Chocó con el coche que iba en dirección opuesta.
他相
方向行驶的汽车相撞。
Chocó con el coche que iba en dirección opuesta.
他相
方向行驶的汽车相撞。
La permanencia es el polo opuesto de la rendición de cuentas.
常任地位问责制是彼此相
的极端。
Contrariamente a las predicciones del Relator Especial, su eficacia es innegable.
特别报告员的揣测相
,安全墙的有效性是不容置疑的。
Lamentablemente, la Potencia ocupante ha estado haciendo todo lo contrario.
遗憾的是,占领国的所作所为正好之相
。
Su deseo es contrario al mío.
他的愿望我的正好相
。
La generosidad es contraria al egoísmo.
慷慨自私是相
的.
No existen pruebas en sentido contrario.
并不存在这一事实相
的证据。
En contraposición a lo anterior, algunas declaraciones oficiales confirman la relación entre el Gobierno y las milicias.
情况相
,有些官方声明确认政府和民兵的关系。
Por lo demás, Siria, contrariamente a Israel, respeta todos los compromisos contraídos en virtud del derecho internacional.
以色列相
,叙利亚恪守按照国际法作出的各项承诺。
Contrariamente a algunas afirmaciones, las miniarmas nucleares y los misiles antibúnker no están sólo en fase de estudio.
有些说法相
,开
可用核武器或所谓的掩体炸弹并不只是研究而已。
En lugar de ello, cada convenio debería tener su propio contrato, a fin de evitar solapamientos con otros convenios.
相,每项公约都应当有其所管辖的合同,以避免
其他公约产生重叠。
A menudo se considera, contrariamente a la visión tradicional, que la educación carece de importancia en la búsqueda de empleo.
传统的观念相
,教育经常被视为跟找工作没有关系。
Contrariamente a lo que sucede en el caso de los insecticidas dirigidos a los vectores adultos, se están desarrollando varios larvicidas nuevos.
目标是成虫病媒的杀虫剂相
,很多新的杀幼虫剂目前正在研
当中。
Lo que hicieron fue preguntar qué Estados habían demostrado la capacidad de contribuir de forma sustancial a la paz y la seguridad internacionales.
相,它们问哪些国家有明确的能力为国际和平
安全作出重大贡献。
Debe darse, en cambio, a los países la oportunidad de trabajar con organismos especializados, libres de la politización que predomina en la Comisión.
相,应当给予各国在不受本委员会内盛行的政治化倾向影响的条件下
专业机构共同合作的机会。
Cabe alegar que la situación anterior es improbable dada la dificultad de probar una intención o hechos contrarios a los actos de uno mismo.
有些人可能认为,由于难以证明自身行为相
的意图或事实,
情形不大可能
生。
Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.
这种格局的背后是一种政策理念,它外国公司的效率恰恰相
,对国家经济带来的是一种扭曲的后果。
Debemos aunar fuerzas para una sociedad mundial en la que la búsqueda de la unidad general vaya de la mano del respeto de la diversidad.
相,我们应当联合起来,建立一个追求更大统一性
尊重多样性携手并进的全球社会。
A diferencia de su exposición inicial, el autor sostiene ahora que hasta la fecha no se ha presentado cargo alguno contra los sospechosos de la presunta agresión.
2 他最初的说法相
,现在提交人辩称,迄今为止没有对所称的袭击嫌疑人提出过指控。
En lugar de ello, se presentaron los distintos programas a los gobiernos para su examen y firma sólo una vez que ya habían sido diseñados y redactados.
相地,各单个方案只是在设计并起草完成之后才提交给政府审议
签字。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Chocó con el coche que iba en dirección opuesta.
他相
方向行驶的汽车相撞。
La permanencia es el polo opuesto de la rendición de cuentas.
常任地位问责制是彼此相
的极端。
Contrariamente a las predicciones del Relator Especial, su eficacia es innegable.
特别报告员的揣测相
,安全墙的有效性是不容置疑的。
Lamentablemente, la Potencia ocupante ha estado haciendo todo lo contrario.
遗憾的是,占领国的所作所为正好之相
。
Su deseo es contrario al mío.
他的愿望我的正好相
。
La generosidad es contraria al egoísmo.
慷慨自私是相
的.
No existen pruebas en sentido contrario.
并不存在这一事实相
的证据。
En contraposición a lo anterior, algunas declaraciones oficiales confirman la relación entre el Gobierno y las milicias.
情况相
,有些官方声明确认政府和民兵的关系。
Por lo demás, Siria, contrariamente a Israel, respeta todos los compromisos contraídos en virtud del derecho internacional.
以色列相
,叙利亚恪守按照国际法作出的各项承诺。
Contrariamente a algunas afirmaciones, las miniarmas nucleares y los misiles antibúnker no están sólo en fase de estudio.
有些说法相
,开
可用核武器或所谓的掩体炸弹并不只是研究而已。
En lugar de ello, cada convenio debería tener su propio contrato, a fin de evitar solapamientos con otros convenios.
相,每项公约都应当有其所管辖的合同,以避免
其他公约产生重叠。
A menudo se considera, contrariamente a la visión tradicional, que la educación carece de importancia en la búsqueda de empleo.
传统的观念相
,教育经常被视为跟找工作没有关系。
Contrariamente a lo que sucede en el caso de los insecticidas dirigidos a los vectores adultos, se están desarrollando varios larvicidas nuevos.
目标是成虫病媒的杀虫剂相
,很多新的杀幼虫剂目前正在研
当中。
Lo que hicieron fue preguntar qué Estados habían demostrado la capacidad de contribuir de forma sustancial a la paz y la seguridad internacionales.
相,它们问哪些国家有明确的能力为国际和平
安全作出重大贡献。
Debe darse, en cambio, a los países la oportunidad de trabajar con organismos especializados, libres de la politización que predomina en la Comisión.
相,应当给予各国在不受本委员会内盛行的政治化倾向影响的条件下
专业机构共同合作的机会。
Cabe alegar que la situación anterior es improbable dada la dificultad de probar una intención o hechos contrarios a los actos de uno mismo.
有些人可能认为,由于难以证明自身行为相
的意图或事实,
情形不大可能
生。
Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.
这种格局的背后是一种政策理念,它外国公司的效率恰恰相
,对国家经济带来的是一种扭曲的后果。
Debemos aunar fuerzas para una sociedad mundial en la que la búsqueda de la unidad general vaya de la mano del respeto de la diversidad.
相,我们应当联合起来,建立一个追求更大统一性
尊重多样性携手并进的全球社会。
A diferencia de su exposición inicial, el autor sostiene ahora que hasta la fecha no se ha presentado cargo alguno contra los sospechosos de la presunta agresión.
2 他最初的说法相
,现在提交人辩称,迄今为止没有对所称的袭击嫌疑人提出过指控。
En lugar de ello, se presentaron los distintos programas a los gobiernos para su examen y firma sólo una vez que ya habían sido diseñados y redactados.
相地,各单个方案只是在设计并起草完成之后才提交给政府审议
签字。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Chocó con el coche que iba en dirección opuesta.
他与相行驶的汽车相撞。
La permanencia es el polo opuesto de la rendición de cuentas.
常任地位与问责制是彼此相的极端。
Contrariamente a las predicciones del Relator Especial, su eficacia es innegable.
与特别报告员的揣测相,安全墙的有效性是不容置疑的。
Lamentablemente, la Potencia ocupante ha estado haciendo todo lo contrario.
遗憾的是,占领国的所作所为正好与之相。
Su deseo es contrario al mío.
他的愿望与我的正好相。
La generosidad es contraria al egoísmo.
慷慨与自私是相的.
No existen pruebas en sentido contrario.
并不存在与这一事实相的证据。
En contraposición a lo anterior, algunas declaraciones oficiales confirman la relación entre el Gobierno y las milicias.
与上述情况相,有些官
声明确认政府和民兵的关系。
Por lo demás, Siria, contrariamente a Israel, respeta todos los compromisos contraídos en virtud del derecho internacional.
与以色列相,叙利亚恪守按照国际法作出的各项承诺。
Contrariamente a algunas afirmaciones, las miniarmas nucleares y los misiles antibúnker no están sólo en fase de estudio.
与有些说法相,开
小型可用核武器或所谓的掩体炸弹并不只是
究而已。
En lugar de ello, cada convenio debería tener su propio contrato, a fin de evitar solapamientos con otros convenios.
相,每项公约都应
有其所管辖的合同,以避免与其他公约产生重叠。
A menudo se considera, contrariamente a la visión tradicional, que la educación carece de importancia en la búsqueda de empleo.
与传统的观念相,教育经常被视为跟找工作没有关系。
Contrariamente a lo que sucede en el caso de los insecticidas dirigidos a los vectores adultos, se están desarrollando varios larvicidas nuevos.
与目标是成虫病媒的杀虫剂相,很多新的杀幼虫剂目前正在
中。
Lo que hicieron fue preguntar qué Estados habían demostrado la capacidad de contribuir de forma sustancial a la paz y la seguridad internacionales.
相,它们问哪些国家有明确的能力为国际和平与安全作出重大贡献。
Debe darse, en cambio, a los países la oportunidad de trabajar con organismos especializados, libres de la politización que predomina en la Comisión.
相,应
给予各国在不受本委员会内盛行的政治化倾
影响的条件下与专业机构共同合作的机会。
Cabe alegar que la situación anterior es improbable dada la dificultad de probar una intención o hechos contrarios a los actos de uno mismo.
有些人可能认为,由于难以证明与自身行为相的意图或事实,上述情形不大可能
生。
Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.
这种格局的背后是一种政策理念,它与外国公司的效率恰恰相,对国家经济带来的是一种扭曲的后果。
Debemos aunar fuerzas para una sociedad mundial en la que la búsqueda de la unidad general vaya de la mano del respeto de la diversidad.
相,我们应
联合起来,建立一个追求更大统一性与尊重多样性携手并进的全球社会。
A diferencia de su exposición inicial, el autor sostiene ahora que hasta la fecha no se ha presentado cargo alguno contra los sospechosos de la presunta agresión.
2 与他最初的说法相,现在提交人辩称,迄今为止没有对所称的袭击嫌疑人提出过指控。
En lugar de ello, se presentaron los distintos programas a los gobiernos para su examen y firma sólo una vez que ya habían sido diseñados y redactados.
相地,各单个
案只是在设计并起草完成之后才提交给政府审议与签字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎
我们指正。
Chocó con el coche que iba en dirección opuesta.
他与方向行驶的汽车
撞。
La permanencia es el polo opuesto de la rendición de cuentas.
常任地位与问责制彼此
的极端。
Contrariamente a las predicciones del Relator Especial, su eficacia es innegable.
与特别报告员的揣测,安全墙的有效
容置疑的。
Lamentablemente, la Potencia ocupante ha estado haciendo todo lo contrario.
遗憾的,占领国的所作所为正好与之
。
Su deseo es contrario al mío.
他的愿望与我的正好。
La generosidad es contraria al egoísmo.
慷慨与自私的.
No existen pruebas en sentido contrario.
并存在与这一事实
的证据。
En contraposición a lo anterior, algunas declaraciones oficiales confirman la relación entre el Gobierno y las milicias.
与上述情况,有些官方声明确认政府和民兵的关系。
Por lo demás, Siria, contrariamente a Israel, respeta todos los compromisos contraídos en virtud del derecho internacional.
与以色列,叙利亚恪守按照国际法作出的各项承诺。
Contrariamente a algunas afirmaciones, las miniarmas nucleares y los misiles antibúnker no están sólo en fase de estudio.
与有些说法,开发小型可用核武器或所谓的掩体炸弹并
只
研究而已。
En lugar de ello, cada convenio debería tener su propio contrato, a fin de evitar solapamientos con otros convenios.
,每项公约都应当有其所管辖的合同,以避免与其他公约产生重叠。
A menudo se considera, contrariamente a la visión tradicional, que la educación carece de importancia en la búsqueda de empleo.
与传统的观念,
育经常被视为跟找工作没有关系。
Contrariamente a lo que sucede en el caso de los insecticidas dirigidos a los vectores adultos, se están desarrollando varios larvicidas nuevos.
与目标成虫病媒的杀虫剂
,很多新的杀幼虫剂目前正在研发当中。
Lo que hicieron fue preguntar qué Estados habían demostrado la capacidad de contribuir de forma sustancial a la paz y la seguridad internacionales.
,它们问哪些国家有明确的能力为国际和平与安全作出重大贡献。
Debe darse, en cambio, a los países la oportunidad de trabajar con organismos especializados, libres de la politización que predomina en la Comisión.
,应当给予各国在
受本委员会内盛行的政治化倾向影响的条件下与专业机构共同合作的机会。
Cabe alegar que la situación anterior es improbable dada la dificultad de probar una intención o hechos contrarios a los actos de uno mismo.
有些人可能认为,由于难以证明与自身行为的意图或事实,上述情形
大可能发生。
Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.
这种格局的背后一种政策理念,它与外国公司的效率恰恰
,对国家经济带来的
一种扭曲的后果。
Debemos aunar fuerzas para una sociedad mundial en la que la búsqueda de la unidad general vaya de la mano del respeto de la diversidad.
,我们应当联合起来,建立一个追求更大统一
与尊重多样
携手并进的全球社会。
A diferencia de su exposición inicial, el autor sostiene ahora que hasta la fecha no se ha presentado cargo alguno contra los sospechosos de la presunta agresión.
2 与他最初的说法,现在提交人辩称,迄今为止没有对所称的袭击嫌疑人提出过指控。
En lugar de ello, se presentaron los distintos programas a los gobiernos para su examen y firma sólo una vez que ya habían sido diseñados y redactados.
地,各单个方案只
在设计并起草完成之后才提交给政府审议与签字。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chocó con el coche que iba en dirección opuesta.
他与相驶的汽车相撞。
La permanencia es el polo opuesto de la rendición de cuentas.
常任地位与问责制是彼此相的极端。
Contrariamente a las predicciones del Relator Especial, su eficacia es innegable.
与特别报告员的揣测相,安全墙的有效性是不容置疑的。
Lamentablemente, la Potencia ocupante ha estado haciendo todo lo contrario.
遗憾的是,占领国的所作所为正好与之相。
Su deseo es contrario al mío.
他的愿望与我的正好相。
La generosidad es contraria al egoísmo.
慷慨与自私是相的.
No existen pruebas en sentido contrario.
并不存与这一事实相
的证据。
En contraposición a lo anterior, algunas declaraciones oficiales confirman la relación entre el Gobierno y las milicias.
与上述情况相,有些官
声明确认政府和民兵的关系。
Por lo demás, Siria, contrariamente a Israel, respeta todos los compromisos contraídos en virtud del derecho internacional.
与以色列相,叙利亚恪守按照国际法作出的各项承诺。
Contrariamente a algunas afirmaciones, las miniarmas nucleares y los misiles antibúnker no están sólo en fase de estudio.
与有些说法相,开
小型可用核武器或所谓的掩体炸弹并不只是
究而已。
En lugar de ello, cada convenio debería tener su propio contrato, a fin de evitar solapamientos con otros convenios.
相,每项公约都应当有其所管辖的合同,以避免与其他公约产生重叠。
A menudo se considera, contrariamente a la visión tradicional, que la educación carece de importancia en la búsqueda de empleo.
与传统的观念相,教育经常被视为跟找工作没有关系。
Contrariamente a lo que sucede en el caso de los insecticidas dirigidos a los vectores adultos, se están desarrollando varios larvicidas nuevos.
与目标是成虫病媒的杀虫剂相,很多新的杀幼虫剂目前正
当中。
Lo que hicieron fue preguntar qué Estados habían demostrado la capacidad de contribuir de forma sustancial a la paz y la seguridad internacionales.
相,它们问哪些国家有明确的能力为国际和平与安全作出重大贡献。
Debe darse, en cambio, a los países la oportunidad de trabajar con organismos especializados, libres de la politización que predomina en la Comisión.
相,应当给予各国
不受本委员会内盛
的政治化倾
影响的条件下与专业机构共同合作的机会。
Cabe alegar que la situación anterior es improbable dada la dificultad de probar una intención o hechos contrarios a los actos de uno mismo.
有些人可能认为,由于难以证明与自身为相
的意图或事实,上述情形不大可能
生。
Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.
这种格局的背后是一种政策理念,它与外国公司的效率恰恰相,对国家经济带来的是一种扭曲的后果。
Debemos aunar fuerzas para una sociedad mundial en la que la búsqueda de la unidad general vaya de la mano del respeto de la diversidad.
相,我们应当联合起来,建立一个追求更大统一性与尊重多样性携手并进的全球社会。
A diferencia de su exposición inicial, el autor sostiene ahora que hasta la fecha no se ha presentado cargo alguno contra los sospechosos de la presunta agresión.
2 与他最初的说法相,现
提交人辩称,迄今为止没有对所称的袭击嫌疑人提出过指控。
En lugar de ello, se presentaron los distintos programas a los gobiernos para su examen y firma sólo una vez que ya habían sido diseñados y redactados.
相地,各单个
案只是
设计并起草完成之后才提交给政府审议与签字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎
我们指正。
Chocó con el coche que iba en dirección opuesta.
他与相方向行驶的汽车相撞。
La permanencia es el polo opuesto de la rendición de cuentas.
常任地位与问责制是彼此相的极端。
Contrariamente a las predicciones del Relator Especial, su eficacia es innegable.
与特别报告员的揣测相,安全墙的有效性是
容置疑的。
Lamentablemente, la Potencia ocupante ha estado haciendo todo lo contrario.
遗憾的是,占领国的所作所为正好与之相。
Su deseo es contrario al mío.
他的愿望与我的正好相。
La generosidad es contraria al egoísmo.
慷慨与自私是相的.
No existen pruebas en sentido contrario.
在与这一事实相
的证据。
En contraposición a lo anterior, algunas declaraciones oficiales confirman la relación entre el Gobierno y las milicias.
与上述情况相,有些官方声明确认政府和民兵的关系。
Por lo demás, Siria, contrariamente a Israel, respeta todos los compromisos contraídos en virtud del derecho internacional.
与以色列相,叙利亚恪守按照国际法作出的各项承诺。
Contrariamente a algunas afirmaciones, las miniarmas nucleares y los misiles antibúnker no están sólo en fase de estudio.
与有些说法相,开发小型可用核武器或所谓的掩体
只是研究而已。
En lugar de ello, cada convenio debería tener su propio contrato, a fin de evitar solapamientos con otros convenios.
相,每项公约都应当有其所管辖的合同,以避免与其他公约产生重叠。
A menudo se considera, contrariamente a la visión tradicional, que la educación carece de importancia en la búsqueda de empleo.
与传统的观念相,教育经常被视为跟找工作没有关系。
Contrariamente a lo que sucede en el caso de los insecticidas dirigidos a los vectores adultos, se están desarrollando varios larvicidas nuevos.
与目标是成虫病媒的杀虫剂相,很多新的杀幼虫剂目前正在研发当中。
Lo que hicieron fue preguntar qué Estados habían demostrado la capacidad de contribuir de forma sustancial a la paz y la seguridad internacionales.
相,它们问哪些国家有明确的能力为国际和平与安全作出重大贡献。
Debe darse, en cambio, a los países la oportunidad de trabajar con organismos especializados, libres de la politización que predomina en la Comisión.
相,应当给予各国在
受本委员会内盛行的政治化倾向影响的条件下与专业机构共同合作的机会。
Cabe alegar que la situación anterior es improbable dada la dificultad de probar una intención o hechos contrarios a los actos de uno mismo.
有些人可能认为,由于难以证明与自身行为相的意图或事实,上述情形
大可能发生。
Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.
这种格局的背后是一种政策理念,它与外国公司的效率恰恰相,对国家经济带来的是一种扭曲的后果。
Debemos aunar fuerzas para una sociedad mundial en la que la búsqueda de la unidad general vaya de la mano del respeto de la diversidad.
相,我们应当联合起来,建立一个追求更大统一性与尊重多样性携手
进的全球社会。
A diferencia de su exposición inicial, el autor sostiene ahora que hasta la fecha no se ha presentado cargo alguno contra los sospechosos de la presunta agresión.
2 与他最初的说法相,现在提交人辩称,迄今为止没有对所称的袭击嫌疑人提出过指控。
En lugar de ello, se presentaron los distintos programas a los gobiernos para su examen y firma sólo una vez que ya habían sido diseñados y redactados.
相地,各单个方案只是在设计
起草完成之后才提交给政府审议与签字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chocó con el coche que iba en dirección opuesta.
他与相方向行驶的汽车相撞。
La permanencia es el polo opuesto de la rendición de cuentas.
常任地位与问责制是彼此相的极端。
Contrariamente a las predicciones del Relator Especial, su eficacia es innegable.
与特别报告员的揣测相,安全墙的有效性是不容置疑的。
Lamentablemente, la Potencia ocupante ha estado haciendo todo lo contrario.
遗憾的是,占领国的所作所为正好与之相。
Su deseo es contrario al mío.
他的愿望与我的正好相。
La generosidad es contraria al egoísmo.
慷慨与自私是相的.
No existen pruebas en sentido contrario.
并不存在与这一事实相的证据。
En contraposición a lo anterior, algunas declaraciones oficiales confirman la relación entre el Gobierno y las milicias.
与上述情况相,有些官方声
确认政府和民兵的关系。
Por lo demás, Siria, contrariamente a Israel, respeta todos los compromisos contraídos en virtud del derecho internacional.
与以色列相,叙利亚恪守按照国际法作出的各项承诺。
Contrariamente a algunas afirmaciones, las miniarmas nucleares y los misiles antibúnker no están sólo en fase de estudio.
与有些说法相,开发小型可用核武器或所谓的掩体炸弹并不只是研究而已。
En lugar de ello, cada convenio debería tener su propio contrato, a fin de evitar solapamientos con otros convenios.
相,每项公约都应当有其所管辖的合同,以避免与其他公约产生重叠。
A menudo se considera, contrariamente a la visión tradicional, que la educación carece de importancia en la búsqueda de empleo.
与传统的观念相,教育经常被视为跟找工作没有关系。
Contrariamente a lo que sucede en el caso de los insecticidas dirigidos a los vectores adultos, se están desarrollando varios larvicidas nuevos.
与目标是成虫病媒的杀虫剂相,很多新的杀幼虫剂目前正在研发当中。
Lo que hicieron fue preguntar qué Estados habían demostrado la capacidad de contribuir de forma sustancial a la paz y la seguridad internacionales.
相,它们问哪些国
有
确的能力为国际和平与安全作出重大贡献。
Debe darse, en cambio, a los países la oportunidad de trabajar con organismos especializados, libres de la politización que predomina en la Comisión.
相,应当给予各国在不受本委员会内盛行的政治化倾向影响的条件下与专业机构共同合作的机会。
Cabe alegar que la situación anterior es improbable dada la dificultad de probar una intención o hechos contrarios a los actos de uno mismo.
有些人可能认为,由于难以证与自身行为相
的意图或事实,上述情形不大可能发生。
Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.
这种格局的背后是一种政策理念,它与外国公司的效率恰恰相,对国
经济带来的是一种扭曲的后果。
Debemos aunar fuerzas para una sociedad mundial en la que la búsqueda de la unidad general vaya de la mano del respeto de la diversidad.
相,我们应当联合起来,建立一个追求更大统一性与尊重多样性携手并进的全球社会。
A diferencia de su exposición inicial, el autor sostiene ahora que hasta la fecha no se ha presentado cargo alguno contra los sospechosos de la presunta agresión.
2 与他最初的说法相,现在提交人辩称,迄今为止没有对所称的袭击嫌疑人提出过指控。
En lugar de ello, se presentaron los distintos programas a los gobiernos para su examen y firma sólo una vez que ya habían sido diseñados y redactados.
相地,各单个方案只是在设计并起草完成之后才提交给政府审议与签字。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chocó con el coche que iba en dirección opuesta.
他相
方向行驶的汽车相撞。
La permanencia es el polo opuesto de la rendición de cuentas.
常任地位问责制是彼此相
的极端。
Contrariamente a las predicciones del Relator Especial, su eficacia es innegable.
特别报告员的揣测相
,安全墙的有效性是不容置疑的。
Lamentablemente, la Potencia ocupante ha estado haciendo todo lo contrario.
遗憾的是,占领国的所作所为正好之相
。
Su deseo es contrario al mío.
他的愿望我的正好相
。
La generosidad es contraria al egoísmo.
慷慨是相
的.
No existen pruebas en sentido contrario.
并不存在这一事实相
的证据。
En contraposición a lo anterior, algunas declaraciones oficiales confirman la relación entre el Gobierno y las milicias.
上述情况相
,有些官方声明确认政府和民兵的关系。
Por lo demás, Siria, contrariamente a Israel, respeta todos los compromisos contraídos en virtud del derecho internacional.
以色列相
,叙利亚恪守按照国际法作出的各项承诺。
Contrariamente a algunas afirmaciones, las miniarmas nucleares y los misiles antibúnker no están sólo en fase de estudio.
有些说法相
,开发小型可用核武器或所谓的掩体炸弹并不只是研
。
En lugar de ello, cada convenio debería tener su propio contrato, a fin de evitar solapamientos con otros convenios.
相,每项公约都应当有其所管辖的合同,以避免
其他公约产生重叠。
A menudo se considera, contrariamente a la visión tradicional, que la educación carece de importancia en la búsqueda de empleo.
传统的观念相
,教育经常被视为跟找工作没有关系。
Contrariamente a lo que sucede en el caso de los insecticidas dirigidos a los vectores adultos, se están desarrollando varios larvicidas nuevos.
目标是成虫病媒的杀虫剂相
,很多新的杀幼虫剂目前正在研发当中。
Lo que hicieron fue preguntar qué Estados habían demostrado la capacidad de contribuir de forma sustancial a la paz y la seguridad internacionales.
相,它们问哪些国家有明确的能力为国际和平
安全作出重大贡献。
Debe darse, en cambio, a los países la oportunidad de trabajar con organismos especializados, libres de la politización que predomina en la Comisión.
相,应当给予各国在不受本委员会内盛行的政治化倾向影响的条件下
专业机构共同合作的机会。
Cabe alegar que la situación anterior es improbable dada la dificultad de probar una intención o hechos contrarios a los actos de uno mismo.
有些人可能认为,由于难以证明身行为相
的意图或事实,上述情形不大可能发生。
Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.
这种格局的背后是一种政策理念,它外国公司的效率恰恰相
,对国家经济带来的是一种扭曲的后果。
Debemos aunar fuerzas para una sociedad mundial en la que la búsqueda de la unidad general vaya de la mano del respeto de la diversidad.
相,我们应当联合起来,建立一个追求更大统一性
尊重多样性携手并进的全球社会。
A diferencia de su exposición inicial, el autor sostiene ahora que hasta la fecha no se ha presentado cargo alguno contra los sospechosos de la presunta agresión.
2 他最初的说法相
,现在提交人辩称,迄今为止没有对所称的袭击嫌疑人提出过指控。
En lugar de ello, se presentaron los distintos programas a los gobiernos para su examen y firma sólo una vez que ya habían sido diseñados y redactados.
相地,各单个方案只是在设计并起草完成之后才提交给政府审议
签字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chocó con el coche que iba en dirección opuesta.
他相
方向行驶的汽车相撞。
La permanencia es el polo opuesto de la rendición de cuentas.
常任地位问责制是彼此相
的极端。
Contrariamente a las predicciones del Relator Especial, su eficacia es innegable.
特别报告员的揣测相
,安全墙的有效性是不容置疑的。
Lamentablemente, la Potencia ocupante ha estado haciendo todo lo contrario.
遗憾的是,占领国的所作所正好
之相
。
Su deseo es contrario al mío.
他的愿望我的正好相
。
La generosidad es contraria al egoísmo.
慷慨自私是相
的.
No existen pruebas en sentido contrario.
并不存在这一事实相
的证据。
En contraposición a lo anterior, algunas declaraciones oficiales confirman la relación entre el Gobierno y las milicias.
上述情况相
,有些官方声明确认政府和民兵的关系。
Por lo demás, Siria, contrariamente a Israel, respeta todos los compromisos contraídos en virtud del derecho internacional.
以色列相
,叙利亚恪守按照国际法作出的各项承诺。
Contrariamente a algunas afirmaciones, las miniarmas nucleares y los misiles antibúnker no están sólo en fase de estudio.
有些说法相
,开发小型可用核武器或所谓的掩体炸弹并不只是研究而已。
En lugar de ello, cada convenio debería tener su propio contrato, a fin de evitar solapamientos con otros convenios.
相,每项公约都应当有其所管辖的合同,以避免
其他公约产生重叠。
A menudo se considera, contrariamente a la visión tradicional, que la educación carece de importancia en la búsqueda de empleo.
传统的观念相
,教育经常被视
跟找工作没有关系。
Contrariamente a lo que sucede en el caso de los insecticidas dirigidos a los vectores adultos, se están desarrollando varios larvicidas nuevos.
目标是成虫病媒的杀虫剂相
,很多新的杀幼虫剂目前正在研发当中。
Lo que hicieron fue preguntar qué Estados habían demostrado la capacidad de contribuir de forma sustancial a la paz y la seguridad internacionales.
相,它们问哪些国家有明确的
国际和平
安全作出重大贡献。
Debe darse, en cambio, a los países la oportunidad de trabajar con organismos especializados, libres de la politización que predomina en la Comisión.
相,应当给予各国在不受本委员会内盛行的政治化倾向影响的条件下
专业机构共同合作的机会。
Cabe alegar que la situación anterior es improbable dada la dificultad de probar una intención o hechos contrarios a los actos de uno mismo.
有些人可认
,由于难以证明
自身行
相
的意图或事实,上述情形不大可
发生。
Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.
这种格局的背后是一种政策理念,它外国公司的效率恰恰相
,对国家经济带来的是一种扭曲的后果。
Debemos aunar fuerzas para una sociedad mundial en la que la búsqueda de la unidad general vaya de la mano del respeto de la diversidad.
相,我们应当联合起来,建立一个追求更大统一性
尊重多样性携手并进的全球社会。
A diferencia de su exposición inicial, el autor sostiene ahora que hasta la fecha no se ha presentado cargo alguno contra los sospechosos de la presunta agresión.
2 他最初的说法相
,现在提交人辩称,迄今
止没有对所称的袭击嫌疑人提出过指控。
En lugar de ello, se presentaron los distintos programas a los gobiernos para su examen y firma sólo una vez que ya habían sido diseñados y redactados.
相地,各单个方案只是在设计并起草完成之后才提交给政府审议
签字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。