María deja el siglo para hacerse monja.
玛利亚放弃世生活出家当修女。
costumbres mundanas; usos de la época; secular; aseglarado
María deja el siglo para hacerse monja.
玛利亚放弃世生活出家当修女。
Secular significa no comentar más.
世即不多语。
Kazajstán es un Estado secular, en que está prohibida toda discriminación contra la mujer por motivos de sexo.
哈萨克斯坦是一个世国家,禁止基于
别而作
对妇女
任何歧视。
Otros Estados Partes han concluido que las finalidades de la educación laica imponen ciertas restricciones a la forma de vestirse.
另一些缔约国认为,基于世教育
宗旨,需要对服饰
式样做一些限制。
Esta disposición ofrecía un crédito fiscal limitado a los padres que pagaban los gastos de educación de niños matriculados en escuelas independientes laicas o religiosas de Ontario.
该规定原来为在安大略省世或基于宗教
独立学校上学
子女支付教育费
家长提供一定限额
税收扣除。
Es indispensable establecer un Código Civil único, secular, nacional que rija el estatuto personal, para fortalecer la igualdad en el seno de la sociedad y ayudar al Gobierno a aplicar la Convención.
一部关于个人身一
、世
、全国
《
法典》对于加强社会中
平等以及帮助政府执行《公约》都是不可或缺
。
La continua incitación a la violencia y al odio por el Estado y los dirigentes seculares y religiosos, así como la utilización reiterada de un lenguaje que amenaza la existencia misma de Estados puede ser un factor de desestabilización tan efectivo como ciertos tipos de armas.
国家、世和宗教领袖不断煽动暴力和仇恨,以及反复使用威胁各国生存本身
语言,可以同某些种类
武器一样成为破坏稳定
因素。
Sin más aclaraciones de los hechos por parte de la autora, parecería por lo tanto que la manifestación de la creencia religiosa en cuestión en el presente caso puede suponer que la estudiante se cubra completamente el rostro en el seno de una institución docente laica.
在提交人没有进一步澄清事实情况下,人们会以为,在本案中引起争议
对于宗教信仰
表达可能与在世
教育机构环境中完全遮盖学生面部有关。
Un ex presidente procuró, sin éxito, lograr la aprobación de un proyecto de ley sobre matrimonio civil, pero tal vez las actitudes modernas ahora propicien la consolidación de los distintos códigos de la familia y finalmente se apruebe un Código Civil único, de aplicación universal que permita la celebración de matrimonios religiosos además de los matrimonios civiles obligatorios, por tratarse de un acto de carácter estrictamente privado.
一位前总统曾徒劳地试图使婚姻法世化,不过也许现代人
态度有利于合并所有不同
家庭法,最终通过一部
一
、普遍适用
法,使得宗教婚姻成为一件严格意义上
私事,在必需
公证结婚之外举行。
Las asociaciones religiosas o laicas, muy activas en los barrios pobres, se encargan de la construcción y la restauración de las viviendas de bajo costo, del desarrollo de las zonas comerciales y los centres comunitarios, de la distribución de comidas a las personas de edad, de la formación profesional, de los servicios de asesoramiento financiero y de la prestación de otros servicios, en particular a las mujeres y a los niños, con el fin de mejorar la vida del barrio.
在贫困街区非常活跃宗教协会和世
协会负责廉租房
修建和维修、商业区和社区中心
发展、向老年人分发食物、职业培训、财政咨询服务以及提供其他服务,尤其是向妇女和儿童,目
是使贫困街区
人过上健康
生活。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
costumbres mundanas; usos de la época; secular; aseglarado
María deja el siglo para hacerse monja.
玛利亚放弃世生活出家当修女。
Secular significa no comentar más.
世即不多语。
Kazajstán es un Estado secular, en que está prohibida toda discriminación contra la mujer por motivos de sexo.
哈萨克斯坦是一个世国家,禁止基于
别而作
对妇女
任何歧视。
Otros Estados Partes han concluido que las finalidades de la educación laica imponen ciertas restricciones a la forma de vestirse.
另一些缔约国认为,基于世教育
宗旨,需要对服饰
式样做一些限制。
Esta disposición ofrecía un crédito fiscal limitado a los padres que pagaban los gastos de educación de niños matriculados en escuelas independientes laicas o religiosas de Ontario.
该规定原来为在安大略省世或基于宗教
独立学校上学
子女支付教育费
家长提供一定限额
税收扣除。
Es indispensable establecer un Código Civil único, secular, nacional que rija el estatuto personal, para fortalecer la igualdad en el seno de la sociedad y ayudar al Gobierno a aplicar la Convención.
一部关于个人身一
、世
、全国
《
法典》对于加强社会中
平等以及帮助政府执行《公约》都是不可或缺
。
La continua incitación a la violencia y al odio por el Estado y los dirigentes seculares y religiosos, así como la utilización reiterada de un lenguaje que amenaza la existencia misma de Estados puede ser un factor de desestabilización tan efectivo como ciertos tipos de armas.
国家、世和宗教领袖不断煽动暴力和仇恨,以及反复使用威胁各国生存本身
语言,可以同某些种类
武器一样成为破坏稳定
因素。
Sin más aclaraciones de los hechos por parte de la autora, parecería por lo tanto que la manifestación de la creencia religiosa en cuestión en el presente caso puede suponer que la estudiante se cubra completamente el rostro en el seno de una institución docente laica.
在提交人没有进一步澄清事实情况下,人们会以为,在本案中引起争议
对于宗教信仰
表达可能与在世
教育机构环境中完全遮盖学生面部有关。
Un ex presidente procuró, sin éxito, lograr la aprobación de un proyecto de ley sobre matrimonio civil, pero tal vez las actitudes modernas ahora propicien la consolidación de los distintos códigos de la familia y finalmente se apruebe un Código Civil único, de aplicación universal que permita la celebración de matrimonios religiosos además de los matrimonios civiles obligatorios, por tratarse de un acto de carácter estrictamente privado.
一位前总统曾徒劳地试图使婚姻法世化,不过也许现代人
态度有利于合并所有不同
家庭法,最终通过一部
一
、普遍适用
法,使得宗教婚姻成为一件严格意义上
私事,在必需
公证结婚之外举行。
Las asociaciones religiosas o laicas, muy activas en los barrios pobres, se encargan de la construcción y la restauración de las viviendas de bajo costo, del desarrollo de las zonas comerciales y los centres comunitarios, de la distribución de comidas a las personas de edad, de la formación profesional, de los servicios de asesoramiento financiero y de la prestación de otros servicios, en particular a las mujeres y a los niños, con el fin de mejorar la vida del barrio.
在贫困街区非常活跃宗教协会和世
协会负责廉租房
修建和维修、商业区和社区中心
发展、向老年人分发食物、职业培训、财政咨询服务以及提供其他服务,尤其是向妇女和儿童,目
是使贫困街区
人过上健康
生活。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
costumbres mundanas; usos de la época; secular; aseglarado
María deja el siglo para hacerse monja.
玛利亚放弃世生活出家当修女。
Secular significa no comentar más.
世即不多语。
Kazajstán es un Estado secular, en que está prohibida toda discriminación contra la mujer por motivos de sexo.
哈萨克斯坦是一个世国家,禁止基于性别而作
对妇女
歧视。
Otros Estados Partes han concluido que las finalidades de la educación laica imponen ciertas restricciones a la forma de vestirse.
另一些缔约国认为,基于世教育
宗旨,需要对服饰
式样做一些限制。
Esta disposición ofrecía un crédito fiscal limitado a los padres que pagaban los gastos de educación de niños matriculados en escuelas independientes laicas o religiosas de Ontario.
该规定原来为在安大略省世或基于宗教
独立学校上学
子女支付教育费
家长
供一定限额
税收扣除。
Es indispensable establecer un Código Civil único, secular, nacional que rija el estatuto personal, para fortalecer la igualdad en el seno de la sociedad y ayudar al Gobierno a aplicar la Convención.
一部关于个身份
单一
、世
、全国性
《民法典》对于加强社会中
平等以及帮助政府执行《公约》都是不可或缺
。
La continua incitación a la violencia y al odio por el Estado y los dirigentes seculares y religiosos, así como la utilización reiterada de un lenguaje que amenaza la existencia misma de Estados puede ser un factor de desestabilización tan efectivo como ciertos tipos de armas.
国家、世和宗教领袖不断煽动暴力和仇恨,以及反复使用威胁各国生存本身
语言,可以同某些种类
武器一样成为破坏稳定
因素。
Sin más aclaraciones de los hechos por parte de la autora, parecería por lo tanto que la manifestación de la creencia religiosa en cuestión en el presente caso puede suponer que la estudiante se cubra completamente el rostro en el seno de una institución docente laica.
在没有进一步澄清事实
情况下,
们会以为,在本案中引起争议
对于宗教信仰
表达可能与在世
教育机构环境中完全遮盖学生面部有关。
Un ex presidente procuró, sin éxito, lograr la aprobación de un proyecto de ley sobre matrimonio civil, pero tal vez las actitudes modernas ahora propicien la consolidación de los distintos códigos de la familia y finalmente se apruebe un Código Civil único, de aplicación universal que permita la celebración de matrimonios religiosos además de los matrimonios civiles obligatorios, por tratarse de un acto de carácter estrictamente privado.
一位前总统曾徒劳地试图使婚姻法世化,不过也许现代
态度有利于合并所有不同
家庭法,最终通过一部单一
、普遍适用
民法,使得宗教婚姻成为一件严格意义上
私事,在必需
公证结婚之外举行。
Las asociaciones religiosas o laicas, muy activas en los barrios pobres, se encargan de la construcción y la restauración de las viviendas de bajo costo, del desarrollo de las zonas comerciales y los centres comunitarios, de la distribución de comidas a las personas de edad, de la formación profesional, de los servicios de asesoramiento financiero y de la prestación de otros servicios, en particular a las mujeres y a los niños, con el fin de mejorar la vida del barrio.
在贫困街区非常活跃宗教协会和世
协会负责廉租房
修建和维修、商业区和社区中心
发展、向老年
分发食物、职业培训、财政咨询服务以及
供其他服务,尤其是向妇女和儿童,目
是使贫困街区
过上健康
生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
costumbres mundanas; usos de la época; secular; aseglarado
María deja el siglo para hacerse monja.
玛利亚放弃生活出家当修女。
Secular significa no comentar más.
即不多语。
Kazajstán es un Estado secular, en que está prohibida toda discriminación contra la mujer por motivos de sexo.
哈萨克斯坦是一个国家,禁止基于性别而作
对妇女
任何歧视。
Otros Estados Partes han concluido que las finalidades de la educación laica imponen ciertas restricciones a la forma de vestirse.
另一些缔约国认为,基于育
宗旨,需要对服饰
式样做一些限制。
Esta disposición ofrecía un crédito fiscal limitado a los padres que pagaban los gastos de educación de niños matriculados en escuelas independientes laicas o religiosas de Ontario.
该规定原来为在安大略省或基于宗
独立学校上学
子女支付
育费
家长提供一定限额
税收扣除。
Es indispensable establecer un Código Civil único, secular, nacional que rija el estatuto personal, para fortalecer la igualdad en el seno de la sociedad y ayudar al Gobierno a aplicar la Convención.
一部关于个人身份单一
、
、全国性
《民法典》对于加强社会中
平等以及帮助政府执行《公约》都是不可或缺
。
La continua incitación a la violencia y al odio por el Estado y los dirigentes seculares y religiosos, así como la utilización reiterada de un lenguaje que amenaza la existencia misma de Estados puede ser un factor de desestabilización tan efectivo como ciertos tipos de armas.
国家、和宗
领袖不断煽动暴力和仇恨,以及反复使用威胁各国生存本身
语言,可以同某些种类
一样成为破坏稳定
因素。
Sin más aclaraciones de los hechos por parte de la autora, parecería por lo tanto que la manifestación de la creencia religiosa en cuestión en el presente caso puede suponer que la estudiante se cubra completamente el rostro en el seno de una institución docente laica.
在提交人没有进一步澄清事实情况下,人们会以为,在本案中引起争议
对于宗
信仰
表达可能与在
育机构环境中完全遮盖学生面部有关。
Un ex presidente procuró, sin éxito, lograr la aprobación de un proyecto de ley sobre matrimonio civil, pero tal vez las actitudes modernas ahora propicien la consolidación de los distintos códigos de la familia y finalmente se apruebe un Código Civil único, de aplicación universal que permita la celebración de matrimonios religiosos además de los matrimonios civiles obligatorios, por tratarse de un acto de carácter estrictamente privado.
一位前总统曾徒劳地试图使婚姻法化,不过也许现代人
态度有利于合并所有不同
家庭法,最终通过一部单一
、普遍适用
民法,使得宗
婚姻成为一件严格意义上
私事,在必需
公证结婚之外举行。
Las asociaciones religiosas o laicas, muy activas en los barrios pobres, se encargan de la construcción y la restauración de las viviendas de bajo costo, del desarrollo de las zonas comerciales y los centres comunitarios, de la distribución de comidas a las personas de edad, de la formación profesional, de los servicios de asesoramiento financiero y de la prestación de otros servicios, en particular a las mujeres y a los niños, con el fin de mejorar la vida del barrio.
在贫困街区非常活跃宗
协会和
协会负责廉租房
修建和维修、商业区和社区中心
发展、向老年人分发食物、职业培训、财政咨询服务以及提供其他服务,尤其是向妇女和儿童,目
是使贫困街区
人过上健康
生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
costumbres mundanas; usos de la época; secular; aseglarado
María deja el siglo para hacerse monja.
玛利亚放弃世生活出家当修女。
Secular significa no comentar más.
世即不多语。
Kazajstán es un Estado secular, en que está prohibida toda discriminación contra la mujer por motivos de sexo.
克斯坦是一个世
国家,禁止基于性别而作的对妇女的任何歧视。
Otros Estados Partes han concluido que las finalidades de la educación laica imponen ciertas restricciones a la forma de vestirse.
另一些缔约国认为,基于世教育的宗旨,需要对服饰的式样做一些限制。
Esta disposición ofrecía un crédito fiscal limitado a los padres que pagaban los gastos de educación de niños matriculados en escuelas independientes laicas o religiosas de Ontario.
该规定原来为在安大略省世或基于宗教的独立学校上学的子女支付教育费的家长提供一定限额的税收扣除。
Es indispensable establecer un Código Civil único, secular, nacional que rija el estatuto personal, para fortalecer la igualdad en el seno de la sociedad y ayudar al Gobierno a aplicar la Convención.
一部关于个人身份的单一的、世的、全国性的《民法典》对于加强社会中的平等以及帮助政府执行《公约》都是不可或缺的。
La continua incitación a la violencia y al odio por el Estado y los dirigentes seculares y religiosos, así como la utilización reiterada de un lenguaje que amenaza la existencia misma de Estados puede ser un factor de desestabilización tan efectivo como ciertos tipos de armas.
国家、世和宗教领袖不断煽动暴力和仇恨,以及反复使用威胁各国生存本身的语言,可以同某些种类的武器一样成为破坏稳定的因素。
Sin más aclaraciones de los hechos por parte de la autora, parecería por lo tanto que la manifestación de la creencia religiosa en cuestión en el presente caso puede suponer que la estudiante se cubra completamente el rostro en el seno de una institución docente laica.
在提交人没有进一步澄清事实的情况下,人们会以为,在本案中议的对于宗教信仰的表达可能与在世
教育机构环境中完全遮盖学生面部有关。
Un ex presidente procuró, sin éxito, lograr la aprobación de un proyecto de ley sobre matrimonio civil, pero tal vez las actitudes modernas ahora propicien la consolidación de los distintos códigos de la familia y finalmente se apruebe un Código Civil único, de aplicación universal que permita la celebración de matrimonios religiosos además de los matrimonios civiles obligatorios, por tratarse de un acto de carácter estrictamente privado.
一位前总统曾徒劳地试图使婚姻法世化,不过也许现代人的态度有利于合并所有不同的家庭法,最终通过一部单一的、普遍适用的民法,使得宗教婚姻成为一件严格意义上的私事,在必需的公证结婚之外举行。
Las asociaciones religiosas o laicas, muy activas en los barrios pobres, se encargan de la construcción y la restauración de las viviendas de bajo costo, del desarrollo de las zonas comerciales y los centres comunitarios, de la distribución de comidas a las personas de edad, de la formación profesional, de los servicios de asesoramiento financiero y de la prestación de otros servicios, en particular a las mujeres y a los niños, con el fin de mejorar la vida del barrio.
在贫困街区非常活跃的宗教协会和世协会负责廉租房的修建和维修、商业区和社区中心的发展、向老年人分发食物、职业培训、财政咨询服务以及提供其他服务,尤其是向妇女和儿童,目的是使贫困街区的人过上健康的生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
costumbres mundanas; usos de la época; secular; aseglarado
María deja el siglo para hacerse monja.
玛利亚放弃世生活出家当修女。
Secular significa no comentar más.
世即不多语。
Kazajstán es un Estado secular, en que está prohibida toda discriminación contra la mujer por motivos de sexo.
哈萨克斯坦是个世
国家,禁止基于性别而作的对妇女的任何歧视。
Otros Estados Partes han concluido que las finalidades de la educación laica imponen ciertas restricciones a la forma de vestirse.
另些缔约国认为,基于世
教育的宗旨,需要对服饰的式样做
些限制。
Esta disposición ofrecía un crédito fiscal limitado a los padres que pagaban los gastos de educación de niños matriculados en escuelas independientes laicas o religiosas de Ontario.
该规定原来为在安大略省世或基于宗教的独立学校上学的子女支付教育费的家长提供
定限额的税收扣除。
Es indispensable establecer un Código Civil único, secular, nacional que rija el estatuto personal, para fortalecer la igualdad en el seno de la sociedad y ayudar al Gobierno a aplicar la Convención.
于个人身份的单
的、世
的、全国性的《民法典》对于
会中的平等以及帮助政府执行《公约》都是不可或缺的。
La continua incitación a la violencia y al odio por el Estado y los dirigentes seculares y religiosos, así como la utilización reiterada de un lenguaje que amenaza la existencia misma de Estados puede ser un factor de desestabilización tan efectivo como ciertos tipos de armas.
国家、世和宗教领袖不断煽动暴力和仇恨,以及反复使用威胁各国生存本身的语言,可以同某些种类的武器
样成为破坏稳定的因素。
Sin más aclaraciones de los hechos por parte de la autora, parecería por lo tanto que la manifestación de la creencia religiosa en cuestión en el presente caso puede suponer que la estudiante se cubra completamente el rostro en el seno de una institución docente laica.
在提交人没有进步澄清事实的情况下,人们会以为,在本案中引起争议的对于宗教信仰的表达可能与在世
教育机构环境中完全遮盖学生面
有
。
Un ex presidente procuró, sin éxito, lograr la aprobación de un proyecto de ley sobre matrimonio civil, pero tal vez las actitudes modernas ahora propicien la consolidación de los distintos códigos de la familia y finalmente se apruebe un Código Civil único, de aplicación universal que permita la celebración de matrimonios religiosos además de los matrimonios civiles obligatorios, por tratarse de un acto de carácter estrictamente privado.
位前总统曾徒劳地试图使婚姻法世
化,不过也许现代人的态度有利于合并所有不同的家庭法,最终通过
单
的、普遍适用的民法,使得宗教婚姻成为
件严格意义上的私事,在必需的公证结婚之外举行。
Las asociaciones religiosas o laicas, muy activas en los barrios pobres, se encargan de la construcción y la restauración de las viviendas de bajo costo, del desarrollo de las zonas comerciales y los centres comunitarios, de la distribución de comidas a las personas de edad, de la formación profesional, de los servicios de asesoramiento financiero y de la prestación de otros servicios, en particular a las mujeres y a los niños, con el fin de mejorar la vida del barrio.
在贫困街区非常活跃的宗教协会和世协会负责廉租房的修建和维修、商业区和
区中心的发展、向老年人分发食物、职业培训、财政咨询服务以及提供其他服务,尤其是向妇女和儿童,目的是使贫困街区的人过上健康的生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
costumbres mundanas; usos de la época; secular; aseglarado
María deja el siglo para hacerse monja.
玛利亚放弃活出家当修女。
Secular significa no comentar más.
即不多语。
Kazajstán es un Estado secular, en que está prohibida toda discriminación contra la mujer por motivos de sexo.
哈萨克斯坦是一个国家,禁止基于性别而作的对妇女的任何歧视。
Otros Estados Partes han concluido que las finalidades de la educación laica imponen ciertas restricciones a la forma de vestirse.
另一些缔约国认为,基于教育的宗旨,需要对服饰的式样做一些限制。
Esta disposición ofrecía un crédito fiscal limitado a los padres que pagaban los gastos de educación de niños matriculados en escuelas independientes laicas o religiosas de Ontario.
该规定原来为在安大略省或基于宗教的独立学校上学的子女支付教育费的家长提供一定限额的税收扣除。
Es indispensable establecer un Código Civil único, secular, nacional que rija el estatuto personal, para fortalecer la igualdad en el seno de la sociedad y ayudar al Gobierno a aplicar la Convención.
一部关于个人身份的单一的、的、全国性的《民法典》对于加强社会中的平等以及帮助政府执行《公约》都是不
或缺的。
La continua incitación a la violencia y al odio por el Estado y los dirigentes seculares y religiosos, así como la utilización reiterada de un lenguaje que amenaza la existencia misma de Estados puede ser un factor de desestabilización tan efectivo como ciertos tipos de armas.
国家、和宗教领袖不断煽动暴力和仇恨,以及反复使用威胁各国
存本身的语言,
以同某些种类的武器一样成为破坏稳定的因素。
Sin más aclaraciones de los hechos por parte de la autora, parecería por lo tanto que la manifestación de la creencia religiosa en cuestión en el presente caso puede suponer que la estudiante se cubra completamente el rostro en el seno de una institución docente laica.
在提交人没有进一步澄清事实的情况下,人们会以为,在本案中引起争议的对于宗教信仰的表达在
教育机构环境中完全遮盖学
面部有关。
Un ex presidente procuró, sin éxito, lograr la aprobación de un proyecto de ley sobre matrimonio civil, pero tal vez las actitudes modernas ahora propicien la consolidación de los distintos códigos de la familia y finalmente se apruebe un Código Civil único, de aplicación universal que permita la celebración de matrimonios religiosos además de los matrimonios civiles obligatorios, por tratarse de un acto de carácter estrictamente privado.
一位前总统曾徒劳地试图使婚姻法化,不过也许现代人的态度有利于合并所有不同的家庭法,最终通过一部单一的、普遍适用的民法,使得宗教婚姻成为一件严格意义上的私事,在必需的公证结婚之外举行。
Las asociaciones religiosas o laicas, muy activas en los barrios pobres, se encargan de la construcción y la restauración de las viviendas de bajo costo, del desarrollo de las zonas comerciales y los centres comunitarios, de la distribución de comidas a las personas de edad, de la formación profesional, de los servicios de asesoramiento financiero y de la prestación de otros servicios, en particular a las mujeres y a los niños, con el fin de mejorar la vida del barrio.
在贫困街区非常活跃的宗教协会和协会负责廉租房的修建和维修、商业区和社区中心的发展、向老年人分发食物、职业培训、财政咨询服务以及提供其他服务,尤其是向妇女和儿童,目的是使贫困街区的人过上健康的
活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
costumbres mundanas; usos de la época; secular; aseglarado
María deja el siglo para hacerse monja.
玛利亚放弃生活出
当修女。
Secular significa no comentar más.
即不多语。
Kazajstán es un Estado secular, en que está prohibida toda discriminación contra la mujer por motivos de sexo.
哈萨克斯坦是一个,禁止基于性别而作的对妇女的任何歧视。
Otros Estados Partes han concluido que las finalidades de la educación laica imponen ciertas restricciones a la forma de vestirse.
另一些缔约认为,基于
教育的宗旨,需要对服饰的式样做一些限制。
Esta disposición ofrecía un crédito fiscal limitado a los padres que pagaban los gastos de educación de niños matriculados en escuelas independientes laicas o religiosas de Ontario.
该规定原来为在安大略省或基于宗教的独立
的子女支付教育费的
长提供一定限额的税收扣除。
Es indispensable establecer un Código Civil único, secular, nacional que rija el estatuto personal, para fortalecer la igualdad en el seno de la sociedad y ayudar al Gobierno a aplicar la Convención.
一部关于个人身份的单一的、的、全
性的《民法典》对于加强社会中的平等以及帮助政府执行《公约》都是不可或缺的。
La continua incitación a la violencia y al odio por el Estado y los dirigentes seculares y religiosos, así como la utilización reiterada de un lenguaje que amenaza la existencia misma de Estados puede ser un factor de desestabilización tan efectivo como ciertos tipos de armas.
、
和宗教领袖不断煽动暴力和仇恨,以及反复使用威胁各
生存本身的语言,可以同某些种类的武器一样成为破坏稳定的因素。
Sin más aclaraciones de los hechos por parte de la autora, parecería por lo tanto que la manifestación de la creencia religiosa en cuestión en el presente caso puede suponer que la estudiante se cubra completamente el rostro en el seno de una institución docente laica.
在提交人没有进一步澄清事实的情况下,人们会以为,在本案中引起争议的对于宗教信仰的表达可能与在教育机构环境中完全遮盖
生面部有关。
Un ex presidente procuró, sin éxito, lograr la aprobación de un proyecto de ley sobre matrimonio civil, pero tal vez las actitudes modernas ahora propicien la consolidación de los distintos códigos de la familia y finalmente se apruebe un Código Civil único, de aplicación universal que permita la celebración de matrimonios religiosos además de los matrimonios civiles obligatorios, por tratarse de un acto de carácter estrictamente privado.
一位前总统曾徒劳地试图使婚姻法化,不过也许现代人的态度有利于合并所有不同的
庭法,最终通过一部单一的、普遍适用的民法,使得宗教婚姻成为一件严格意义
的私事,在必需的公证结婚之外举行。
Las asociaciones religiosas o laicas, muy activas en los barrios pobres, se encargan de la construcción y la restauración de las viviendas de bajo costo, del desarrollo de las zonas comerciales y los centres comunitarios, de la distribución de comidas a las personas de edad, de la formación profesional, de los servicios de asesoramiento financiero y de la prestación de otros servicios, en particular a las mujeres y a los niños, con el fin de mejorar la vida del barrio.
在贫困街区非常活跃的宗教协会和协会负责廉租房的修建和维修、商业区和社区中心的发展、向老年人分发食物、职业培训、财政咨询服务以及提供其他服务,尤其是向妇女和儿童,目的是使贫困街区的人过
健康的生活。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
costumbres mundanas; usos de la época; secular; aseglarado
María deja el siglo para hacerse monja.
玛利亚放弃世生活出家当修女。
Secular significa no comentar más.
世即不多语。
Kazajstán es un Estado secular, en que está prohibida toda discriminación contra la mujer por motivos de sexo.
哈萨克斯坦是一个世国家,禁止基于
别而作
对妇女
任何歧视。
Otros Estados Partes han concluido que las finalidades de la educación laica imponen ciertas restricciones a la forma de vestirse.
另一些缔约国认为,基于世教育
宗旨,需要对服饰
式样做一些限制。
Esta disposición ofrecía un crédito fiscal limitado a los padres que pagaban los gastos de educación de niños matriculados en escuelas independientes laicas o religiosas de Ontario.
该规定原来为在安大略省世或基于宗教
独立学校上学
子女支付教育费
家长提供一定限额
税收扣除。
Es indispensable establecer un Código Civil único, secular, nacional que rija el estatuto personal, para fortalecer la igualdad en el seno de la sociedad y ayudar al Gobierno a aplicar la Convención.
一部关于个人身一
、世
、全国
《
法典》对于加强社会中
平等以及帮助政府执行《公约》都是不可或缺
。
La continua incitación a la violencia y al odio por el Estado y los dirigentes seculares y religiosos, así como la utilización reiterada de un lenguaje que amenaza la existencia misma de Estados puede ser un factor de desestabilización tan efectivo como ciertos tipos de armas.
国家、世和宗教领袖不断煽动暴力和仇恨,以及反复使用威胁各国生存本身
语言,可以同某些种类
武器一样成为破坏稳定
因素。
Sin más aclaraciones de los hechos por parte de la autora, parecería por lo tanto que la manifestación de la creencia religiosa en cuestión en el presente caso puede suponer que la estudiante se cubra completamente el rostro en el seno de una institución docente laica.
在提交人没有进一步澄清事实情况下,人们会以为,在本案中引起争议
对于宗教信仰
表达可能与在世
教育机构环境中完全遮盖学生面部有关。
Un ex presidente procuró, sin éxito, lograr la aprobación de un proyecto de ley sobre matrimonio civil, pero tal vez las actitudes modernas ahora propicien la consolidación de los distintos códigos de la familia y finalmente se apruebe un Código Civil único, de aplicación universal que permita la celebración de matrimonios religiosos además de los matrimonios civiles obligatorios, por tratarse de un acto de carácter estrictamente privado.
一位前总统曾徒劳地试图使婚姻法世化,不过也许现代人
态度有利于合并所有不同
家庭法,最终通过一部
一
、普遍适用
法,使得宗教婚姻成为一件严格意义上
私事,在必需
公证结婚之外举行。
Las asociaciones religiosas o laicas, muy activas en los barrios pobres, se encargan de la construcción y la restauración de las viviendas de bajo costo, del desarrollo de las zonas comerciales y los centres comunitarios, de la distribución de comidas a las personas de edad, de la formación profesional, de los servicios de asesoramiento financiero y de la prestación de otros servicios, en particular a las mujeres y a los niños, con el fin de mejorar la vida del barrio.
在贫困街区非常活跃宗教协会和世
协会负责廉租房
修建和维修、商业区和社区中心
发展、向老年人分发食物、职业培训、财政咨询服务以及提供其他服务,尤其是向妇女和儿童,目
是使贫困街区
人过上健康
生活。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。