo el mundo.
检查专员认为有充分的理由将总部的采购能力都集中到采购司,以便将其重新组成各种专家单位,支持为总部以及为世界各地的发展、人道主义维持
平行动进行范围广泛的采购活动,包括40种以上的不同采购项目,从而将已认识到的利益扩到最
限度。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Observamos con preocupación la situación de los desplazados internos, cuyo número ha aumentado en todo el mundo.
我们关切地注意到境内流离失所者的处境,其人数在世界各地都有增加。
Pese a su capacidad de recuperación y fortaleza, las familias de todo el mundo están sometidas a presiones y necesitan apoyo.
尽管家庭仍有弹性活力,
世界各地的家庭都处于压力之下,需要得到支助。
Los gobiernos y destacadas personalidades públicas de todo el mundo también han expresado gran interés por un esfuerzo renovado a todos los niveles de la sociedad para alentar un diálogo entre civilizaciones.
世界各地的政府主要知名人士都表示有极大的兴趣在社会各阶层再度努力,鼓励不同文明间的对话。
Aunque se proyectó inicialmente como proceso de examen y supervisión, quedó en claro durante la reunión de expertos que los representantes de las poblaciones indígenas del mundo entero tenían recomendaciones y perspectivas claras sobre la posible forma futura de cualquier mecanismo internacional relativo a los bosques.
虽然专家会议划为审查
监测进程,
专家会议表明世界各地的土著人代表对未来森林问题的可能国际安排形式都有明确的建议
意见。
Los medios de prensa y radiodifusión de todo el mundo describieron las propuestas del informe como “audaces” (The Wall Street Journal, Newsday y Público), “de gran repercusión” (Fox News) y “de amplio alcance” (NRC Handelsbad); la mayoría retomó los mensajes clave utilizados en ocasión de la publicación.
世界各地印刷媒体广播媒体都称“大自由”建议“有胆识”(《华尔街日报》、《今日新闻》
《大众报》)、“大刀阔斧”(福克斯新闻)
“意义深远”(《新鹿特丹商业报》);大多数都反应了宣传期间阐明的主要信息。
Teniendo en cuenta la importancia del mercado y el desarrollo tecnológico norteamericano, numerosas empresas de diversas partes del mundo, aun sin tener inversiones de capital accionario de o en los Estados Unidos, ni presencia significativa en el mercado de ese país, se abstienen de realizar negocios con Cuba o interrumpen sus relaciones con la isla con el fin de no poner en peligro cualquier eventual vínculo futuro con capitales de la superpotencia
鉴于美国的市场规模国家的技术发展水平,世界各地的许多公司都不同古巴做生意,或中断同古巴的关系,即使它们并没有美国的股东,在美国也没有股份,它们占美国市场的份额也不大,只为避免妨碍今后同超级大国的资本来源可能有联系。
El Inspector considera que hay buenas razones para agrupar las capacidades de la Sede en materia de compras en el PNUD, a fin de aprovechar al máximo los reconocidos beneficios de su reorganización en dependencias especializadas que prestan apoyo a una amplia serie de actividades de compra que abarcan más de 40 partidas distintas, tanto en la Sede como en las operaciones de desarrollo, humanitarias y de mantenimiento de la paz sobre el terreno en todo el mundo.
检查专员认为有充分的理由将总部的采购能力都集中到采购司,以便将其重新组成各种专家单位,支持为总部以及为世界各地的发展、人道主义维持
平行动进行范围广泛的采购活动,包括40种以上的不同采购项目,从而将已认识到的利益扩到最大限度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Observamos con preocupación la situación de los desplazados internos, cuyo número ha aumentado en todo el mundo.
我们关切地注意到内流离失所者
,其人数在世界各地都有增加。
Pese a su capacidad de recuperación y fortaleza, las familias de todo el mundo están sometidas a presiones y necesitan apoyo.
尽管家庭仍有弹性活力,但世界各地
家庭都
于压力之下,需要得到支助。
Los gobiernos y destacadas personalidades públicas de todo el mundo también han expresado gran interés por un esfuerzo renovado a todos los niveles de la sociedad para alentar un diálogo entre civilizaciones.
世界各地政府
主要知名人士都表示有极大
兴趣在社会各阶层再度努力,鼓励不同文明间
对话。
Aunque se proyectó inicialmente como proceso de examen y supervisión, quedó en claro durante la reunión de expertos que los representantes de las poblaciones indígenas del mundo entero tenían recomendaciones y perspectivas claras sobre la posible forma futura de cualquier mecanismo internacional relativo a los bosques.
虽然专家会议开始计划为审查监测进程,但是专家会议表明世界各地
土著人代表对未来森林问题
可能国际安排形式都有明确
建议
意见。
Los medios de prensa y radiodifusión de todo el mundo describieron las propuestas del informe como “audaces” (The Wall Street Journal, Newsday y Público), “de gran repercusión” (Fox News) y “de amplio alcance” (NRC Handelsbad); la mayoría retomó los mensajes clave utilizados en ocasión de la publicación.
世界各地印刷媒体广播媒体都称“大自由”建议“有胆识”(《华尔街日报》、《今日新闻》
《大众报》)、“大刀阔斧”(福克斯新闻)
“意义深远”(《新鹿
业报》);大多数都反应了宣传期间阐明
主要信息。
Teniendo en cuenta la importancia del mercado y el desarrollo tecnológico norteamericano, numerosas empresas de diversas partes del mundo, aun sin tener inversiones de capital accionario de o en los Estados Unidos, ni presencia significativa en el mercado de ese país, se abstienen de realizar negocios con Cuba o interrumpen sus relaciones con la isla con el fin de no poner en peligro cualquier eventual vínculo futuro con capitales de la superpotencia
鉴于美国市场规模
国家
技术发展水平,世界各地
许多公司都不同古巴做生意,或中断同古巴
关系,即使它们并没有美国
股东,在美国也没有股份,它们占美国市场
份额也不大,只为避免妨碍今后同超级大国
资本来源可能有联系。
El Inspector considera que hay buenas razones para agrupar las capacidades de la Sede en materia de compras en el PNUD, a fin de aprovechar al máximo los reconocidos beneficios de su reorganización en dependencias especializadas que prestan apoyo a una amplia serie de actividades de compra que abarcan más de 40 partidas distintas, tanto en la Sede como en las operaciones de desarrollo, humanitarias y de mantenimiento de la paz sobre el terreno en todo el mundo.
检查专员认为有充分理由将总部
采购能力都集中到采购司,以便将其重新组成各种专家单位,支持为总部以及为世界各地
发展、人道主义
维持
平行动进行范围广泛
采购活动,包括40种以上
不同采购项目,从而将已认识到
利益扩到最大限度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Observamos con preocupación la situación de los desplazados internos, cuyo número ha aumentado en todo el mundo.
我们关切地注意到境内流离失所者的境,其人数在世界各地
有增加。
Pese a su capacidad de recuperación y fortaleza, las familias de todo el mundo están sometidas a presiones y necesitan apoyo.
尽管家仍有弹性
活力,但世界各地的家
于压力之下,需要得到支助。
Los gobiernos y destacadas personalidades públicas de todo el mundo también han expresado gran interés por un esfuerzo renovado a todos los niveles de la sociedad para alentar un diálogo entre civilizaciones.
世界各地的政府主要知名人士
表示有极大的兴趣在社会各阶层再度努力,鼓励不同文明间的对话。
Aunque se proyectó inicialmente como proceso de examen y supervisión, quedó en claro durante la reunión de expertos que los representantes de las poblaciones indígenas del mundo entero tenían recomendaciones y perspectivas claras sobre la posible forma futura de cualquier mecanismo internacional relativo a los bosques.
虽然专家会开始计划为审查
监测进程,但是专家会
表明世界各地的土著人代表对未来森林问题的可能国际安排形式
有明确的建
意见。
Los medios de prensa y radiodifusión de todo el mundo describieron las propuestas del informe como “audaces” (The Wall Street Journal, Newsday y Público), “de gran repercusión” (Fox News) y “de amplio alcance” (NRC Handelsbad); la mayoría retomó los mensajes clave utilizados en ocasión de la publicación.
世界各地印刷媒体广播媒体
称“大自由”建
“有
识”(《华尔街日报》、《今日新闻》
《大众报》)、“大刀阔斧”(福克斯新闻)
“意义深远”(《新鹿特丹商业报》);大多数
反应了宣传期间阐明的主要信息。
Teniendo en cuenta la importancia del mercado y el desarrollo tecnológico norteamericano, numerosas empresas de diversas partes del mundo, aun sin tener inversiones de capital accionario de o en los Estados Unidos, ni presencia significativa en el mercado de ese país, se abstienen de realizar negocios con Cuba o interrumpen sus relaciones con la isla con el fin de no poner en peligro cualquier eventual vínculo futuro con capitales de la superpotencia
鉴于美国的市场规模国家的技术发展水平,世界各地的许多公司
不同古巴做生意,或中断同古巴的关系,即使它们并没有美国的股东,在美国也没有股份,它们占美国市场的份额也不大,只为避免妨碍今后同超级大国的资本来源可能有联系。
El Inspector considera que hay buenas razones para agrupar las capacidades de la Sede en materia de compras en el PNUD, a fin de aprovechar al máximo los reconocidos beneficios de su reorganización en dependencias especializadas que prestan apoyo a una amplia serie de actividades de compra que abarcan más de 40 partidas distintas, tanto en la Sede como en las operaciones de desarrollo, humanitarias y de mantenimiento de la paz sobre el terreno en todo el mundo.
检查专员认为有充分的理由将总部的采购能力集中到采购司,以便将其重新组成各种专家单位,支持为总部以及为世界各地的发展、人道主义
维持
平行动进行范围广泛的采购活动,包括40种以上的不同采购项目,从而将已认识到的利益扩到最大限度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。